Lectionary Calendar
Sunday, April 12th, 2026
Second Sunday after Easter
Second Sunday after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bishop's Bible
2 Chronicles 9:27
And the king made siluer in Hierusalem as plenteous as stones, and Cedar trees as plenteous as ye Mulberie trees that growe in the valleys:
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
The king made silver as common in Jerusalem as stones, and he made cedar as abundant as sycamore in the Judean foothills.
The king made silver as common in Jerusalem as stones, and he made cedar as abundant as sycamore in the Judean foothills.
Hebrew Names Version
The king made silver to be in Yerushalayim as stones, and cedars made he to be as the sycamore trees that are in the lowland, for abundance.
The king made silver to be in Yerushalayim as stones, and cedars made he to be as the sycamore trees that are in the lowland, for abundance.
King James Version
And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the low plains in abundance.
And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that are in the low plains in abundance.
English Standard Version
And the king made silver as common in Jerusalem as stone, and he made cedar as plentiful as the sycamore of the Shephelah.
And the king made silver as common in Jerusalem as stone, and he made cedar as plentiful as the sycamore of the Shephelah.
New Century Version
In Jerusalem the king made silver as common as stones and cedar trees as plentiful as the fig trees on the western hills.
In Jerusalem the king made silver as common as stones and cedar trees as plentiful as the fig trees on the western hills.
New English Translation
The king made silver as plentiful in Jerusalem as stones; cedar was as plentiful as sycamore fig trees are in the lowlands.
The king made silver as plentiful in Jerusalem as stones; cedar was as plentiful as sycamore fig trees are in the lowlands.
Amplified Bible
The king made silver in Jerusalem as common as stones, and cedar wood as plentiful as the sycamore-fig trees that are in the lowland.
The king made silver in Jerusalem as common as stones, and cedar wood as plentiful as the sycamore-fig trees that are in the lowland.
New American Standard Bible
And the king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland.
And the king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland.
World English Bible
The king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycamore trees that are in the lowland, for abundance.
The king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycamore trees that are in the lowland, for abundance.
Geneva Bible (1587)
And the King gaue siluer in Ierusalem, as stones, and gaue cedar trees as the wilde fig trees, that are aboundant in the plaine.
And the King gaue siluer in Ierusalem, as stones, and gaue cedar trees as the wilde fig trees, that are aboundant in the plaine.
Legacy Standard Bible
The king also made silver as plentiful as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the Shephelah.
The king also made silver as plentiful as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the Shephelah.
Berean Standard Bible
The king made silver as common in Jerusalem as stones, and cedar as abundant as sycamore in the foothills.
The king made silver as common in Jerusalem as stones, and cedar as abundant as sycamore in the foothills.
Contemporary English Version
While Solomon was king, there was silver everywhere in Jerusalem, and cedar was as common as the sycamore trees in the western foothills.
While Solomon was king, there was silver everywhere in Jerusalem, and cedar was as common as the sycamore trees in the western foothills.
Complete Jewish Bible
The king made silver in Yerushalayim as common as stones, and he made cedars as abundant as sycamore-fig trees are in the Sh'felah.
The king made silver in Yerushalayim as common as stones, and he made cedars as abundant as sycamore-fig trees are in the Sh'felah.
Darby Translation
And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedars made he as the sycamores that are in the lowland for abundance.
And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedars made he as the sycamores that are in the lowland for abundance.
Easy-to-Read Version
King Solomon had so much silver that it was as common as rocks in Jerusalem. And he had so much cedar wood that it was as common as sycamore trees in the hill country.
King Solomon had so much silver that it was as common as rocks in Jerusalem. And he had so much cedar wood that it was as common as sycamore trees in the hill country.
George Lamsa Translation
And King Solomon made silver as plentiful in Jerusalem as stones, and he made cedar trees as the sand that is by the sea in abundance.
And King Solomon made silver as plentiful in Jerusalem as stones, and he made cedar trees as the sand that is by the sea in abundance.
Good News Translation
During his reign silver was as common in Jerusalem as stone, and cedar was as plentiful as ordinary sycamore in the foothills of Judah.
During his reign silver was as common in Jerusalem as stone, and cedar was as plentiful as ordinary sycamore in the foothills of Judah.
Lexham English Bible
And the king made silver in Jerusalem as stones, and he made cedar as the sycamore trees that are in the Shephelah for abundance.
And the king made silver in Jerusalem as stones, and he made cedar as the sycamore trees that are in the Shephelah for abundance.
Literal Translation
And the king made silver in Jerusalem as the stones. And he made the cedars as the sycamores in the low country for abundance.
And the king made silver in Jerusalem as the stones. And he made the cedars as the sycamores in the low country for abundance.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the kynge brought it so to passe, that there was as moch syluer at Ierusalem as stones: and as many Ceders, as there were Molbery trees in the valleys.
And the kynge brought it so to passe, that there was as moch syluer at Ierusalem as stones: and as many Ceders, as there were Molbery trees in the valleys.
American Standard Version
And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore-trees that are in the lowland, for abundance.
And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore-trees that are in the lowland, for abundance.
Bible in Basic English
The king made silver as common as stones in Jerusalem and cedars like the sycamore-trees of the lowlands in number.
The king made silver as common as stones in Jerusalem and cedars like the sycamore-trees of the lowlands in number.
JPS Old Testament (1917)
And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycamore-trees that are in the Lowland, for abundance.
And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycamore-trees that are in the Lowland, for abundance.
King James Version (1611)
And the king made siluer in Ierusalem as stones, and cedar trees made he as the Sycomore trees, that are in the low plaines, in abundance.
And the king made siluer in Ierusalem as stones, and cedar trees made he as the Sycomore trees, that are in the low plaines, in abundance.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the king made gold and silver in Jerusalem as stones, and cedars as the sycamore trees in the plain for abundance.
And the king made gold and silver in Jerusalem as stones, and cedars as the sycamore trees in the plain for abundance.
English Revised Version
And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the lowland, for abundance.
And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the lowland, for abundance.
Wycliffe Bible (1395)
And he yaf so greet plente of siluer in Jerusalem, as of stoonys, and so greet multitude of cedris, as of sycomoris that growen in feeldi places.
And he yaf so greet plente of siluer in Jerusalem, as of stoonys, and so greet multitude of cedris, as of sycomoris that growen in feeldi places.
Update Bible Version
And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars he made to be as the sycamore-trees that are in the lowland, for abundance.
And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars he made to be as the sycamore-trees that are in the lowland, for abundance.
Webster's Bible Translation
And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedar trees he made as the sycamore trees that [are] in the low plains in abundance.
And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedar trees he made as the sycamore trees that [are] in the low plains in abundance.
New King James Version
The king made silver as common in Jerusalem as stones, and he made cedar trees as abundant as the sycamores which are in the lowland.
The king made silver as common in Jerusalem as stones, and he made cedar trees as abundant as the sycamores which are in the lowland.
New Living Translation
The king made silver as plentiful in Jerusalem as stone. And valuable cedar timber was as common as the sycamore-fig trees that grow in the foothills of Judah.
The king made silver as plentiful in Jerusalem as stone. And valuable cedar timber was as common as the sycamore-fig trees that grow in the foothills of Judah.
New Life Bible
And the king made silver as easy to find as stones in Jerusalem. He made cedar trees as easy to find as sycamore trees in the valley.
And the king made silver as easy to find as stones in Jerusalem. He made cedar trees as easy to find as sycamore trees in the valley.
New Revised Standard
The king made silver as common in Jerusalem as stone, and cedar as plentiful as the sycamore of the Shephelah.
The king made silver as common in Jerusalem as stone, and cedar as plentiful as the sycamore of the Shephelah.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the king made the silver in Jerusalem like the stones, - and, the cedar trees, made he like the sycomores which are in the lowland, for abundance.
And the king made the silver in Jerusalem like the stones, - and, the cedar trees, made he like the sycomores which are in the lowland, for abundance.
Douay-Rheims Bible
And he made silver as plentiful in Jerusalem as stones: and cedars as common as the sycamores, which grow in the plains.
And he made silver as plentiful in Jerusalem as stones: and cedars as common as the sycamores, which grow in the plains.
Revised Standard Version
And the king made silver as common in Jerusalem as stone, and cedar as plentiful as the sycamore of the Shephe'lah.
And the king made silver as common in Jerusalem as stone, and cedar as plentiful as the sycamore of the Shephe'lah.
Young's Literal Translation
And the king maketh the silver in Jerusalem as stones, and the cedars he hath made as sycamores, that [are] in the low country, for abundance,
And the king maketh the silver in Jerusalem as stones, and the cedars he hath made as sycamores, that [are] in the low country, for abundance,
New American Standard Bible (1995)
The king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland.
The king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland.
Contextual Overview
13 The waight of golde that came to Solomon in one yere, was sixe hundred threescore and sixe talentes of golde: 14 Besides that which chapmen & marchauntes brought: and all the kinges of Arabia and rulers of that countrey brought golde and siluer to Solomon. 15 And king Solomon made two hundred tarkets of beaten golde: and sixe hundred sicles of beaten golde were spet vpon one target. 16 And three hundred shieldes made he of beaten golde, & one shielde cost three hundred peeces of golde: and the king put them in the house that was in the forest of Libanon. 17 And the king made a great seate of yuory, & ouerlayde it with pure golde. 18 And there were sixe steps to the seate, with a footestoole of golde fastened to the seate: and pommels on eche syde of the sitting place, and two lions standing by the pommels. 19 And twelue lions stoode on the one side and on the other vpon the sixe steppes: so that there was no such worke made in any kingdome. 20 And all the drinking vessels of king Solomon were of golde, and al the vessels of the house that was in the forest of Libanon were of precious golde: for siluer was counted nothing worth in the dayes of Solomon. 21 For the kinges shippes went to Tharsis with the seruauntes of Hiram, euery three yeres once came the shippes to Tharsis, and brought golde, siluer, yuorie, and apes, and pecockes. 22 And king Solomon passed all the kinges of the earth, in richesse & wysedome.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the king: 2 Chronicles 9:20, 2 Chronicles 1:15-17, 1 Kings 10:27-29, Job 22:24, Job 22:25
made: Heb. gave
the sycamore: 1 Chronicles 27:28, Psalms 78:47, Isaiah 9:10, Amos 7:14, Luke 19:4
Reciprocal: 2 Chronicles 17:5 - he had riches 2 Chronicles 32:27 - exceeding much
Cross-References
Genesis 9:9
Beholde, I, euen I establishe my couenaunt with you, and with your seede after you:
Beholde, I, euen I establishe my couenaunt with you, and with your seede after you:
Genesis 9:10
And with euery liuing creature that is with you, in foule, in cattell, in euery beast of the earth whiche is with you, of all that go out of the arke, whatsoeuer liuing thyng of the earth it be.
And with euery liuing creature that is with you, in foule, in cattell, in euery beast of the earth whiche is with you, of all that go out of the arke, whatsoeuer liuing thyng of the earth it be.
Genesis 9:13
I do set my bowe in the cloude, and it shall be for a token betweene me and the earth.
I do set my bowe in the cloude, and it shall be for a token betweene me and the earth.
Genesis 9:14
And it shall come to passe, that when I bryng a cloude vpon the earth, the bowe also shalbe seene in ye same cloude.
And it shall come to passe, that when I bryng a cloude vpon the earth, the bowe also shalbe seene in ye same cloude.
Isaiah 11:10
And in that day shall the gentiles enquire after the roote of Iesse, whiche shalbe set vp for a token vnto the people, and his rest shalbe glorious.
And in that day shall the gentiles enquire after the roote of Iesse, whiche shalbe set vp for a token vnto the people, and his rest shalbe glorious.
Hosea 2:14
Wherefore beholde, I wyll allure her and bryng her into the wildernesse, and speake frendly vnto her.
Wherefore beholde, I wyll allure her and bryng her into the wildernesse, and speake frendly vnto her.
Malachi 1:11
From the rysing of the sunne vnto the going downe of the same my name is great among the gentiles, and in euery place incense shalbe offred to my name, & a pure offering: for my name is great among the very heathen, saith the Lord of hoastes.
From the rysing of the sunne vnto the going downe of the same my name is great among the gentiles, and in euery place incense shalbe offred to my name, & a pure offering: for my name is great among the very heathen, saith the Lord of hoastes.
Acts 17:14
And then immediatly the brethren sent away Paul, to go as it were to the sea: but Silas & Timotheus abode there styll.
And then immediatly the brethren sent away Paul, to go as it were to the sea: but Silas & Timotheus abode there styll.
Romans 11:12
Nowe, yf the fall of them be ye ryches of the worlde, and the minishyng of the, the ryches of the gentiles: Howe much more their fulnesse?
Nowe, yf the fall of them be ye ryches of the worlde, and the minishyng of the, the ryches of the gentiles: Howe much more their fulnesse?
Romans 15:12
And againe Esaias saith: There shalbe the roote of Iesse, and he that shall rise to raigne ouer the gentiles, in hym shall the gentiles trust.
And againe Esaias saith: There shalbe the roote of Iesse, and he that shall rise to raigne ouer the gentiles, in hym shall the gentiles trust.
Gill's Notes on the Bible
:-.