Lectionary Calendar
Sunday, May 18th, 2025
the Fifth Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Ecclesiastes 3:10

For as touchyng the trauayle and carefulnesse which God hath geuen vnto men, I see that he hath geuen it them to be exercised in it.

Bible Study Resources

Concordances:

- The Topic Concordance - God;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Time;   Fausset Bible Dictionary - Garden;   Holman Bible Dictionary - Ecclesiastes, Book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Exercise;   Providence;   The Jewish Encyclopedia - Aibu (Ibu);  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for September 23;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I have seen the task that God has given the children of Adam to keep them occupied.
Hebrew Names Version
I have seen the burden which God has given to the sons of men to be afflicted with.
King James Version
I have seen the travail, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
English Standard Version
I have seen the business that God has given to the children of man to be busy with.
New American Standard Bible
I have seen the task which God has given the sons of mankind with which to occupy themselves.
New Century Version
I saw the hard work God has given people to do.
Amplified Bible
I have seen the task which God has given to the sons of men with which to occupy themselves.
World English Bible
I have seen the burden which God has given to the sons of men to be afflicted with.
Geneva Bible (1587)
I haue seene the trauaile that God hath giuen to ye sonnes of men to humble them thereby.
Legacy Standard Bible
I have seen the endeavor which God has given the sons of men with which to occupy themselves.
Berean Standard Bible
I have seen the burden that God has laid on men to occupy them.
Contemporary English Version
I have seen what difficult things God demands of us.
Complete Jewish Bible
I have seen the task God has given humanity to keep us occupied.
Darby Translation
I have seen the travail that God hath given to the sons of men to toil in.
Easy-to-Read Version
I saw all the hard work God gave us to do.
George Lamsa Translation
I have seen the toil which the LORD has given to the sons of men to be engaged therewith.
Good News Translation
I know the heavy burdens that God has laid on us.
Lexham English Bible
I have seen the busyness God gives to humans to preoccupy them.
Literal Translation
I have seen the task which God has given to the sons of men, to be humbled by it.
Miles Coverdale Bible (1535)
For as touchinge the trauayle and carefulnesse which God hath geuen vnto me, I se that he hath geuen it them, to be exercised in it.
American Standard Version
I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith.
Bible in Basic English
I saw the work which God has put on the sons of man.
JPS Old Testament (1917)
I have seen the task which God hath given to the sons of men to be exercised therewith.
King James Version (1611)
I haue seene the trauaile which God hath giuen to the sonnes of men, to be exercised in it.
Brenton's Septuagint (LXX)
I have seen all the trouble, which God has given to the sons of men to be troubled with.
English Revised Version
I have seen the travail which God hath given to the sons of men to be exercised therewith.
Wycliffe Bible (1395)
I siy the turment, which God yaf to the sones of men, that thei be occupied therynne.
Update Bible Version
I have seen the travail which God has given to the sons of man to be exercised therewith.
Webster's Bible Translation
I have seen the labor, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
New English Translation
I have observed the burden that God has given to people to keep them occupied.
New King James Version
I have seen the God-given task with which the sons of men are to be occupied.
New Living Translation
I have seen the burden God has placed on us all.
New Life Bible
I have seen the work which God has given the sons of men to do.
New Revised Standard
I have seen the business that God has given to everyone to be busy with.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I looked at the employment which God hath given to the sons of men, to work therein:
Douay-Rheims Bible
I have seen the trouble, which God hath given the sons of men to be exercised in it.
Revised Standard Version
I have seen the business that God has given to the sons of men to be busy with.
Young's Literal Translation
I have seen the travail that God hath given to the sons of man to be humbled by it.
New American Standard Bible (1995)
I have seen the task which God has given the sons of men with which to occupy themselves.

Contextual Overview

1 Euery thyng hath a tyme, yea all that is vnder the heaue hath his conuenient season. 2 There is a tyme to be borne, and a tyme to dye: there is a tyme to plant, and a tyme to plucke vp the thyng that is planted. 3 A tyme to slay, and a tyme to make whole: a tyme to breake downe, and a tyme to builde vp. 4 A tyme to weepe, and a tyme to laugh: a tyme to mourne, & a tyme to daunce. 5 A tyme to cast away stones, and a tyme to gather stones together: A tyme to imbrace, and a tyme to refrayne from imbracyng. 6 A tyme to wynne, and a tyme to lose: A tyme to spare, and a tyme to spende. 7 A tyme to cut in peeces, and a tyme to sowe together: A tyme to kepe scilence, and a tyme to speake. 8 A tyme to loue, and a tyme to hate: A tyme of warre, and a tyme of peace. 9 What hath a man els that doth any thyng, but weerinesse and labour? 10 For as touchyng the trauayle and carefulnesse which God hath geuen vnto men, I see that he hath geuen it them to be exercised in it.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ecclesiastes 1:13, Ecclesiastes 1:14, Ecclesiastes 2:26, Genesis 3:19, 1 Thessalonians 2:9, 2 Thessalonians 3:8

Reciprocal: Ecclesiastes 8:9 - this

Cross-References

Genesis 2:25
And they were both naked the man and his wife, and were not ashamed.
Genesis 3:7
Then the eyes of them both were opened, and they knewe that they were naked, and they sowed fygge leaues together, & made them selues apernes.
Genesis 3:17
Unto Adam he sayde: Because thou hast hearkened vnto the voyce of thy wyfe, and hast eaten of the tree concernyng the whiche I commaunded thee, saying, thou shalt not eate of it, cursed is the grounde for thy sake, in sorowe shalt thou eate of it all the dayes of thy lyfe.
Genesis 3:18
Thorne also and thistle shall it bryng foorth to thee, and thou shalt eate the hearbe of the fielde.
Exodus 3:6
And he sayde: I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isahac, and the God of Iacob. And Moyses hid his face, for he was afrayde to loke vpon God.
Exodus 32:25
Moyses therfore sawe that the people were naked (and that Aaron had made them naked vnto their shame, amongest their enemies)
Job 23:15
This is the cause that I shrinke at his presence, so that when I consider him, I am afrayde of hym.
Psalms 119:120
My fleshe trembleth for feare of thee: and I am afrayde of thy iudgementes.
Isaiah 33:14
The sinners at Sion are afrayde, a sodayne fearefulnesse is come vpon the hypocrites: What is he among vs say they that shall dwell by the consumyng fire? Which of vs may abyde the euerlasting heate?
Isaiah 47:3
Thy filthynesse shalbe discouered, and thy priuities shalbe seene: for I wil auenge me of thee, and wyll shewe no mercy to thee, as I do to other men.

Gill's Notes on the Bible

I have seen the travail which God hath given to the sons of men,.... The pains and trouble they are at to get a little wisdom and knowledge, Ecclesiastes 1:13; and so to obtain riches and honour, peace and plenty, which sometimes they do obtain, and sometimes not; and when they do, do not keep them long, for there is a time for everything. This the wise man had observed, in a variety of instances; and he considered the end of God in it, which was for men

to be exercised in it, or "by it"; or "to afflict" or "humble [them] by it" l; to let them see that all their toil and labour signified little; all depended on a divine blessing, and no happiness was to be had in the creatures; all was vanity and vexation of spirit;

Ecclesiastes 1:13- :.

l לענות בו "ad affligendum se in ea", Montanus; "ut eos adfligat in ea, sc. per eam", Rambachius; "ut ea redderet humiles", Tigurine version.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ecclesiastes 3:10. I have seen the travail — Man is a sinner; and, because he is such, he suffers.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile