Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Ezra 4:20

There haue ben mightie kinges also at Hierusalem, which haue raigned ouer all countreys beyond the water: and toule, tribute, and custome was geuen vnto them,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Artaxerxes;   Bishlam;   Persia;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Artaxerxes;   Samaritans;   Bridgeway Bible Dictionary - Aram;   Artaxerxes;   Ezra;   Samaria, samaritans;   Easton Bible Dictionary - Darius;   Governor;   Rehum;   Shimshai;   Fausset Bible Dictionary - Artaxerxes;   Darius;   Ezra, the Book of;   Haggai;   Persia;   Shimshai;   Taxes;   Holman Bible Dictionary - Artaxerxes;   Exile;   Ezra, Book of;   Rehum;   Hastings' Dictionary of the Bible - Darius;   Ezra, Book of;   Nehemiah, Book of;   Tribute, Toll, Taxing;   Morrish Bible Dictionary - Custom;   Ezra, Book of;   Rehum ;   People's Dictionary of the Bible - Artaxerxes;   Persia;   Smith Bible Dictionary - Per'sia;   Taxes;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Beyond;   Toll;   Trade;   Kitto Biblical Cyclopedia - Artaxerxes;   The Jewish Encyclopedia - Aramaic Language among the Jews;   Esdras, Books of;   Jerusalem;   Roads;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Powerful kings have also ruled over Jerusalem and exercised authority over the whole region west of the Euphrates River, and tribute, duty, and land tax were paid to them.
Hebrew Names Version
There have been mighty kings also over Yerushalayim, who have ruled over all [the country] beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid to them.
King James Version
There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.
English Standard Version
And mighty kings have been over Jerusalem, who ruled over the whole province Beyond the River, to whom tribute, custom, and toll were paid.
New Century Version
Jerusalem has had powerful kings who have ruled over the whole area of Trans-Euphrates, and taxes of all kinds have been paid to them.
New English Translation
Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates and who were the beneficiaries of tribute, custom, and toll.
Amplified Bible
"There have also been mighty kings over Jerusalem who have ruled over all the provinces west of the [Euphrates] River, and tax, custom, and toll were paid to them.
New American Standard Bible
that mighty kings have ruled over Jerusalem, governing all the provinces beyond the Euphrates River, and that tribute, custom tax, and toll were paid to them.
World English Bible
There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all [the country] beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid to them.
Geneva Bible (1587)
There haue bene mightie kings also ouer Ierusalem, which haue ruled ouer all beyonde the Riuer, and tolle, tribute, and custome was giuen vnto them.
Legacy Standard Bible
that strong kings have been over Jerusalem, even rulers in all the provinces beyond the River, and that tribute, custom, and toll were given to them.
Berean Standard Bible
And mighty kings have ruled over Jerusalem and exercised authority over the whole region west of the Euphrates; and tribute, duty, and toll were paid to them.
Contemporary English Version
And powerful kings have ruled Western Province from Jerusalem and have collected all kinds of taxes.
Complete Jewish Bible
also that there have been powerful kings over Yerushalayim who ruled all the territory beyond the River; and tribute, taxes and tolls were paid to them.
Darby Translation
And there have been mighty kings over Jerusalem, who have ruled over all beyond the river; and tribute, tax, and toll were paid to them.
Easy-to-Read Version
Jerusalem has had powerful kings ruling over it and over the whole area west of the Euphrates River. Their kings received taxes, customs, fees, and tribute.
George Lamsa Translation
There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all countries beyond the River; and they thought nothing of the kings of the old time.
Good News Translation
Powerful kings have reigned there and have ruled over the entire province of West-of-Euphrates, collecting taxes and revenue.
Lexham English Bible
Mighty kings have ruled over Jerusalem, governing all the province Beyond the River, to whom tribute, duty, and tax has been given.
Literal Translation
There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all Beyond the River. And tax, tribute, and forced labor were paid to them.
Miles Coverdale Bible (1535)
There haue bene mightie kynges also at Ierusale, which haue reigned ouer all that is beyonde the water, and toll, tribute and yearly custome was geuen vnto them.
American Standard Version
There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid unto them.
Bible in Basic English
Further, there have been great kings in Jerusalem, ruling over all the country across the river, to whom they gave taxes and payments in goods and forced payments.
JPS Old Testament (1917)
There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, impost, and toll, was paid unto them.
King James Version (1611)
There haue bene mighty Kings also ouer Ierusalem, which haue ruled ouer all countreys beyond the Riuer, and tolle, tribute, and custome, was payd vnto them.
Brenton's Septuagint (LXX)
And there were powerful kings in Jerusalem, and they ruled over all the country beyond the river, and abundant revenues and tribute were given to them.
English Revised Version
There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all the country beyond the river; and tribute, custom, and toll, was paid unto them.
Wycliffe Bible (1395)
for whi `and ful stronge kyngis weren in Jerusalem, which also weren lordis of al the cuntrei which is biyende the flood; also thei token tribut, and tol, and rentis.
Update Bible Version
There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all [the country] beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid to them.
Webster's Bible Translation
There have also been mighty kings over Jerusalem, who have ruled over all [countries] beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid to them.
New King James Version
There have also been mighty kings over Jerusalem, who have ruled over all the region beyond the River; and tax, tribute, and custom were paid to them.
New Living Translation
Powerful kings have ruled over Jerusalem and the entire province west of the Euphrates River, receiving tribute, customs, and tolls.
New Life Bible
Powerful kings have ruled over Jerusalem, who ruled over all the lands on the other side of the River, and taxes were paid to them.
New Revised Standard
Jerusalem has had mighty kings who ruled over the whole province Beyond the River, to whom tribute, custom, and toll were paid.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and, mighty kings, have there been over Jerusalem, and bearing rule everywhere Beyond the River, - and, tribute, excise, and toll, have been given to them.
Douay-Rheims Bible
For there have been powerful kings in Jerusalem, who have had dominion over all the country that is beyond the river: and have received tribute, and toll and revenues.
Revised Standard Version
And mighty kings have been over Jerusalem, who ruled over the whole province Beyond the River, to whom tribute, custom, and toll were paid.
Young's Literal Translation
and mighty kings have been over Jerusalem, even rulers over all beyond the river, and toll, tribute, and custom is given to them.
New American Standard Bible (1995)
that mighty kings have ruled over Jerusalem, governing all the provinces beyond the River, and that tribute, custom and toll were paid to them.

Contextual Overview

17 Then sent the king an aunswere vnto Rehum the recorder and Samsai the scribe, and to the other of their companions that dwell in Samaria, and vnto the other that were beyond the water in Selam and Cheeth. 18 The letter which ye sent vnto vs, hath ben openly read before me. 19 And I haue commaunded to make searche, and it is found that this citie of olde hath made insurrection against kinges, and that rebellion and sedition hath ben committed therein. 20 There haue ben mightie kinges also at Hierusalem, which haue raigned ouer all countreys beyond the water: and toule, tribute, and custome was geuen vnto them, 21 Geue ye nowe therefore commaundement, that the same men be forbidden, and that the citie be not builded againe, till I haue geuen another commaundement. 22 Take heede now that ye be not negligent to do this: for why should the king haue harme there through? 23 Nowe when the copie of king Artaxerxes letter was read before Rehum & Simsai the scribe, and their companyons, they went vp in all the haste to Hierusalem vnto the Iewes, and forbad them with violence and power. 24 Then ceassed the worke of the house of God at Hierusalem, and continued so vnto the second yere of Darius king of Persia.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

mighty kings: 1 Kings 4:21, 1 Kings 4:24, 1 Chronicles 18:3, Psalms 72:8

beyond: Ezra 4:16, Genesis 15:18, Joshua 1:3, Joshua 1:4

toll: 1 Chronicles 18:6, 1 Chronicles 18:13, 1 Chronicles 19:19, 2 Chronicles 9:14, 2 Chronicles 9:23, 2 Chronicles 9:24, 2 Chronicles 17:11, 2 Chronicles 26:7, 2 Chronicles 26:8

Reciprocal: Genesis 17:6 - kings Numbers 24:7 - his king Deuteronomy 15:6 - thou shalt reign Deuteronomy 19:8 - General 1 Chronicles 17:8 - made thee Ezra 6:8 - the king's Ezra 7:21 - beyond the river Nehemiah 5:4 - the king's tribute Lamentations 1:1 - great Ezekiel 16:13 - and thou didst Ezekiel 19:11 - she had Romans 13:6 - pay

Cross-References

Genesis 4:2
And she proceading, brought foorth his brother Habel, and Habel was a keper of sheepe, but Cain was a tyller of the grounde.
Genesis 4:4
Habel also brought of the firstlynges of his sheepe, & of the fatte thereof: and the Lorde had respect vnto Habel, and to his oblation.
Genesis 4:5
But vnto Cain and to his offeryng he had no respect: for the whiche cause Cain was exceedyng wroth, and his countenaunce abated.
Genesis 4:9
And the Lorde said vnto Cain: where is Habel thy brother? Which sayde I wote not: Am I my brothers keper?
Genesis 4:10
And he sayde: What hast thou done? the voyce of thy brothers blood cryeth vnto me out of the grounde.
Genesis 4:11
And nowe art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receaue thy brothers blood from thy hande.
Genesis 4:12
If thou tyll the grounde, she shall not yeelde vnto thee her strength. A fugitiue and a vacabound shalt thou be in the earth.
Genesis 4:21
His brothers name was Iubal, which was the father of such as handle Harpe and Organ.
Genesis 25:27
And the boyes grewe, and Esau became a cunnyng hunter, and a wylde man: but Iacob was a perfect man, and dwelled in tentes.
John 8:44
Ye are of your father the deuyll, and the lustes of your father wyll ye do. He was a murtherer from the begynnyng, and abode not in the trueth: because there is no trueth in hym. When he speaketh a lye, he speaketh of his owne: For he is a lyer, and the father of the same thyng.

Gill's Notes on the Bible

There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river,.... As David and Solomon; and the account of these they had in their records, see 2 Samuel 8:1

and toll, tribute, and custom, was paid unto them; as appears from the places referred to; and this served to strengthen the insinuation made to the king, that if these people were suffered to go on building, he would lose his tribute and taxes in those parts.

Barnes' Notes on the Bible

Mighty kings ... - If this reference can scarcely have been to David or Solomon (see marginal reference), of whom neither the Babylonian nor the Assyrian archives would be likely to have had any account - it would probably be to Menahem 2 Kings 15:16 and Josiah (2 Chronicles 34:6-7; 2 Chronicles 35:18).

Clarke's Notes on the Bible

Verse 20. Beyond the river — That is, the Euphrates. Both David and Solomon carried their conquests beyond this river. See 2 Samuel 8:3, c., and 1 Kings 4:21, where it is said, Solomon reigned over all kingdoms from the river (Euphrates) unto the land of the Philistines and unto the borders of Egypt.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile