Lectionary Calendar
Thursday, September 18th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Exodus 9:27

And Pharao sent and called for Moyses and Aaron, and sayde vnto them, I haue nowe sinned: the Lorde is righteous, and I & my people are vngodly.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Conscience;   Conviction;   Hail;   Hypocrisy;   Intercession;   Meteorology and Celestial Phenomena;   Plague;   Repentance;   Thunder;   Thompson Chain Reference - Conscience;   Guilt;   Guilty Conscience;   Innocence-Guilt;   Sin;   Wicked, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Plague;   Charles Buck Theological Dictionary - Heart;   Easton Bible Dictionary - Plague;   Fausset Bible Dictionary - Egypt;   Exodus, the Book of;   Rehoboam;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Immutability of God;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aaron;   Exodus;   Moses;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Hardening;   Morrish Bible Dictionary - Hail;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Plagues of egypt;   Smith Bible Dictionary - Plagues, the Ten,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Plagues of Egypt;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   International Standard Bible Encyclopedia - God, Names of;   Plagues of Egypt;   Repentance;   The Jewish Encyclopedia - Atonement;   Hail;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Par`oh sent, and called for Moshe and Aharon, and said to them, "I have sinned this time. The LORD is righteous, and I and my people are wicked.
King James Version
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the Lord is righteous, and I and my people are wicked.
Lexham English Bible
And Pharaoh sent and called Moses and Aaron and said to them, "I have sinned this time. Yahweh is the righteous one, and I and my people are the wicked ones.
New Century Version
The king sent for Moses and Aaron and told them, "This time I have sinned. The Lord is in the right, and I and my people are in the wrong.
New English Translation
So Pharaoh sent and summoned Moses and Aaron and said to them, "I have sinned this time! The Lord is righteous, and I and my people are guilty.
Amplified Bible
Then Pharaoh sent for Moses and Aaron, and said to them, "I have sinned this time; the LORD is righteous, and I and my people are wicked.
New American Standard Bible
Then Pharaoh sent for Moses and Aaron, and said to them, "I have sinned this time; the LORD is the righteous one, and I and my people are the wicked ones.
Geneva Bible (1587)
Then Pharaoh sent and called for Moses and Aaron, and said vnto them, I haue now sinned: the Lorde is righteous, but I and my people are wicked.
Legacy Standard Bible
Then Pharaoh sent and called for Moses and Aaron and said to them, "I have sinned this time; Yahweh is the righteous one, and I and my people are the wicked ones.
Contemporary English Version
The king sent for Moses and Aaron and told them, "Now I have really sinned! My people and I are guilty, and the Lord is right.
Complete Jewish Bible
Pharaoh summoned Moshe and Aharon and said to them, "This time I have sinned: Adonai is in the right; I and my people are in the wrong.
Darby Translation
And Pharaoh sent, and called Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time: Jehovah is the righteous [one], but I and my people are the wicked [ones].
Easy-to-Read Version
Pharaoh sent for Moses and Aaron and told them, "This time I have sinned. The Lord is right, and I and my people are wrong.
English Standard Version
Then Pharaoh sent and called Moses and Aaron and said to them, "This time I have sinned; the Lord is in the right, and I and my people are in the wrong.
George Lamsa Translation
Then Pharaoh sent and called for Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time; the LORD is righteous, and I and my people are wicked.
Good News Translation
The king sent for Moses and Aaron and said, "This time I have sinned; the Lord is in the right, and my people and I are in the wrong.
Christian Standard Bible®
Pharaoh sent for Moses and Aaron. “I have sinned this time,” he said to them. “The Lord is the righteous one, and I and my people are the guilty ones.
Literal Translation
And Pharaoh sent and called Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time. Jehovah is the righteous One, and I and my people the wicked ones.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sent Pharao & called for Moses & Aaron, & sayde vnto them: Now haue I synned, ye LORDE is righteous, but I & my people are vngodly.
American Standard Version
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: Jehovah is righteous, and I and my people are wicked.
Bible in Basic English
Then Pharaoh sent for Moses and Aaron, and said to them, I have done evil this time: the Lord is upright, and I and my people are sinners.
JPS Old Testament (1917)
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them: 'I have sinned this time; the LORD is righteous, and I and my people are wicked.
King James Version (1611)
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said vnto them, I haue sinned this time: the Lord is righteous, and I and my people are wicked.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Pharao sent and called Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time: the Lord is righteous, and I and my people are wicked.
English Revised Version
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked.
Berean Standard Bible
Then Pharaoh summoned Moses and Aaron. "This time I have sinned," he said. "The LORD is righteous, and I and my people are wicked.
Wycliffe Bible (1395)
And Farao sente, and clepide Moises and Aaron, and seide to hem, Y haue synned also now; the Lord is iust, Y and my puple ben wickid;
Young's Literal Translation
And Pharaoh sendeth, and calleth for Moses and for Aaron, and saith unto them, `I have sinned this time, Jehovah [is] the Righteous, and I and my people [are] the Wicked,
Update Bible Version
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time: Yahweh is righteous, and I and my people are wicked.
Webster's Bible Translation
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time: the LORD [is] righteous, and I and my people [are] wicked.
World English Bible
Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said to them, "I have sinned this time. Yahweh is righteous, and I and my people are wicked.
New King James Version
And Pharaoh sent and called for Moses and Aaron, and said to them, "I have sinned this time. The LORD is righteous, and my people and I are wicked.
New Living Translation
Then Pharaoh quickly summoned Moses and Aaron. "This time I have sinned," he confessed. "The Lord is the righteous one, and my people and I are wrong.
New Life Bible
Then Pharaoh sent for Moses and Aaron. He said to them, "I have sinned this time. The Lord is right. I and my people are guilty.
New Revised Standard
Then Pharaoh summoned Moses and Aaron, and said to them, "This time I have sinned; the Lord is in the right, and I and my people are in the wrong.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then sent Pharaoh, and called for Moses and for Aaron, and said unto them - I have sinned this time, - Yahweh, is the righteous one, and, I and my people, are the wrong-doers.
Douay-Rheims Bible
And Pharao sent and called Moses and Aaron, saying to them: I have sinned this time also, the Lord is just: I and my people, are wicked.
Revised Standard Version
Then Pharaoh sent, and called Moses and Aaron, and said to them, "I have sinned this time; the LORD is in the right, and I and my people are in the wrong.
THE MESSAGE
Pharaoh summoned Moses and Aaron. He said, "I've sinned for sure this time— God is in the right and I and my people are in the wrong. Pray to God . We've had enough of God 's thunder and hail. I'll let you go. The sooner you're out of here the better."
New American Standard Bible (1995)
Then Pharaoh sent for Moses and Aaron, and said to them, "I have sinned this time; the LORD is the righteous one, and I and my people are the wicked ones.

Contextual Overview

22 And the Lorde sayde vnto Moyses: stretche foorth thyne hande vnto heauen, that there may be hayle in all the lande of Egypt, vpon man, and vpon beastes, and vpon all the hearbes of the fielde throughout the lande of Egypt. 23 And Moyses stretched foorth his rod vnto heauen, and the Lord thundred and hayled, and the fire ranne a long vpon the grounde, and the Lorde hayled in the lande of Egypt. 24 So there was hayle, and fire mingled with the hayle, so greeuous, and such as there was none throughout al the land of Egypt since people inhabited it. 25 And the hayle smote throughout all the lande of Egypt all that was in the fielde, both man & beast: and the hayle smote all the hearbes of the fielde, and broke all the trees of the fielde. 26 Only in the lande of Gosen where the chyldren of Israel were, was there no hayle. 27 And Pharao sent and called for Moyses and Aaron, and sayde vnto them, I haue nowe sinned: the Lorde is righteous, and I & my people are vngodly. 28 Pray ye vnto the Lorde, that these thundringes of God and hayle may be sufficient, and I will let you go, and ye shall tary no longer. 29 Moyses sayd vnto him: Assoone as I am out of the citie, I wyll spreade abrode my handes vnto the Lorde, and the thunder shall ceasse, neyther shall there be any more hayle: that thou mayest knowe howe that the earth is the Lordes. 30 But I knowe that thou and thy seruauntes yet feare not the face of the Lorde God. 31 And so the flaxe and the barlye were smytten, for the barly was shot vp, and the flaxe was boulled:

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I have: Exodus 10:16, Numbers 22:34, 1 Samuel 15:24, 1 Samuel 15:30, 1 Samuel 26:21, Matthew 27:4

the Lord: 2 Chronicles 12:6, Psalms 9:16, Psalms 129:4, Psalms 145:17, Lamentations 1:18, Daniel 9:14, Romans 2:5, Romans 3:19

Reciprocal: Exodus 8:25 - General Numbers 21:7 - We have 1 Samuel 24:17 - Thou art Proverbs 14:19 - General

Cross-References

Genesis 9:9
Beholde, I, euen I establishe my couenaunt with you, and with your seede after you:
Genesis 9:10
And with euery liuing creature that is with you, in foule, in cattell, in euery beast of the earth whiche is with you, of all that go out of the arke, whatsoeuer liuing thyng of the earth it be.
Genesis 9:13
I do set my bowe in the cloude, and it shall be for a token betweene me and the earth.
Genesis 9:14
And it shall come to passe, that when I bryng a cloude vpon the earth, the bowe also shalbe seene in ye same cloude.
Isaiah 11:10
And in that day shall the gentiles enquire after the roote of Iesse, whiche shalbe set vp for a token vnto the people, and his rest shalbe glorious.
Hosea 2:14
Wherefore beholde, I wyll allure her and bryng her into the wildernesse, and speake frendly vnto her.
Malachi 1:11
From the rysing of the sunne vnto the going downe of the same my name is great among the gentiles, and in euery place incense shalbe offred to my name, & a pure offering: for my name is great among the very heathen, saith the Lord of hoastes.
Acts 17:14
And then immediatly the brethren sent away Paul, to go as it were to the sea: but Silas & Timotheus abode there styll.
Romans 11:12
Nowe, yf the fall of them be ye ryches of the worlde, and the minishyng of the, the ryches of the gentiles: Howe much more their fulnesse?
Romans 15:12
And againe Esaias saith: There shalbe the roote of Iesse, and he that shall rise to raigne ouer the gentiles, in hym shall the gentiles trust.

Gill's Notes on the Bible

And Pharaoh sent,.... Not persons to observe whether there was any hail fell in the land of Goshen, though there are some k that so supply the words; but it cannot be thought that Pharaoh would send, or that any would go thither amidst such a storm of thunder and hail; but he sent messengers,

and called Moses and Aaron; who might be in his palace, at least not very far off:

and said unto them, I have sinned this time; not but that he had sinned before, and must be conscious of it, particularly in breaking his promise so often; but now he acknowledged his sin, which he had never done before: and this confession of sin did not arise from a true sense of it, from hatred of it, and sorrow for it as committed against God; but from the fright he was in, the horror of his mind, the dread of the present plague being continued; and the terror of death that seized him, the rebounding noise of the thunder in his ears, the flashes of lightning in his face, and the hailstones beating upon the top of his house, and against the windows and sides of it, frightened him exceedingly, and forced this confession from him:

the Lord is righteous, and I and my people are wicked; which was well spoken, had it been serious and from his heart; for God is righteous in his nature, and in all his works, and in all those judgments he had inflicted upon him; and he and his people were wicked in using the Israelites in such a cruel manner, and in detaining them when it had been promised them again and again that they should have leave to go, and especially in rebelling against God, and disobeying his commands.

k "Misisset qui observarent", Junius & Tremellius.

Barnes' Notes on the Bible

With the plague of hail begins the last series of plagues, which differ from the former both in their severity and their effects. Each produced a temporary, but real, change in Pharaoh’s feelings.

Exodus 9:14

All my plagues - This applies to all the plagues which follow; the effect of each was foreseen and foretold. The words “at this time” point to a rapid and continuous succession of blows. The plagues which precede appear to have been spread over a considerable time; the first message of Moses was delivered after the early harvest of the year before, when the Israelites could gather stubble, i. e. in May and April: the second mission, when the plagues began, was probably toward the end of June, and they went on at intervals until the winter; this plague was in February; see Exodus 9:31.

Exodus 9:15

For now ... - Better, For now indeed, had I stretched forth my hand and smitten thee and thy people with the pestilence, then hadst thou been cut off from the earth. Exodus 9:16 gives the reason why God had not thus inflicted a summary punishment once for all.

Exodus 9:16

Have I raised thee up - See the margin. God kept Pharaoh “standing”, i. e. permitted him to live and hold out until His own purpose was accomplished.

Exodus 9:18

A very grievous hail - The miracle consisted in the magnitude of the infliction and in its immediate connection with the act of Moses.

Exodus 9:19

In Egypt the cattle are sent to pasture in the open country from January to April, when the grass is abundant. They are kept in stalls for the rest of the year.

Exodus 9:20

The word of the Lord - This gives the first indication that the warnings had a salutary effect upon the Egyptians.

Exodus 9:27

The Lord - Thus, for the first time, Pharaoh explicitly recognizes Yahweh as God (compare Exodus 5:2).

Exodus 9:29

The earth is the Lord’s - This declaration has a direct reference to Egyptian superstition. Each god was held to have special power within a given district; Pharaoh had learned that Yahweh was a god, he was now to admit that His power extended over the whole earth. The unity and universality of the divine power, though occasionally recognized in ancient Egyptian documents, were overlaid at a very early period by systems alternating between Polytheism and Pantheism.

Exodus 9:31

The flax was bolled - i. e. in blossom. This marks the time. In the north of Egypt the barley ripens and flax blossoms about the middle of February, or at the latest early in March, and both are gathered in before April, when the wheat harvest begins. The cultivation of flax must have been of great importance; linen was preferred to any material, and exclusively used by the priests. It is frequently mentioned on Egyptian monuments.

Exodus 9:32

Rie - Rather, “spelt,” the common food of the ancient Egyptians, now called “doora” by the natives, and the only grain represented on the sculptures: the name, however, occurs on the monuments very frequently in combination with other species.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 9:27. The Lord is righteous, and I and my people are wicked. — The original is very emphatic: The Lord is THE RIGHTEOUS ONE, (הצדיק hatstaddik), and I and my people are THE SINNERS, (הרשעים hareshaim); i.e., He is alone righteous, and we alone are transgressors. Who could have imagined that after such an acknowledgment and confession, Pharaoh should have again hardened his heart?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile