Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Isaiah 22:2

Thou that art full of tumultuousnes, thou troublesome and proude citie: Thy slayne men are neither put to death with the sworde, nor dead in battayle.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Isaiah;   Israel, Prophecies Concerning;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Easton Bible Dictionary - Sennacherib;   Fausset Bible Dictionary - Chronicles, the Books of;   Jerusalem;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Prophecy, Prophets;   People's Dictionary of the Bible - Asaph;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Isaiah;   The Jewish Encyclopedia - Hezekiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The noisy city, the jubilant town,is filled with celebration.Your dead did not die by the sword;they were not killed in battle.
Hebrew Names Version
You that are full of shouting, a tumultuous city, a joyous town; your slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
King James Version
Thou that art full of stirs, a tumultuous city, joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
English Standard Version
you who are full of shoutings, tumultuous city, exultant town? Your slain are not slain with the sword or dead in battle.
New American Standard Bible
You who were full of noise, You tumultuous town, you jubilant city; Your dead were not killed with the sword, Nor did they die in battle.
New Century Version
This city was a very busy city, full of noise and wild parties. Now your people have been killed, but not with swords, nor did they die in battle.
Amplified Bible
You [Jerusalem] who were full of noise, A tumultuous city, a joyous and exuberant city; Your slain were not slain [in a glorious death] with the sword, Nor did they die in battle.
World English Bible
You that are full of shouting, a tumultuous city, a joyous town; your slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
Geneva Bible (1587)
Thou that art full of noise, a citie full of brute, a ioyous citie: thy slaine men shall not bee slaine with sworde, nor die in battell.
Legacy Standard Bible
You who were full of noise,You roaring city, you exultant town;Your slain were not slain with the sword,Nor did they die in battle.
Berean Standard Bible
O city of commotion, O town of revelry? Your slain did not die by the sword, nor were they killed in battle.
Contemporary English Version
Your city is filled with noisy shouts. Those who lie drunk in your streets were not killed in battle.
Complete Jewish Bible
You city full of noise, confusion and boisterous excitement, your slain did not fall to the sword, nor did they die in battle.
Darby Translation
Thou that wast full of stir, a town of tumult, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
Easy-to-Read Version
This city was so happy, but now there is a terrible uproar. There are bodies lying everywhere, but they were not killed with swords. The people died, but not while fighting.
George Lamsa Translation
The city is full of tumult, the mighty city is full of noise; your slain men are not slain with the sword nor dead in battle.
Good News Translation
The whole city is in an uproar, filled with noise and excitement. Your people who died in this war did not die fighting.
Lexham English Bible
noisy, tumultuous city, exultant town? Your slain are not slain by the sword, nor are they dead from battle.
Literal Translation
Crashings fill the noisy city, the joyous city. Your slain ones are not slain by the sword, nor died in battle.
Miles Coverdale Bible (1535)
o thou citie of miracles, sedicious and wilfull? seinge, thy slayne me are nether killed wt swerde, ner deed in batel?
American Standard Version
O thou that art full of shoutings, a tumultuous city, a joyous town; thy slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
Bible in Basic English
You, who are full of loud voices, a town of outcries, given up to joy; your dead men have not been put to the sword, or come to their death in war.
JPS Old Testament (1917)
Thou that art full of uproar, a tumultuous city, a joyous town? Thy slain are not slain with the sword, nor dead in battle.
King James Version (1611)
Thou that art full of stirres, a tumultuous citie, a ioyous citie: thy slaine men are not slaine with the sword, nor dead in battell.
Brenton's Septuagint (LXX)
The city is filled with shouting men: thy slain are not slain with swords, nor are thy dead those who have died in battle.
English Revised Version
O thou that art full of shoutings, a tumultuous city, a joyous town; thy slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
Wycliffe Bible (1395)
thou ful of cry, a citee of myche puple, a citee ful out ioiynge? thi slayn men weren not slayn bi swerd, nether thi deed men weren deed in batel.
Update Bible Version
O you that are full of shoutings, a tumultuous city, a joyous town; your slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
Webster's Bible Translation
Thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain [men are] not slain with the sword, nor dead in battle.
New English Translation
The noisy city is full of raucous sounds; the town is filled with revelry. Your slain were not cut down by the sword; they did not die in battle.
New King James Version
You who are full of noise, A tumultuous city, a joyous city? Your slain men are not slain with the sword, Nor dead in battle.
New Living Translation
The whole city is in a terrible uproar. What do I see in this reveling city? Bodies are lying everywhere, killed not in battle but by famine and disease.
New Life Bible
you who were full of noise, you loud town, you joy-filled city? Your dead were not killed with the sword. They did not die in battle.
New Revised Standard
you that are full of shoutings, tumultuous city, exultant town? Your slain are not slain by the sword, nor are they dead in battle.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
With tumults, art thou filled, thou citadel in commotion! city exultant! Thy slain, are Not the slain, of the sword, Nor the dead in battle.
Douay-Rheims Bible
Full of clamour, a populous city, a joyous city: thy slain are not slain by the sword, nor dead in battle.
Revised Standard Version
you who are full of shoutings, tumultuous city, exultant town? Your slain are not slain with the sword or dead in battle.
Young's Literal Translation
Full of stirs -- a noisy city -- an exulting city, Thy pierced are not pierced of the sword, Nor dead in battle.
New American Standard Bible (1995)
You who were full of noise, You boisterous town, you exultant city; Your slain were not slain with the sword, Nor did they die in battle.

Contextual Overview

1 The burthen of the valley of vision. What hast thou to do here, that thou clymbest to the house toppes? 2 Thou that art full of tumultuousnes, thou troublesome and proude citie: Thy slayne men are neither put to death with the sworde, nor dead in battayle. 3 All thy captaynes are fugitiue together, the archers haue taken them prisoners: All they I say that are founde in thee are in captiuitie together, and they also that fled farre of. 4 Therfore sayde I, Let me alone, and I wyll make lamentation: Ye shall not be able to comfort me because of the destruction of the daughter of my people. 5 For this is a day of trouble, of ruine, and of destruction, that the Lorde the God of hoastes wyll bryng to passe in the valley of vision, breakyng downe the citie, and crying vnto mountaynes. 6 Elam bare the quiuer with a charret of footmen and horsemen, and the citie of Kir shewed the shielde open. 7 Thy chiefe valley also was full of charrettes, and the horsemen set their faces directly towarde the gate.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

that art: Isaiah 22:12, Isaiah 22:13, Isaiah 23:7, Isaiah 32:13, Amos 6:3-6

thy slain: Isaiah 37:33, Isaiah 37:36, Jeremiah 14:18, Jeremiah 38:2, Jeremiah 52:6, Lamentations 2:20, Lamentations 4:9, Lamentations 4:10

Reciprocal: Isaiah 14:11 - pomp Lamentations 1:1 - full Ezekiel 26:13 - General Zephaniah 2:15 - the rejoicing

Cross-References

Genesis 17:19
Unto who God sayd: Sara thy wife shall beare thee a sonne in deede, & thou shalt call his name Isahac: and I wyll establishe my couenaunt with hym for an euerlastyng couenaunt [and] with his seede after hym.
Genesis 21:12
And God sayde vnto Abraham, let it not be greeuous in thy sight, because of the lad and of thy bonde woman: In al that Sara hath said vnto thee, heare her voyce, for in Isahac shall thy seede be called.
Genesis 22:9
And when they came to ye place which God had shewed him, Abraham buylt an aulter there, and dressed the wood, and bound Isahac his sonne, and layde him on the aulter aboue vpo the wood.
Genesis 22:10
And Abraham stretchyng foorth his hande, toke the knyfe to haue killed his sonne.
Genesis 22:12
And he sayde: lay not thy hande vpon the chylde, neyther do any thyng vnto hym, for nowe I knowe that thou fearest God, & hast for my sake not spared [yea] thine onlye sonne.
Genesis 22:16
And sayd: by my selfe haue I sworne, sayeth the Lorde, because thou hast done this thyng, and hast not spared yea thyne onlye sonne,
Judges 11:31
Then that thing that commeth out of the doores of my house against me, whe I come home in peace from the children of Ammon, shalbe the Lordes, and I will offer it vp for a burnt offering.
Judges 11:39
And after the ende of two monethes, she turned agayne vnto her father, whiche dyd with her according to his vowe whiche he had vowed, & she had knowne no man: And it grewe to a custome in Israel,
2 Kings 3:27
And then he toke his eldest sonne that should haue raigned in his steade, and offered him for a burnt offering vpon the wall: And there was great indigtion against Israel, and they departed from him, and returned to their owne lande.
2 Chronicles 3:1
And Solomon began to buylde the house of the Lorde at Hierusalem in mount Moria where the Lorde appeared vnto Dauid his father, euen in the place that Dauid prepared in the thresshing floore of Ornan the Iebusite.

Gill's Notes on the Bible

Thou art full of stirs,.... Or, "wast full of stirs"; through the multitude of people walking about in it, and the vast hurry of business done in it; but now all hush and quiet, the streets clear of people, and the shops shut up, and all got up to the housetops for shelter; or, "full of noises" l, as a populous trading city is. The word signifies shoutings and acclamations, and is used for joyful ones, Zechariah 4:7 and may be so taken here, and may design such as were expressed at their festivals, and on other occasions; unless it is to be understood of doleful ones, on account of the invasion and siege:

a tumultuous city; through the throng of people, and the noise of thorn:

a joyous city; some on business, others on pleasure; some hurrying from place to place about their trade and commerce, and others amusing themselves with pastime, mirth, and jollity; which is commonly the case of populous cities in prosperity. This had been Jerusalem's case, but now it was otherwise:

thy slain [men] are not slain with the sword, nor dead in battle; for Sennacherib never entered into it, nor put any of its inhabitants to the sword; nor was there any battle fought between them, nor was he suffered so much as to shoot an arrow into it, Isaiah 37:33 wherefore those that died in it died either through the fright and consternation they were put into, or through the famine his army had caused, in laying the country round about them desolate.

l תשאת מלאה "plena strepitibus", Munster; "tumultuationibus", Montanus, Junius Tremellius "fragoribus", Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

Thou that art full of stirs - Of tumult, of commotion, of alarm. Or, perhaps, this whole description may mean that it was formerly a city distinguished for the hum of business, or for pleasure; a busy, active, enterprising city. The Hebrew will bear this, but I prefer the former interpretation, as indicating mingled alarm and consternation, and at the same time a disposition to engage in riot and revelry.

A joyous city - A city exulting; rejoicing; given to pleasure, and to riot. (See the description of Nineveh in Zephaniah 2:15) It is remarkable that the prophet has blended these things together, and has spoken of the tumult, the alarm, and the rejoicing, in the same breath. ‘This may be either because it was the “general” character of the city thus to be full of revelry, dissipation, and riot, and he designates it by that which “usually and appropriately” described it; or because it was, even then, notwithstanding the general consternation and alarm, given up to revelry, and the rather on account of the approaching danger. So he describes the city in Isaiah 22:12-13.

Thy slain men are not slain with the sword - The words ‘thy slain’ here (חלליך chălâlayikā), seem to be intended to be applied to the soldiers on whom the defense of the city rested; and to mean those who had not died an honorable death “in” the city in its defense, but who had “fled” in consternation, and who were either taken in their flight and made captive, or who were pursued and put to death. To be slain with the sword here is equivalent to being slain in an honorable engagement with the enemy. But here the prophet speaks of their consternation, their cowardice, and of their being partly trampled down in their hasty and ignominious flight by each other; and partly of the fugitives being overtaken by the enemy, and thus put to death.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile