Lectionary Calendar
Monday, December 29th, 2025
the Monday after Christmas
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Kings 17:28

And then one of the priestes whom they had caried from Samaria, came and dwelt in Bethel, and taught them howe they shoulde feare the Lorde.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Beth-El;   Cuth;   Fear of God;   Judgments;   Minister, Christian;   Missions;   Samaria;   Thompson Chain Reference - Beth-El;   Instruction;   Samaritans;   Spiritual;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Samaritans;   Shalmaneser;   Bridgeway Bible Dictionary - Israel;   Samaria, samaritans;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Jews, Judaism;   Charles Buck Theological Dictionary - Samaritans;   Easton Bible Dictionary - Bethel;   Israel, Kingdom of;   Palestine;   Fausset Bible Dictionary - Bethel;   Pentateuch;   Samaritan Pentateuch;   Holman Bible Dictionary - Bethel;   Exile;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Haggai;   Idolatry;   Israel;   Moreh,;   Palestine;   Samaria;   Sepharvaim;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Gerizim;   Jew, Jewess;   Name ;   Samaria, Samaritans;   Morrish Bible Dictionary - Samaritans;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Sepharvaim;   Shalmanezer;   People's Dictionary of the Bible - Bethel;   Hezekiah;   Samaritans;   Smith Bible Dictionary - Beth'el;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Bethel;   God;   Jesus Christ (Part 1 of 2);   The Jewish Encyclopedia - Gregory Bar Hebræus;   Metuentes;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So one of the priests they had deported came and lived in Bethel, and he began to teach them how they should fear the Lord.
Hebrew Names Version
So one of the Kohanim whom they had carried away from Shomron came and lived in Beit-El, and taught them how they should fear the LORD.
King James Version
Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Bethel, and taught them how they should fear the Lord .
English Standard Version
So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and lived in Bethel and taught them how they should fear the Lord .
New Century Version
So one of the priests who had been carried away from Samaria returned to live in Bethel. And he taught the people how to honor the Lord .
New English Translation
So one of the priests whom they had deported from Samaria went back and settled in Bethel. He taught them how to worship the Lord .
Amplified Bible
So one of the priests whom they had exiled from Samaria came [back] and lived in Bethel and taught them how they should fear [and worship] the LORD.
New American Standard Bible
So one of the priests whom they had led into exile from Samaria came and lived in Bethel, and taught them how they were to fear the LORD.
World English Bible
So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and lived in Bethel, and taught them how they should fear Yahweh.
Geneva Bible (1587)
So one of the Priestes, which they had caryed from Samaria, came and dwelt in Beth-el, and taught them how they shoulde feare the Lorde.
Legacy Standard Bible
So one of the priests whom they had taken away into exile from Samaria came and settled at Bethel, and instructed them how they should fear Yahweh.
Berean Standard Bible
Thus one of the priests they had carried away came and lived in Bethel, and he began to teach them how they should worship the LORD.
Contemporary English Version
One of the Israelite priests was chosen to go back to Israel. He lived in Bethel and taught the people how to worship the Lord .
Complete Jewish Bible
So one of the cohanim they had carried away captive from Shomron came and lived in Beit-El, and he taught them how they should fear Adonai .
Darby Translation
Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and abode in Bethel, and taught them how they should fear Jehovah.
Easy-to-Read Version
So one of the priests who the Assyrians had carried away from Samaria came to live in Bethel. He taught the people how they should honor the Lord .
George Lamsa Translation
Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth-el, and taught them how they should worship the LORD.
Good News Translation
So an Israelite priest who had been deported from Samaria went and lived in Bethel, where he taught the people how to worship the Lord .
Lexham English Bible
So one of the priests went, whom they had deported from Samaria, and he settled in Bethel and was teaching them how they should fear Yahweh.
Literal Translation
And one of the priests whom they exiled from Samaria came and lived in Bethel, and he taught them how they should fear Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then came one of ye prestes which were caried awaye from Samaria, & dwelt at Bethel, & taughte them how they shulde feare ye LORDE.
American Standard Version
So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth-el, and taught them how they should fear Jehovah.
Bible in Basic English
So one of the priests whom they had taken away as a prisoner from Samaria came back, and, living in Beth-el, became their teacher in the worship of the Lord.
JPS Old Testament (1917)
So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth-el, and taught them how they should fear the LORD.
King James Version (1611)
Then one of the priests whom they had caried away from Samaria, came and dwelt in Bethel, and taught them howe they should feare the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they brought one of the priests whom they had removed from Samaria, and he settled in Baethel, and taught them how they should fear the Lord.
English Revised Version
So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth–el, and taught them how they should fear the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor whanne oon of these preestis had come, that weren led prisoneris fro Samarie, he dwellide in Bethel, and tauyte hem, how thei schulden worschipe the Lord.
Young's Literal Translation
And one of the priests whom they removed from Samaria cometh in, and dwelleth in Beth-El, and he is teaching them how they do fear Jehovah,
Update Bible Version
So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth-el, and taught them how they should fear Yahweh.
Webster's Bible Translation
Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth-el, and taught them how they should fear the LORD.
New King James Version
Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Bethel, and taught them how they should fear the LORD.
New Living Translation
So one of the priests who had been exiled from Samaria returned to Bethel and taught the new residents how to worship the Lord .
New Life Bible
So one of the religious leaders they had taken away from Samaria came and lived at Bethel. And he taught them how they should worship the Lord.
New Revised Standard
So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and lived in Bethel; he taught them how they should worship the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then came one of the priests whom they had carried away captive from Samaria, and dwelt in Bethel, - and he began teaching them how they should do reverence unto Yahweh.
Douay-Rheims Bible
So one of the priests, who had been carried away captive from Samaria, came and dwelt in Bethel, and taught them how they should worship the Lord.
Revised Standard Version
So one of the priests whom they had carried away from Sama'ria came and dwelt in Bethel, and taught them how they should fear the LORD.
THE MESSAGE
One of the priests who had been exiled from Samaria came back and moved into Bethel. He taught them how to honor and worship God .
New American Standard Bible (1995)
So one of the priests whom they had carried away into exile from Samaria came and lived at Bethel, and taught them how they should fear the LORD.

Contextual Overview

24 And the king of Assyria brought men from Babylon, from Cutha, fro Aua, from Hamath, and from Sepharuaim, and put them in the cities of Samaria in steede of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in the cities therof. 25 And it fortuned, that at the beginning of their dwelling there, they feared not the Lorde, and the Lorde sent lions among them, which slue them. 26 Wherfore they spake to the king of Assyria, saying: The nations which thou hast translated & put in the cities of Samaria knowe not the lawe of the God of the lande: therefore he hath sent lions vpon them, and behold they slay them, because they knowe not the maner of worshipping the God of the lande. 27 Then the king of Assyria commaunded, saying: Cary thyther one of the priestes whom ye brought thence, and let hym go and dwell there, and teache them the fashion how to serue the God of the countrey. 28 And then one of the priestes whom they had caried from Samaria, came and dwelt in Bethel, and taught them howe they shoulde feare the Lorde. 29 Howebeit euery nation made them gods of their owne, and put them in the houses of the hygh places whiche the Samaritans had made, euery nation in their cities wherin they dwelt. 30 The men of Babylon made Socoth Benoth, & the men of Cuth made Nergal, & the men of Hamath made Asima, 31 The Auites made Nibbaz and Tharthak: And the Sepharuites burnt their children in fire for Adramelech and Anamelech, the gods of Sepharuaim. 32 And so they feared the Lorde, & made them priestes of the basist of them, which sacrifised for them in the houses of the hygh places. 33 And so they feared the Lord, and serued their owne gods, after the maner of the people whom they caryed thence.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

in Bethel: 1 Kings 12:29-32

taught them: Isaiah 29:13, Matthew 15:14

Reciprocal: Leviticus 11:20 - General 2 Kings 17:25 - they feared 2 Kings 17:34 - fear not Jonah 1:9 - and I Hebrews 8:11 - Know the

Gill's Notes on the Bible

Then one of the priests whom, they had carried away from Samaria came and dwelt in Bethel,.... According to an Arabic writer r, his name was Uzziah; but Epiphanius s says his name was Esdras; but he wrongly makes him to be sent by Nebuchadnezzar, thirty years after the captivity of the Jews in Babylon: this priest was, doubtless, one of the priests of the calves; for there were none else in the kingdom of Israel carried captive, and as seems also by his choosing to dwell in Bethel, where probably he formerly dwelt, and officiated in the service of the calf there, and by teaching to make priests of the lowest order of the people, as Jeroboam's priests were, 2 Kings 17:32

and taught them how they should fear the Lord; serve and worship him; he might not teach them the worship of the calves, that being a political business, and now no end to be answered by it; and besides, they were now carried out of the land. This priest taught, no doubt, according to the law of Moses, but was not the author of the Pentateuch; which ridiculous conceit of Le Clerc is sufficiently exposed by Witsius t.

r Abulpharag. Hist. Dynast. Dyn. 3. p. 65. s Contr. Haeres. l. 1. Haer. 8. t Miscellan. tom. 1. l. 1. c. 14. sect. 7. 28.

Barnes' Notes on the Bible

The priest sent to the colonists was not a true Yahweh-priest, but one of those who had been attached to the calf-worship, probably at Bethel. Hence, he would be willing to tolerate the mixed religion, which a true Yahweh-priest would have unsparingly condemned.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile