Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Samuel 17:5

Then sayde Absalom: Cal nowe Husai the Arachite also, and let vs heare lykewyse what he sayth.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahithophel;   Council;   Diplomacy;   Friendship;   Spies;   War;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahithophel;   Amasa;   Hushai;   Bridgeway Bible Dictionary - Absalom;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Friend, Friendship;   Easton Bible Dictionary - Ahithophel;   Archite;   Fausset Bible Dictionary - Becher;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hushai;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ahithophel ;   Archite ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Smith Bible Dictionary - Ahith'ophel;   Ar'chite, the;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Absalom said, “Summon Hushai the Archite also. Let’s hear what he has to say as well.”
Hebrew Names Version
Then said Avshalom, Call now Hushai the Arki also, and let us hear likewise what he says.
King James Version
Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.
Lexham English Bible
Then Absalom said, "Please call also for Hushai the Arkite, and let us hear what he has to say also."
English Standard Version
Then Absalom said, "Call Hushai the Archite also, and let us hear what he has to say."
New Century Version
But Absalom said, "Now call Hushai the Arkite, so I can hear what he says."
New English Translation
But Absalom said, "Call for Hushai the Arkite, and let's hear what he has to say."
Amplified Bible
Nevertheless, Absalom said, "Now call Hushai the Archite also, and let us hear what he has to say."
New American Standard Bible
Nevertheless, Absalom said, "Now call Hushai the Archite also, and let's hear what he has to say."
Geneva Bible (1587)
Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let vs heare likewise what he sayth.
Legacy Standard Bible
Then Absalom said, "Call now Hushai the Archite also, and let us hear what is also in his mouth."
Contemporary English Version
Then Absalom said, "Bring in Hushai the Archite. Let's hear what he has to say."
Complete Jewish Bible
Then Avshalom said, "Now call also Hushai the Arki, and let's give equal hearing to what he has to say."
Darby Translation
And Absalom said, Call now Hushai the Archite also, and we will hear also what he says.
Easy-to-Read Version
But Absalom said, "Now call Hushai the Arkite. I also want to hear what he says."
George Lamsa Translation
Then Absalom said, Call now Hushai the Archite also, and let us likewise hear what he has to say.
Good News Translation
Absalom said, "Now call Hushai, and let us hear what he has to say."
Literal Translation
And Absalom said, Please call for Hushai the Archite also. And we shall hear what is in his mouth, also he.
Miles Coverdale Bible (1535)
But Absalom sayde: I praye you call Chusai the Arachite also, and let vs heare what he sayeth therto.
American Standard Version
Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.
Bible in Basic English
Then Absalom said, Now send for Hushai the Archite, and let us give ear to what he has to say.
JPS Old Testament (1917)
Then said Absalom: 'Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.'
King James Version (1611)
Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let vs heare likewise what he saith.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Abessalom said, Call now also Chusi the Arachite, and let us hear what is in his mouth, even in his also.
English Revised Version
Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.
Berean Standard Bible
Then Absalom said, "Summon Hushai the Archite as well, and let us hear what he too has to say."
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Absolon seide, Clepe ye also Chusy of Arath, and here we what also he seith.
Young's Literal Translation
And Absalom saith, `Call, I pray thee, also for Hushai the Archite, and we hear what [is] in his mouth -- even he.'
Update Bible Version
Then Absalom said, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he says.
Webster's Bible Translation
Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.
World English Bible
Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he says.
New King James Version
Then Absalom said, "Now call Hushai the Archite also, and let us hear what he says too."
New Living Translation
But then Absalom said, "Bring in Hushai the Arkite. Let's see what he thinks about this."
New Life Bible
Then Absalom said, "Call Hushai the Archite also. Let us hear what he has to say."
New Revised Standard
Then Absalom said, "Call Hushai the Archite also, and let us hear too what he has to say."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Absolom, I pray you, call ye Hushai the Archite also, - and let us hear what is in, his, mouth, also.
Douay-Rheims Bible
But Absalom said: Call Chusai the Arachite, and let us hear what he also saith.
Revised Standard Version
Then Ab'salom said, "Call Hushai the Archite also, and let us hear what he has to say."
THE MESSAGE
But then Absalom said, "Call in Hushai the Arkite—let's hear what he has to say."
New American Standard Bible (1995)
Then Absalom said, "Now call Hushai the Archite also, and let us hear what he has to say."

Contextual Overview

1 Ahithophel also said vnto Absalom: Let me choose out now twelue thousand men, and I wil vp and folowe after Dauid this night: 2 And I wil come vpo him whyle he is weery and weake handed, and will feare him: And all the people that are with him, shall flee, and so will I smite the king only, 3 And wil bring againe all the people vnto thee: and when al shall returne, the man whom thou sekest [beyng slayne] all the people shalbe in peace. 4 And the saying pleased Absalom wel and al the elders of Israel. 5 Then sayde Absalom: Cal nowe Husai the Arachite also, and let vs heare lykewyse what he sayth. 6 When Husai was come to Absalom, Absalom spake vnto him, saying: Ahithophel hath geuen such counsel: Shal we do after his saying, or no? tell thou. 7 Husai aunswered vnto Absalom: The counsel that Ahithophel hath geuen, is not good at this time. 8 For sayde Husai, thou knowest thy father & his men howe that they be strong men, and they be chased in their mindes, and are euen as a Beare robbed of her whelpes in the fielde: Thy father is a man also practised in warre, and wil not lodge with the people. 9 Behold he is hyd nowe in some caue, or in some other place: And though some of his men be ouerthrowen at the first brunt, yet they that heare it, will say: The people that foloweth Absalom, be put to the worse. 10 And he also that is valiaunt, whose heart is as ye heart of a Lio, shal shrink and faynt: For all Israel knoweth, that thy father is a mightie man, and they which be with him are stout men.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Hushai: 2 Samuel 15:32-37, 2 Samuel 16:16-19

he saith: Heb. is in his mouth

Reciprocal: 2 Samuel 15:34 - then mayest 1 Kings 12:6 - consulted 1 Kings 12:9 - General 2 Chronicles 10:6 - What counsel 2 Chronicles 10:9 - What advice

Cross-References

Genesis 17:2
And I wyll make my couenaunt betweene me and thee, and wyll multiplie thee exceedyngly.
Genesis 17:4
It is I, behold my couenaut [is] with thee, and thou shalt be a father of many nations.
Genesis 17:15
And God sayde vnto Abraham: Sarai thy wyfe shalt thou not call Sarai, but Sara [shall] her name be.
Genesis 17:21
But my couenaunt wyl I make with Isahac whiche Sara shall beare vnto thee, euen this tyme twelue moneth.
Genesis 17:23
Abraham toke Ismael his sonne, and such as were borne in his house, & al that was bought with money, as many as were men chyldren, whiche were amongst the men of Abrahams house, & circumcised the fleshe of their foreskinne euen in the selfe same day, as God had sayde vnto hym.
Genesis 32:28
He sayde: thy name shalbe called no more Iacob, but Israel: For as a prince hast thou wrasteled with God, and with men, and hast preuayled.
Numbers 13:16
These are the names of the men which Moyses sent to spie out the land: And Moyses called the name of Osea the sonne of Nun, Iosuah.
2 Samuel 12:25
And had sent by the hand of Nathan the prophet: therefore he called his name Iedidia, of the Lordes behalfe.
Nehemiah 9:7
Thou art, O Lorde, the God that hast chosen Abraham, and broughtest him out of Ur in Chaldea, and calledst him Abraham:
Isaiah 65:15
Your name shall ye leaue accursed among my chosen: for God the Lorde shall slay you, and call his seruauntes by another name.

Gill's Notes on the Bible

Then said Absalom, call now Hushai the Archite also,.... For it seems he was not at the council board at this time; whether he was as yet admitted to it is not certain: there is something very remarkable in the providence of God, to incline Absalom to have the opinion of Hushai upon this point, when the counsel of Ahithophel was so universally approved of; and Hushai also being well known to have been an intimate friend and confident of David's, and not so settled and established in the interest of Absalom, and such a sworn friend of his as Ahithophel was; this can only be ascribed to the will of God, to defeat the counsel of Ahithophel, and the wisdom of divine Providence in blinding the mind of Absalom with respect to his counsel, and inclining it to take the opinion of Hushai:

and let us hear likewise what he saith; which he might say without any diffidence about the "counsel" given, but knowing that in the multitude of counsellors there is safety; and Hushai being a wise and good counsellor, he might hope and expect that he would give the same advice, and so strengthen and confirm it.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile