Lectionary Calendar
Tuesday, August 19th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Chronicles 34:28

Behold, I wil take thee to thy fathers, and thou shalt be put in thy graue in peace, and thyne eyes shall not see all the mischiefe that I will bring vpon this place, and vpon the inhabiters of the same. And they brought the king worde againe.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Asahiah;   Huldah;   Josiah;   Women;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Huldah;   Josiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Chronicles, Theology of;   Humility;   Easton Bible Dictionary - Huldah;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Josiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Hilkiah;   Huldah;   Morrish Bible Dictionary - Josiah ;   People's Dictionary of the Bible - Josiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gather;   Huldah;   Peace;   The Jewish Encyclopedia - Huldah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
‘I will indeed gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes will not see all the disaster that I am bringing on this place and on its inhabitants.’”
Hebrew Names Version
Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in shalom, neither shall your eyes see all the evil that I will bring on this place, and on the inhabitants of it. They brought back word to the king.
King James Version
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants of the same. So they brought the king word again.
English Standard Version
Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, and your eyes shall not see all the disaster that I will bring upon this place and its inhabitants.'" And they brought back word to the king.
New Century Version
So I will let you die and be buried in peace. You won't see all the trouble I will bring to this place and the people living here.'" So they took her message back to the king.
New English Translation
‘Therefore I will allow you to die and be buried in peace. You will not have to witness all the disaster I will bring on this place and its residents.'"'" Then they reported back to the king.
Amplified Bible
"Behold, I will gather you to your fathers [in death], and you shall be gathered to your grave in peace, and your eyes shall not see all the evil which I am going to bring on this place and on its inhabitants."'" So they brought back word to the king.
New American Standard Bible
"Behold, I will gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace, so your eyes will not see all the evil which I am bringing on this place and its inhabitants."'" And they brought back word to the king.
World English Bible
Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, neither shall your eyes see all the evil that I will bring on this place, and on the inhabitants of it. They brought back word to the king.
Geneva Bible (1587)
Beholde, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt bee put in thy graue in peace, and thine eyes shall not see all the euill, which I will bring vpon this place, & vpon the inhabitants of the same. Thus they brought ye King word againe.
Legacy Standard Bible
"Behold, I will gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace, so your eyes will not see all the evil which I will bring on this place and on its inhabitants."'" So they brought back word to the king.
Berean Standard Bible
'Now I will indeed gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes will not see all the calamity that I will bring on this place and on its inhabitants.'" So they brought her answer back to the king.
Contemporary English Version
So before I destroy this place, I will let you die in peace." The men left and reported to Josiah what Huldah had said.
Complete Jewish Bible
‘Here, I will gather you to your ancestors; you will go to your grave in peace; and your eyes will not see all the calamity I am going to bring on this place and its inhabitants.'" So they brought back word to the king.
Darby Translation
Behold, I will gather thee unto thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace; and thine eyes shall not see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants thereof. And they brought the king word again.
Easy-to-Read Version
I will take you to be with your ancestors. You will go to your grave in peace. You will not have to see any of the trouble that I will bring on this place and on the people living here.'" Hilkiah and the king's servants brought back this message to King Josiah.
George Lamsa Translation
Therefore, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, and your eyes shall not see all the evil that I will bring upon this place and upon its inhabitants. So they brought back the word to the king.
Good News Translation
and the punishment which I am going to bring on Jerusalem will not come until after your death. I will let you die in peace." The men returned to King Josiah with this message.
Lexham English Bible
‘Behold, I will gather you to your ancestors, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes will not see any of the disaster that I am bringing upon this place.'"'"
Literal Translation
Behold I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, and your eyes will not look upon all the evil I shall bring upon this place, and on the ones living in it. And they brought the king word again.
Miles Coverdale Bible (1535)
Beholde, I wil gather the vnto thy fathers, and thou shalt be layed in thy graue with peace, so yt thine eyes shal not se all the euell that I wyl brynge ouer this place, and the indwellers therof. And they broughte the kynge worde agayne.
American Standard Version
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants thereof. And they brought back word to the king.
Bible in Basic English
See, I will let you go to your fathers, and be put in your last resting-place in peace, and your eyes will not see all the evil which I will send on this place and on its people. So they took this news back to the king.
JPS Old Testament (1917)
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants thereof.' And they brought back word unto the king.
King James Version (1611)
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt bee gathered to thy graue in peace, neither shall thine eyes see all the euill that I will bring vpon this place, and vpon the inhabitants of the same. So they brought the king word againe.
Brenton's Septuagint (LXX)
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, and thine eyes shall not look upon all the evils which I am bringing upon this place, and upon the inhabitants of it. And they brought back word to the king.
English Revised Version
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thine eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants thereof. And they brought the king word again.
Wycliffe Bible (1395)
For now Y schal gadere thee to thi fadris, and thou schalt be borun in to thi sepulcre in pees; and thin iyen schulen not se al yuel, which Y schal brynge yn on this place, and on the dwelleris therof. Therfor thei telden to the king alle thingis, whiche Olda hadde seid.
Update Bible Version
Look, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, neither shall your eyes see all the evil that I will bring on this place, and on the inhabitants thereof. And they brought back word to the king.
Webster's Bible Translation
Behold, I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy grave in peace, neither shall thy eyes see all the evil that I will bring upon this place, and upon the inhabitants of the same. So they brought the king word again.
New King James Version
"Surely I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace; and your eyes shall not see all the calamity which I will bring on this place and its inhabitants.""' So they brought back word to the king.
New Living Translation
So I will not send the promised disaster until after you have died and been buried in peace. You yourself will not see the disaster I am going to bring on this city and its people.'" So they took her message back to the king.
New Life Bible
‘Your eyes will not see all the much trouble that I will bring on this place and its people. It will come after you die. You will be taken to your grave in peace.'"'" The men brought back this word to the king.
New Revised Standard
I will gather you to your ancestors and you shall be gathered to your grave in peace; your eyes shall not see all the disaster that I will bring on this place and its inhabitants." They took the message back to the king.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Behold me! gathering thee unto thy fathers, and thou shalt be gathered unto thy sepulchres in peace, and thine eyes shall not look upon all the calamity which, I, am bringing in upon this place, and upon the inhabitants thereof. And they returned, unto the king, the message.
Douay-Rheims Bible
For now I will gather thee to thy fathers, and thou shalt be brought to thy tomb in peace: and thy eyes shall not see all the evil that I will bring upon this place, and the inhabitants thereof. They therefore reported to the king all that she had said.
Revised Standard Version
Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, and your eyes shall not see all the evil which I will bring upon this place and its inhabitants.'" And they brought back word to the king.
Young's Literal Translation
Lo, I am gathering thee unto thy fathers, and thou hast been gathered unto thy graves in peace, and thine eyes do not look on all the evil that I am bringing upon this place, and upon its inhabitants;' and they bring the king back word.
New American Standard Bible (1995)
"Behold, I will gather you to your fathers and you shall be gathered to your grave in peace, so your eyes will not see all the evil which I will bring on this place and on its inhabitants."'" And they brought back word to the king.

Contextual Overview

14 And when they brought out the money that was brought into the house of the Lorde, Helkia the priest founde the booke of the law of the Lorde [geuen] by Moyses. 15 And Helkia aunswered and sayd to Saphan the scribe: I haue found the booke of the law in the house of the Lord. And Helkia gaue the booke to Saphan. 16 And Saphan caried the booke to the king, and brought the king word againe, saying: All that was committed to thy seruauntes, that do they. 17 And they haue gathered together the money that was founde in the house of the Lord, and haue deliuered it into the handes of the ouersears of the worke, and to the handes of the worckmen. 18 And then Saphan the scribe shewed the king, saying, Helkia the priest hath geuen me a booke: and Saphan read in it before the king. 19 And it fortuned, that when the king had heard the wordes of the lawe, he tare his clothes: 20 And the king commaunded Helkia and Ahikam the sonne of Saphan and Abdon the sonne of Micah, and Saphan the scribe, and Asaa a seruaunt of the kinges, saying: 21 Go and enquire of the Lord for me and for them that are left in Israel and Iuda, concerning the wordes of the booke that is founde: For great is the wrath of the Lord that is fallen vpon vs, because our fathers haue not kept the worde of the Lorde, to do after all that is written in this booke. 22 And Helkia and they that the king had [appoynted] went to Hulda a prophetisse, the wyfe of Sallum, the sonne of Thecuath, the sonne of Hasra, keper of the wardrope (for she dwelt in Hierusalem within the seconde wall:) & so they communed with her. 23 She aunswered them, Thus sayth the Lorde God of Israel: Tell ye the man that sent you to me,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will gather: 2 Chronicles 35:24, 2 Kings 22:20, Isaiah 57:1, Isaiah 57:2, Jeremiah 15:1, Ezekiel 14:14-21

in peace: Psalms 37:37

neither: 1 Kings 21:29, 2 Kings 20:19, Isaiah 39:8

Reciprocal: Genesis 15:15 - in peace Genesis 44:34 - lest Numbers 20:24 - gathered 2 Chronicles 32:26 - days Isaiah 66:2 - to this Jeremiah 34:5 - But thou Jeremiah 39:6 - before Habakkuk 3:2 - I have Zephaniah 2:3 - all

Cross-References

Genesis 34:15
But in this will we consent vnto you: if ye wyll be as we be, & all the males amongest you be circumcised:
Genesis 34:16
Then wyll we geue our daughters vnto you, and take your daughters to vs, and will dwell with you, and be one people.
Genesis 34:17
But and if ye wyll not hearken vnto vs to be circumcised, then wyll we take our daughter, and go our wayes.
Genesis 34:18
Theyr wordes pleased Hemor, and Sichem his sonne.
Numbers 31:17
Nowe therfore, slay all the men children, and kyl the women that haue lien with men fleshly.
Job 20:5
That the gladnesse of the vngodlie hath ben short, and that the ioy of hypocrites continued but the twinckling of an eye?

Gill's Notes on the Bible

:-

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 34:28. Gathered to thy grave in peaceSee particularly Clarke's note on "2 Kings 22:20".


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile