Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Chronicles 25:27

And after the time that Amaziahu did turne away from the Lorde, they conspired treason against him in Hierusalem: and when he was fled to Lachis, they sent to Lachis after him, and slue him there:

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Apostasy;   Backsliders;   Conspiracy;   Thompson Chain Reference - Amaziah;   Torrey's Topical Textbook - Apostates;   Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Amaziah;   Joash or Jehoash;   Bridgeway Bible Dictionary - Amaziah;   Fausset Bible Dictionary - Lachish;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Lachish;   Hastings' Dictionary of the Bible - Alliance;   Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Amaziah ;   Lachish ;   Smith Bible Dictionary - Amazi'ah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - War;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Amaziah;   Apostasy;   Jehoiachin;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
From the time Amaziah turned from following the Lord, a conspiracy was formed against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. However, men were sent after him to Lachish, and they put him to death there.
Hebrew Names Version
Now from the time that Amatzyah did turn away from following the LORD they made a conspiracy against him in Yerushalayim; and he fled to Lakhish: but they sent after him to Lakhish, and killed him there.
King James Version
Now after the time that Amaziah did turn away from following the Lord they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent to Lachish after him, and slew him there.
English Standard Version
From the time when he turned away from the Lord they made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But they sent after him to Lachish and put him to death there.
New Century Version
When Amaziah stopped obeying the Lord , the people in Jerusalem made plans against him. So he ran away to the town of Lachish, but they sent men after him to Lachish and killed him.
New English Translation
From the time Amaziah turned from following the Lord , conspirators plotted against him in Jerusalem, so he fled to Lachish. But they sent assassins after him and they killed him there.
Amplified Bible
Now from the time that Amaziah turned away from following the LORD, they conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent men after him to Lachish and killed him there.
New American Standard Bible
From the time that Amaziah turned away from following the LORD they conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent men after him to Lachish, and they killed him there.
World English Bible
Now from the time that Amaziah did turn away from following Yahweh they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and killed him there.
Geneva Bible (1587)
Nowe after the time that Amaziah did turne away from ye Lord, they wrought treason against him in Ierusalem: and when he was fled to Lachish, they sent to Lachish after him, and slewe him there.
Legacy Standard Bible
Now from the time that Amaziah turned away from following Yahweh they conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and put him to death there.
Berean Standard Bible
From the time that Amaziah turned from following the LORD, a conspiracy was formed against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But men were sent after him to Lachish, and they killed him there.
Contemporary English Version
As soon as Amaziah started disobeying the Lord , some people in Jerusalem plotted against Amaziah. He was able to escape to the town of Lachish, but another group of people caught him and killed him there.
Complete Jewish Bible
From the time that Amatzyahu turned away from following Adonai , they formed a conspiracy against him in Yerushalayim. So he fled to Lakhish; but they followed him to Lakhish and killed him there.
Darby Translation
And from the time that Amaziah turned aside from following Jehovah, they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish; and they sent after him to Lachish, and slew him there.
Easy-to-Read Version
When Amaziah stopped obeying the Lord , the people in Jerusalem made plans against Amaziah. He ran away to the town of Lachish. But the people sent men to Lachish and they killed Amaziah there.
George Lamsa Translation
Now from the time that Amaziah turned away from following the LORD, his servants made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish; but they sent to Lachish after him, and slew him there.
Good News Translation
Ever since the time when he rebelled against the Lord , there had been a plot against him in Jerusalem. Finally he fled to the city of Lachish, but his enemies followed him there and killed him.
Lexham English Bible
And from the time that Amaziah turned away from Yahweh, they had plotted a conspiracy against him in Jerusalem. And he fled to Lachish, but they sent after him to Lachish and killed him there.
Literal Translation
And after the time that Amaziah had turned aside from following Jehovah, they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish, but they sent after him to Lachish and killed him there.
Miles Coverdale Bible (1535)
And fro the tyme forth that Amasias departed from the LORDE, they conspyred against him at Ierusalem. But he fled vnto Lachis. The sent they after him vnto Lachis, & slewe him there.
American Standard Version
Now from the time that Amaziah did turn away from following Jehovah they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and slew him there.
Bible in Basic English
Now from the time when Amaziah gave up worshipping the Lord, they made secret designs against him in Jerusalem; and he went in flight to Lachish: but they sent to Lachish after him and put him to death there.
JPS Old Testament (1917)
Now from the time that Amaziah did turn away from following the LORD they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.
King James Version (1611)
Now after the time that Amaziah did turne away from following the Lord, they made a conspiracie against him in Ierusalem, and he fled to Lachish: but they sent to Lachish after him, and slew him there.
Brenton's Septuagint (LXX)
And at the time when Amasias departed from the Lord, then they formed a conspiracy against him; and he fled from Jerusalem to Lachis: and they sent after him to Lachis, and slew him there.
English Revised Version
Now from the time that Amaziah did turn away from following the LORD they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and slew him there.
Wycliffe Bible (1395)
And aftir that he yede awei fro the Lord, thei settiden to hym tresouns in Jerusalem; and whanne he hadde fledde to Lachis, thei senten and killiden hym there;
Update Bible Version
Now from the time that Amaziah turned away from following Yahweh they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and slew him there.
Webster's Bible Translation
Now after the time that Amaziah turned away from following the LORD, they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent to Lachish after him, and slew him there.
New King James Version
After the time that Amaziah turned away from following the LORD, they made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there.
New Living Translation
After Amaziah turned away from the Lord , there was a conspiracy against his life in Jerusalem, and he fled to Lachish. But his enemies sent assassins after him, and they killed him there.
New Life Bible
After Amaziah turned away from the Lord, they made plans against him in Jerusalem, and he ran away to Lachish. But they sent men after him to Lachish, and killed him there.
New Revised Standard
From the time that Amaziah turned away from the Lord they made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But they sent after him to Lachish, and killed him there.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, after the time that Amaziah turned away from following Yahweh, they made against him a conspiracy in Jerusalem, and he fled to Lachish, - but they sent after him to Lachish, and slew him there.
Douay-Rheims Bible
And after he revolted from the Lord, they made a conspiracy against him in Jerusalem. And he fled into Lachis, and they sent, and killed him there.
Revised Standard Version
From the time when he turned away from the LORD they made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But they sent after him to Lachish, and slew him there.
Young's Literal Translation
And from the time that Amaziah hath turned aside from after Jehovah -- they make a conspiracy against him in Jerusalem, and he fleeth to Lachish, and they send after him to Lachish, and put him to death there,
THE MESSAGE
During those last days, after Amaziah had defected from God , they cooked up a plot against Amaziah in Jerusalem, and he had to flee to Lachish. But they tracked him down in Lachish and killed him there. They brought him back on horseback and buried him in Jerusalem with his ancestors in the City of David.
New American Standard Bible (1995)
From the time that Amaziah turned away from following the LORD they conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there.

Contextual Overview

17 Then Amaziahu king of Iuda toke aduise, and sent to Ioas the sonne of Iehoahaz the sonne of Iehu king of Israel, and said: Come, that we way see either other. 18 And Ioas king of Israel sent to Amaziahu king of Iuda, saying: A thistle that is in Libanon, sent to a Cedar tree of Libanon, saying, Geue thy daughter to my sonne to wyfe: And there came a wylde beast of Libanon, and trode downe the thistle. 19 Thou sayest: Loe, thou hast smitten the Edomites, & thyne heart maketh thee proude to glorifie thy selfe: Now therefore byde at home, why doest thou prouoke vnto euyll, that thou mayest perishe, both thou and Iuda with thee? 20 But Amaziahu woulde not hearken to him: for it came of God, euen to delyuer them into the hande of their enemies, because they sought counsell at the gods of Edom. 21 And so Ioas the king of Israel came vp, and they sawe either other both he and Amaziahu king of Iuda, at Bethsames which is in Iuda. 22 And Iuda was put to the worse before Israel, and they fled euery man to his tent. 23 And Ioas the king of Israel toke Amaziahu king of Iuda the sonne of Ioas the sonne of Iehoahaz at Bethsames, and brought him to Hierusalem, and tare the wall of Hierusalem (from the gate of Ephraim, vnto the gate that was ouer against it) foure hundred cubites. 24 And he toke away also all the golde and siluer, and all the iewels that were founde in the house of God with Obed Edom, and the treasures of the kinges house, and the young wardes, and returned to Samaria. 25 And Amaziahu the sonne of Ioas king of Iuda, lyued after the death of Ioas sonne of Iehoahaz king of Israel fifteene yere. 26 The rest of the actes of Amaziahu first and last, are they not written in the booke of the kinges of Iuda and Israel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

am 3194, bc 810

after the time: 2 Chronicles 15:2

following: Heb. after

made: Heb. conspired, 2 Chronicles 24:25, 2 Kings 14:19

Lachish: Joshua 10:31

Reciprocal: Joshua 22:15 - General Joshua 22:18 - following 2 Samuel 4:5 - went 2 Kings 12:20 - his servants 2 Chronicles 33:24 - General

Cross-References

Genesis 6:9
These are the generations of Noah: Noah [was] a iust man, and perfect in his generations: And Noah walked with God.
Genesis 10:9
The same began to be mightie in the earth, for he was a mightie hunter before the Lorde: Wherfore it is sayde, Euen as Nimrod the mightie hunter before the Lorde.
Genesis 21:20
And God was with the lad, and he grewe, and dwelt in the wyldernesse, and became a principall archer.
Genesis 25:3
Iocsan begat Seba and Dedan, and the sonnes of Dedan were Assurim, and Letusim, and Leummim.
Genesis 25:5
And Abraham gaue al his goodes vnto Isahac:
Genesis 25:10
Whiche fielde Abraham bought of the sonnes of Heth: there was Abraham buryed, and Sara his wyfe.
Genesis 25:11
And it came to passe after the death of Abraham, that God blessed his sonne Isahac, and Isahac dwelled by the well of liuing and seeing me.
Genesis 27:40
And through thy sworde shalt thou liue, and shalt be thy brothers seruaunt: and it shal come to passe, that thou shalt get the maisterie, & thou shalt loose his yoke from of thy necke.
Genesis 46:34
Ye shal annswere: thy seruauntes haue ben occupied about cattell from our childhood vnto this tyme, we and our fathers: that ye may dwell in the lande of Gosen. For euery one that kepeth cattell, is an abhomination vnto the Egyptians.
Job 1:1
In the lande of Hus there was a man whose name was Iob, & the same was a perfect and iust man, one that feared God and eschued euill.

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

After the time ... - The writer means that the violent death of Amaziah followed on his apostasy, not closely in point of time - for it must have been at least 15 years after 2 Chronicles 25:25 - nor as, humanly speaking, caused by it; but, in the way of a divine judgment, his death was a complete fulfillment of the prophecy of 2 Chronicles 25:16.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 25:27. Made a conspiracy — He no doubt became very unpopular after having lost the battle with the Israelites; the consequence of which was the dismantling of Jerusalem, and the seizure of the royal treasures, with several other evils. It is likely that the last fifteen years of his reign were greatly embittered: so that, finding the royal city to be no place of safety, he endeavoured to secure himself at Lachish; but all in vain, for thither his murderers pursued him; and he who forsook the Lord was forsaken by every friend, perished in his gainsaying, and came to an untimely end.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile