Lectionary Calendar
Thursday, August 7th, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Acts 3:4

And Peter fastenyng his eyes vpon hym with Iohn, sayde: Loke on vs.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Beggars;   John;   Lameness;   Miracles;   Temple;   Scofield Reference Index - Miracles;   Sanctification;   The Topic Concordance - Healing;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Healing;   John the apostle;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Touch;   Fausset Bible Dictionary - Luke, the Gospel According to;   Prayer;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Baptism of the Holy Spirit;   John;   Hastings' Dictionary of the Bible - John the Apostle;   Mark, Gospel According to;   Thessalonians, Second Epistle to the;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Gestures;   James and John, the Sons of Zebedee;   Peter;   Ship ;   Temple (2);   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hour;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Silver;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Baptism of the Holy Spirit;   Gate, East;   Healing, Gifts of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Peter, along with John, looked straight at him and said, “Look at us.”
King James Version (1611)
And Peter fastening his eyes vpon him, with Iohn, said, Looke on vs.
King James Version
And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
English Standard Version
And Peter directed his gaze at him, as did John, and said, "Look at us."
New American Standard Bible
But Peter, along with John, looked at him intently and said, "Look at us!"
New Century Version
Peter and John looked straight at him and said, "Look at us!"
Amplified Bible
But Peter, along with John, stared at him intently and said, "Look at us!"
New American Standard Bible (1995)
But Peter, along with John, fixed his gaze on him and said, "Look at us!"
Legacy Standard Bible
But when Peter, along with John, fixed his gaze on him, he said, "Look at us!"
Berean Standard Bible
Peter looked directly at him, as did John. "Look at us!" said Peter.
Contemporary English Version
But they looked straight at him and said, "Look up at us!"
Complete Jewish Bible
But they stared straight at him; and Kefa said, "Look at us!"
Darby Translation
And Peter, looking stedfastly upon him with John, said, Look on us.
Easy-to-Read Version
Peter and John looked at the crippled man and said, "Look at us!"
Geneva Bible (1587)
And Peter earnestly beholding him with Iohn, said, Looke on vs.
George Lamsa Translation
And Simon Peter and John looked at him and said, Look at us.
Good News Translation
They looked straight at him, and Peter said, "Look at us!"
Lexham English Bible
And Peter looked intently at him, together with John, and said, "Look at us!"
Literal Translation
And with John, looking intently toward him, Peter said, Look to us!
American Standard Version
And Peter, fastening his eyes upon him, with John, said, Look on us.
Bible in Basic English
And Peter, looking at him, with John, said, Keep your eyes on us.
Hebrew Names Version
Kefa, fastening his eyes on him, with Yochanan, said, "Look at us."
International Standard Version
Peter, along with John, looked him straight in the eye and said, "Look at us!"
Etheridge Translation
And Shemun and Juhanon beheld him, and said to him, Regard us.
Murdock Translation
And Simon and John looked on him, and said to him: Look on us.
English Revised Version
And Peter, fastening his eyes upon him, with John, said, Look on us.
World English Bible
Peter, fastening his eyes on him, with John, said, "Look at us."
Wesley's New Testament (1755)
And Peter, looking stedfastly upon him, with John, said, Look on us.
Weymouth's New Testament
Peter fixing his eyes on him, as John did also, said, "Look at us."
Wycliffe Bible (1395)
And Petre with Joon bihelde on hym, and seide, Biholde thou in to vs.
Update Bible Version
And Peter, fastening his eyes on him, with John, said, Look at us.
Webster's Bible Translation
And Peter fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
New English Translation
Peter looked directly at him (as did John) and said, "Look at us!"
New King James Version
And fixing his eyes on him, with John, Peter said, "Look at us."
New Living Translation
Peter and John looked at him intently, and Peter said, "Look at us!"
New Life Bible
Peter and John looked at him. Then Peter said, "Look at us!"
New Revised Standard
Peter looked intently at him, as did John, and said, "Look at us."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But Peter looking steadfastly at him - with John - said: Look on us!
Douay-Rheims Bible
But Peter with John, fastening his eyes upon him, said: Look upon us.
Revised Standard Version
And Peter directed his gaze at him, with John, and said, "Look at us."
Tyndale New Testament (1525)
And Peter fastened his eyes on him with Iohn and sayde: looke on vs.
Young's Literal Translation
And Peter, having looked stedfastly toward him with John, said, `Look toward us;'
Miles Coverdale Bible (1535)
Peter behelde him with Ihon, and sayde: Loke on vs.
Mace New Testament (1729)
Peter and John having their eyes upon him, Peter said, look on us.
Simplified Cowboy Version
Pete and John stared a hole through this guy, and then Pete said, "Look at us!"

Contextual Overview

1 Nowe Peter and Iohn went vp together into the temple at the nynth houre of prayer. 2 And a certayne man, that was lame from his mothers wombe, was brought, whom they layde dayly at the gate of the temple which is called beawtifull, to aske almes of them that entred into the temple. 3 When he sawe Peter and Iohn that they woulde go into the temple, he desired to receaue an almes. 4 And Peter fastenyng his eyes vpon hym with Iohn, sayde: Loke on vs. 5 And he gaue heede vnto the, trustyng to receaue somethyng of them. 6 Then sayde Peter: Syluer and golde haue I none, but such as I haue, geue I thee: In the name of Iesus Christe of Nazareth, ryse vp, and walke. 7 And he toke hym by the ryght hande, and lyft hym vp. And immediatly his feete and ancle bones receaued strength. 8 And he sprang, stoode, and walked, and entred with them into the temple, walkyng, and leaping, & praysyng God. 9 And all the people sawe hym walke, and prayse God. 10 And they knewe hym, that it was he, which sate and begged at the beawtifull gate of the temple. And they wondred, and were sore astonyed at that which had happened vnto hym.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

fastening: Acts 11:6, Acts 14:9, Acts 14:10, Luke 4:20

Look: Acts 3:12, John 5:6, John 11:40

Cross-References

Genesis 3:13
And the Lord God sayd vnto the woman: Why hast thou done this? And the woman sayde: the serpent begyled me, and I dyd eate.
Deuteronomy 29:19
So that when he heareth the wordes of this othe, he blesse hym selfe in his heart, saying: I shall haue peace, I wyll walke in the meanyng of myne owne heart: to put the drunken to the thirstie.
2 Kings 1:4
Wherefore thus saith the Lorde: Thou shalt not come downe fro the bed on which thou art gone vp, but shalt die the death. And Elias departed.
2 Kings 1:6
They aunswered him: There came a man vp against vs, and sayde vnto vs: Go, & turne againe vnto the king that sent you, and saye vnto him, thus saith the Lorde: Is there not a God in Israel, that thou sendest to enquyre of Beelzebub the God of Ekrom? Therefore thou shalt not come downe from the bed on which thou art gone vp, but shalt dye the death.
2 Kings 1:16
And he saide vnto him, thus saith the Lorde: Forasmuch as thou hast sent messengers to aske counsell at Beelzebub the god of Ekrom, as though there had ben no God in Israel, whose word thou mightest seeke after: therfore thou shalt not come downe of the bed on which thou art gone vp, but shalt dye the death.
2 Kings 8:10
And Elisa sayde vnto him: Go, and say vnto him, Thou shalt recouer: howebeit, the Lorde hath shewed me that he shall surely dye.
Psalms 10:11
He sayeth in his heart, tushe, the Lord hath forgotten: he hydeth away his face, and he wyll neuer see it.
2 Corinthians 2:11
Lest Satan shoulde circumuent vs: For his thoughtes are not vnknowen vnto vs.
2 Corinthians 11:3
But I feare lest by any meanes, that as the serpent begyled Eue through his subtiltie, euen so your myndes shoulde be corrupted fro the singlenesse that is towarde Christe.
1 Timothy 2:14
And Adam was not deceaued: but the woman beyng deceaued, was in the transgression.

Gill's Notes on the Bible

And Peter fastening his eyes upon him,.... Or looking very wistly and intently at him, being, no doubt, under some uncommon impulse of the Spirit of God to take notice of him, and cure him of his disease:

with John; who was also under a like impulse at the same time; and who was equally concerned in this cure, as appears by the notice the man, when healed, took of the one, as well as the other; and by Peter's declaration, Acts 3:11 as also by the following words:

said, look on us; which was said to raise his attention to them, to put him upon observing what manner of men they were, and how unlikely to perform the following cure, and to take notice of the manner in which it would be done. The Jews speak of a supernatural cure effected in such a manner, using such words; and which perhaps is told, with a view to lessen the glory of this z.

"Elias appeared to one in the likeness of R. Chiyah Rabbah; he said to him, how does my Lord do? he replied to him, a certain tooth distresses me; he said to him, חמי לי, "look on me"; and he looked on him, and put his finger on it, and he was well.''

z T. Hieros. Cetubot, fol. 35. 1.

Barnes' Notes on the Bible

Fastening his eyes - The word used here denotes “to look intently, or with fixed attention.” It is one of the special words which Luke uses (Luke 4:20; Luke 22:56; Acts 1:10; Acts 3:12; Acts 6:15; Acts 7:55; Acts 10:4; etc.) 12 times in all. It is used by no other writer in the New Testament, except twice by Paul, 2 Corinthians 3:7, 2 Corinthians 3:13.

Look on us - All this Was done to fix the attention. He wished to call the attention of the man distinctly to himself, and to what he was about to do. It was also done that the man might be fully apprised that his restoration to health came from him.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 3:4. Look on us. — He wished to excite and engage his attention that he might see what was done to produce his miraculous cure, and, it is likely, took this occasion to direct his faith to Jesus Christ. Acts 3:16; Acts 3:16. Peter and John probably felt themselves suddenly drawn by the Holy Spirit to pronounce the healing name in behalf of this poor man.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile