Lectionary Calendar
Friday, May 9th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Jeremiah 13:12

Therfore lay this riddle before them, and say, Thus saith the Lorde God of Israel: Euery pot shalbe fylled with wine. And they shall say vnto thee. Thinkest thou we knowe not that euery pot shalbe fylled with wine?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Idolatry;   Israel, Prophecies Concerning;   Parables;   Symbols and Similitudes;   Wine;   Torrey's Topical Textbook - Bottles;   Wine;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Bottle;   Bridgeway Bible Dictionary - Grapes;   Fausset Bible Dictionary - Bottle;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Jug;   Hastings' Dictionary of the Bible - Symbol;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bottle;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Say this to them: ‘This is what the Lord, the God of Israel, says: Every jar should be filled with wine.’ Then they will respond to you, ‘Don’t we know that every jar should be filled with wine?’
Hebrew Names Version
Therefore you shall speak to them this word: Thus says the LORD, the God of Yisra'el, Every bottle shall be filled with wine: and they shall tell you, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
King James Version
Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the Lord God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
English Standard Version
"You shall speak to them this word: ‘Thus says the Lord , the God of Israel, "Every jar shall be filled with wine."' And they will say to you, ‘Do we not indeed know that every jar will be filled with wine?'
New American Standard Bible
"Therefore you are to speak this word to them. 'This is what the LORD, the God of Israel says: "Every jug is to be filled with wine."' And when they say to you, 'Do we not very well know that every jug is to be filled with wine?'
New Century Version
"Say to them: ‘This is what the Lord , the God of Israel, says: All leather bags for holding wine should be filled with wine.' People will say to you: ‘Of course, we know all wine bags should be filled with wine.'
Amplified Bible
"Therefore you are to speak this word to them, 'Thus says the LORD, the God of Israel, "Every jar should be filled with wine."' The people will say to you, 'Do we not already know that every jar should be filled with wine?'
World English Bible
Therefore you shall speak to them this word: Thus says Yahweh, the God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall tell you, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
Geneva Bible (1587)
Therefore thou shalt saye vnto them this word, Thus sayth the Lorde God of Israel, Euery bottell shalbe filled with wine, and they shal say vnto thee, Doe we not knowe that euery bottell shalbe filled with wine?
Legacy Standard Bible
"Therefore you are to say this word to them, ‘Thus says Yahweh, the God of Israel, "Every jug is to be filled with wine."' And they will say to you, ‘Do we not very well know that every jug is to be filled with wine?'
Berean Standard Bible
Therefore you are to tell them that this is what the LORD, the God of Israel, says: 'Every wineskin shall be filled with wine.' And when they reply, 'Don't we surely know that every wineskin should be filled with wine?'
Contemporary English Version
The Lord said: Jeremiah, tell the people of Judah, "The Lord God of Israel orders you to fill your wine jars with wine." They will answer, "Of course we fill our wine jars with wine! Why are you telling us something we already know?"
Complete Jewish Bible
So you are to tell them, "This is what Adonai the God of Isra'el says: ‘Every bottle is filled with wine.'" Then when they ask you, "Don't we already know that every bottle is filled with wine?"
Darby Translation
And thou shalt speak unto them this word: Thus saith Jehovah, the God of Israel, Every skin shall be filled with wine. And they will say unto thee, Do we not very well know that every skin shall be filled with wine?
Easy-to-Read Version
"Jeremiah, say to the people of Judah: ‘This is what the Lord , the God of Israel, says: Every wineskin should be filled with wine.' They will laugh and say to you, ‘Of course, we know that every wineskin should be filled with wine.'
George Lamsa Translation
Therefore you shall speak to them this word: Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, Every wineskin shall be filled with wine; and they shall say to you, Do we not know that every wineskin shall be filled with wine?
Good News Translation
The Lord God said to me, "Jeremiah, tell the people of Israel that every wine jar should be filled with wine. They will answer that they know every wine jar should be filled with wine.
Lexham English Bible
"Therefore, you shall say to them this word, ‘Thus says Yahweh, the God of Israel: "Every jar must be filled with wine."' And they will say to you, ‘Do we not certainly know that every jar should be filled with wine?'
Literal Translation
So you will speak to them this Word: So says Jehovah, God of Israel, Every skin shall be filled with wine. And they shall say to you, Do we not know full well that every skin shall be filled with wine?
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore laye this ryddle before them, and saye: Thus saieth the LORDE God of Israel: euery pot shal be fylled with wyne. And they shal saye: thinkest thou we knowe not, yt euery pot shalbe fylled with wyne?
American Standard Version
Therefore thou shalt speak unto them this word: Thus saith Jehovah, the God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
Bible in Basic English
So you are to say this word to them: This is the word of the Lord, the God of Israel: Every skin bottle will be full of wine; and they will say to you, Is it not quite clear to us that every skin bottle will be full of wine?
JPS Old Testament (1917)
Moreover thou shalt speak unto them this word: Thus saith the LORD, the God of Israel: 'Every bottle is filled with wine'; and when they shall say unto thee: 'Do we not know that every bottle is filled with wine?'
King James Version (1611)
Therefore thou shalt speake vnto them this word; Thus saith the Lord God of Israel; Euerie botle shalbe filled with wine: and they shall say vnto thee; Doe we not certainly know, that euery botle shall be filled with wine?
Brenton's Septuagint (LXX)
And thou shalt say to this people, Every bottle shall be filled with wine: and it shall come to pass, if they shall say to thee, Shall we not certainly know that every bottle shall be filled with wine? that thou shalt say to them,
English Revised Version
Therefore thou shalt speak unto them this word: Thus saith the LORD, the God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not know that every bottle shall be filled with wine?
Wycliffe Bible (1395)
Therfor thou schalt seie to hem this word, The Lord God of Israel seith these thingis, Ech potel schal be fillid of wyn. And thei schulen seie to thee, Whether we witen not, that ech potel schal be fillid of wyn?
Update Bible Version
Therefore you shall speak to them this word: This is what Yahweh, the God of Israel, says, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say to you, Don't we certainly know that every bottle shall be filled with wine?
Webster's Bible Translation
Therefore thou shalt speak to them this word; Thus saith the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say to thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
New English Translation
"So tell them, ‘The Lord , the God of Israel, says, "Every wine jar is made to be filled with wine."' And they will probably say to you, ‘Do you not think we know that every wine jar is supposed to be filled with wine?'
New King James Version
"Therefore you shall speak to them this word: "Thus says the LORD God of Israel: "Every bottle shall be filled with wine."' "And they will say to you, "Do we not certainly know that every bottle will be filled with wine?'
New Living Translation
"So tell them, ‘This is what the Lord , the God of Israel, says: May all your jars be filled with wine.' And they will reply, ‘Of course! Jars are made to be filled with wine!'
New Life Bible
"So you are to tell this to them: ‘The Lord, the God of Israel, says, "Every jar is to be filled with wine."' And when they say to you, ‘Do we not know very well that every jar is to be filled with wine?'
New Revised Standard
You shall speak to them this word: Thus says the Lord , the God of Israel: Every wine-jar should be filled with wine. And they will say to you, "Do you think we do not know that every wine-jar should be filled with wine?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Therefore shalt thou say unto them this word - Thus, saith Yahweh God of Israel, Every jar, is to be filled with wine; and they will say unto thee, Do we not, know well, that every jar, is to be filled with wine?
Douay-Rheims Bible
Thou shalt speak therefore to them this word: Thus saith the Lord the God of Israel: Every bottle shall be filled with wine. And they shall say to thee: Do we not know that every bottle shall be filled with wine?
Revised Standard Version
"You shall speak to them this word: 'Thus says the LORD, the God of Israel, "Every jar shall be filled with wine."' And they will say to you, 'Do we not indeed know that every jar will be filled with wine?'
Young's Literal Translation
And thou hast said unto them this word, Thus said Jehovah, God of Israel, `Every bottle is full of wine,' And they have said unto thee: `Do we not certainly know that every bottle is full of wine?'
THE MESSAGE
"And then tell them this, ‘ God 's Message, personal from the God of Israel: Every wine jug should be full of wine.' "And they'll say, ‘Of course. We know that. Every wine jug should be full of wine!'
New American Standard Bible (1995)
"Therefore you are to speak this word to them, 'Thus says the LORD, the God of Israel, "Every jug is to be filled with wine."' And when they say to you, 'Do we not very well know that every jug is to be filled with wine?'

Contextual Overview

12 Therfore lay this riddle before them, and say, Thus saith the Lorde God of Israel: Euery pot shalbe fylled with wine. And they shall say vnto thee. Thinkest thou we knowe not that euery pot shalbe fylled with wine? 13 Then shalt thou say vnto them, thus saith the Lorde: Beholde, I shall fyll all the inhabitours of this lande with drunkennesse, the kynges that syt vpon Dauids stoole, the priestes & prophetes, with all that dwell at Hierusalem. 14 And I wyll set them one agaynst another, yea the fathers against the sonnes, saith the Lorde: I wyll not pardon them, I wyll not spare them, nor haue pitie vpon them: but destroy them. 15 Heare, geue eare, take not disdayne at it: for it is the Lorde hym selfe that speaketh. 16 Honour the Lorde your God or he take his light from you, and or euer your feete stumble in darcknesse at the hyll: lest when you loke for the lyght, he turne it into the shadowe and darcknesse of death. 17 But if ye wyll not heare me that geue you secrete warnyng, I wyll mourne from my whole heart for your stubburnnesse: Piteously wyll I weepe, and the teares shall gushe out of mine eyes, for the Lordes flocke shalbe caried away captiue. 18 Tell the kyng and the queene, humble your selues, sit you downe lowe, for your dignitie shalbe throwen downe, and the crowne of your glorie shall fall from your head. 19 The cities towarde the south shalbe shut vp, and no man shall open them: all Iuda shalbe caryed away captiue, so that none shall remayne. 20 Lyft vp your eyes, and beholde them that come from the north, where is the flocke [O thou lande] that was geuen thee? and where are thy fat and riche sheepe? 21 To whom wilt thou make thy mone when the enemie shall come vpon thee? for thou hast taught them thy selfe, and made them maisters ouer thee: Shall not sorowe come vpon thee as on a woman trauaylyng with childe?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and they shall: Ezekiel 24:19

Reciprocal: Proverbs 12:21 - filled Jeremiah 25:15 - Take Jeremiah 25:33 - the slain

Cross-References

Genesis 13:7
And there fell a stryfe betwene the heardmen of Abrams cattell, and the heardmen of Lottes cattell: Moreouer, the Chanaanites, and Pherisites dwelled at that tyme in the lande.
Genesis 13:8
Then sayde Abram vnto Lot: let there be no strife I pray thee betweene thee and me, and betweene my heardmen and thyne, for we be brethren.
Genesis 14:12
And they caryed awaye Lot also Abrams brothers sonne, & his goodes, (for he dwelled in Sodome) and departed.
Genesis 19:1
And there came two angels to Sodome at euen, and Lot sate at the gate of Sodome: and Lot seing [them] rose vp to meete them, and he bowed hym selfe with his face towarde the grounde.
Genesis 19:25
And ouerthrewe those cities, and all that plaine region, and all that dwelled in the cities, and that that grewe vpon the earth.
Genesis 19:29
And it came to passe, that when God destroyed the cities of that region, he thought vpon Abraham, and sent Lot out from the middest of the ouerthrow, when he ouerthrewe the cities, in one of the whiche Lot dwelled.
Psalms 26:5
I haue hated the congregation of the malitious: and I wyll not sit amongst the vngodly.
1 Corinthians 15:33
Be not deceaued. Euyll wordes, corrupt good maners.

Gill's Notes on the Bible

Therefore thou shalt speak unto them this word,.... The following parable:

thus saith the Lord God of Israel; what was to be said is prefaced with these words, to show that it was not a trifling matter, but of moment and importance, and not to be slighted and despised as it was:

every bottle shall be filled with wine; meaning every inhabitant of Judea and Jerusalem, comparable to bottles or earthen vessels, as the Jewish writers interpret it, for their being empty of all that is good, and for their frailty and brittleness being liable to be broke to pieces, and to utter ruin and destruction; these are threatened to be "filled with wine"; not literally taken, such as they loved; though there may be an allusion to their intemperance, and so this is a just retaliation for their sins; but figuratively, with the wine of divine wrath; and their being filled with it denotes the greatness of the calamities which should come upon them, and be around them on all sides:

and they shall say unto thee; upon hearing the above, and by way of reply to it:

do we not certainly know; or, "knowing do we not know" u; can we be thought to be ignorant of this,

that every bottle shall be filled with wine? every child knows this; what else are bottles made for? is this the errand thou art sent on by the Lord? and is this all the knowledge and information that we are to have by thy prophesying? or what dost thou mean by telling us that which we and everybody know? what is designed by this? surely thou must have another meaning in it than what the words express.

u הידוע לא נדע "an sciendo non scimus", Pagninus, Vatablus, Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

Bottle - jar, the “potter’s vessel” of Isaiah 30:14 : a new symbol, but with the same meaning, the approaching destruction of Jerusalem Jeremiah 13:14.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 13:12. Every bottle shall be filled with wine? — The bottles were made for the purpose of being filled with wine; and it is likely, from the promising appearance of the season and the grapes, that there was a great likelihood of a copious vintage; and this made them say, "Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine? Have we not every prospect that it will be so? Do we need a revelation to inform us of this?"


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile