Lectionary Calendar
Monday, April 20th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Jeremiah 2:5

Thus saith the Lorde, What vnfaithfulnesse founde your fathers in me, that they went so farre away fro me, fallyng to lightnesse, and beyng so vayne?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Church;   God Continued...;   Vanity;   Thompson Chain Reference - Estrangement;   Fellowship-Estrangement;   Vanities;   Torrey's Topical Textbook - Forsaking God;   Ingratitude to God;   Vanity;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Vanity;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Pentateuch;   Sin (2);   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Love, Lover, Lovely, Beloved;   Sin;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jeremiah;   People's Dictionary of the Bible - Jeremiah (2);  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   The Jewish Encyclopedia - Judges, Period of;   Monotheism;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for December 30;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
This is what the Lord says:What fault did your fathers find in methat they went so far from me,followed worthless idols,and became worthless themselves?
Hebrew Names Version
thus says the LORD, What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
King James Version
Thus saith the Lord , What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
English Standard Version
Thus says the Lord : "What wrong did your fathers find in me that they went far from me, and went after worthlessness, and became worthless?
New American Standard Bible
This is what the LORD says: "What injustice did your fathers find in Me, That they went far from Me, And walked after emptiness and became empty?
New Century Version
This is what the Lord says: "I was fair to your ancestors, so why did they turn away from me? Your ancestors worshiped useless idols and became useless themselves.
Amplified Bible
Thus says the LORD, "What injustice or unrighteousness did your fathers find in Me, That they have wandered far from Me And [habitually] walked after emptiness and futility and became empty?
World English Bible
thus says Yahweh, What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Geneva Bible (1587)
Thus sayeth the Lord, What iniquitie haue your fathers founde in mee, that they are gone farre from mee, and haue walked after vanitie, and are become vaine?
Legacy Standard Bible
Thus says Yahweh,"What injustice did your fathers find in Me,That they went far from MeAnd walked after vanity and became vain?
Berean Standard Bible
This is what the LORD says: "What fault did your fathers find in Me that they strayed so far from Me, and followed worthless idols, and became worthless themselves?
Contemporary English Version
and I, the Lord , will speak. I was never unfair to your ancestors, but they left me and became worthless by following worthless idols.
Complete Jewish Bible
here is what Adonai says: "What did your ancestors find wrong with me to make them go so far away from me, to make them go after nothings and become themselves nothings?
Darby Translation
Thus saith Jehovah: What injustice have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and become vain?
Easy-to-Read Version
This is what the Lord says: "Do you think that I was not fair to your ancestors? Is that why they turned away from me? Your ancestors worshiped worthless idols, and they became worthless themselves.
George Lamsa Translation
Thus says the LORD: What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me and have walked after vanity and have profited nothing?
Good News Translation
The Lord says: "What accusation did your ancestors bring against me? What made them turn away from me? They worshiped worthless idols and became worthless themselves.
Lexham English Bible
Thus says Yahweh: "What injustice did your ancestors find in me that they were far from me, and they went after the vanity, and they became vain?
Literal Translation
So says Jehovah, What iniquity have your fathers found in Me, that they went far from Me and have walked after vanity, and have become vain?
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus saieth ye LORDE vnto you: What vnfaithfulnesse founde youre fathers in me, that they wente so farre awaye fro me, fallinge to lightnesse, and beinge so vayne?
American Standard Version
Thus saith Jehovah, What unrighteousness have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Bible in Basic English
These are the words of the Lord: What evil have your fathers seen in me that they have gone far from me, and, walking after what is false, have become false?
JPS Old Testament (1917)
Thus saith the LORD: what unrighteousness have your fathers found in Me, that they are gone far from Me, and have walked after things of nought, and are become nought?
King James Version (1611)
Thus sayth the Lord, What iniquitie haue your fathers found in me, that they are gone farre from mee, and haue walked after vanitie, and are become vaine?
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord, What trespass have your fathers found in me, that they have revolted far from me, and gone after vanities, and become vain?
English Revised Version
thus saith the LORD, What unrighteousness have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Wycliffe Bible (1395)
The Lord seith these thingis, What of wickidnesse foundun youre fadris in me, for thei yeden fer awey fro me, and yeden after vanyte, and weren maad veyn?
Update Bible Version
thus says Yahweh, What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and have become vain?
Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and have become vain?
New English Translation
This is what the Lord says: "What fault could your ancestors have possibly found in me that they strayed so far from me? They paid allegiance to worthless idols, and so became worthless to me.
New King James Version
Thus says the LORD: "What injustice have your fathers found in Me, That they have gone far from Me, Have followed idols, And have become idolaters?
New Living Translation
This is what the Lord says: "What did your ancestors find wrong with me that led them to stray so far from me? They worshiped worthless idols, only to become worthless themselves.
New Life Bible
The Lord says, "What wrong did your fathers find in Me, that they turned so far from Me and followed false gods?
New Revised Standard
Thus says the Lord : What wrong did your ancestors find in me that they went far from me, and went after worthless things, and became worthless themselves?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, saith Yahweh, - What did your fathers find in me by way of perversity, that they removed far from me, - and went after vanity, and became vain?
Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord: What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Revised Standard Version
Thus says the LORD: "What wrong did your fathers find in me that they went far from me, and went after worthlessness, and became worthless?
Young's Literal Translation
Thus said Jehovah: What -- have your fathers found in Me perversity, That they have gone far off from Me, And go after the vanity, and become vain,
New American Standard Bible (1995)
Thus says the LORD, "What injustice did your fathers find in Me, That they went far from Me And walked after emptiness and became empty?

Contextual Overview

1 Moreouer, the worde of the Lorde came vnto me, saying: 2 Go thy way, crye in the eares of Hierusalem, and say, Thus saith the Lorde: I remember thee, the kindnesse of thy youth, and the loue of thy despousyng, in that thou folowedst me through the wildernesse in an vntylled lande. 3 Israel was an halowed thyng vnto the Lorde, and was his first fruites: All they that deuour Israel shall offende, misfortune shall fall vpon them, saith the Lorde. 4 Heare therfore the worde of the Lord O thou house of Iacob, and all the generations of the house of Israel. 5 Thus saith the Lorde, What vnfaithfulnesse founde your fathers in me, that they went so farre away fro me, fallyng to lightnesse, and beyng so vayne? 6 They thought not in their heartes, where is the Lord that brought vs out of the lande of Egypt, that led vs thorowe the wildernesse, through a desert & rough lande, through a drye and deadly lande, yea a lande that no man had gone through, and wherin no man had dwelt? 7 And when I had brought you into a pleasauut fertile lande, that ye myght enioy the fruites & all the commodities of the same: ye went foorth and defiled my lande, and brought mine heritage to abhomination. 8 The priestes them selues sayde not, Where is the Lord? They that had the lawe in their handes knewe me not, the sheepheardes offended agaynst me, the prophetes did prophecie in Baal, and folowed such thinges as shal bryng them no profite.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

What: Jeremiah 2:31, Isaiah 5:3, Isaiah 5:4, Isaiah 43:22, Isaiah 43:23, Micah 6:2, Micah 6:3

are gone: Jeremiah 12:2, Isaiah 29:13, Ezekiel 11:15, Matthew 15:8

walked: Jeremiah 10:8, Jeremiah 10:14, Jeremiah 10:15, Jeremiah 14:22, Deuteronomy 32:21, 1 Samuel 12:21, 2 Kings 17:15, Jonah 2:8, Acts 14:15

and are: Jeremiah 51:17, Jeremiah 51:18, Psalms 115:8, Isaiah 44:9, Romans 1:21

Reciprocal: Genesis 4:6 - General Deuteronomy 32:15 - then he Judges 2:2 - why have 2 Chronicles 25:15 - Why hast thou sought Job 31:5 - walked Job 34:23 - that he Psalms 4:2 - love Psalms 50:7 - Hear Proverbs 27:10 - own Isaiah 1:2 - they have Isaiah 1:4 - gone away backward Isaiah 1:18 - and let us Isaiah 46:12 - that Jeremiah 2:11 - a nation Jeremiah 10:3 - customs Jeremiah 23:16 - they make Ezekiel 14:5 - estranged Amos 2:11 - Is it Malachi 1:2 - Wherein Luke 15:13 - and took Acts 22:7 - why James 2:20 - O vain

Cross-References

Genesis 2:9
Moreouer, out of the grounde made the Lorde God to growe euery tree, that was fayre to syght, and pleasaunt to eate: The tree of lyfe in the myddest of the garden, and the tree of knowledge of good and euyll.
Genesis 2:11
The name of ye first is Pison, the same is it that compasseth the whole lande of Hauilah, where there is golde:
Genesis 2:12
And the golde of the lande is very good. There is also Bdellium, and the Onix stone.
Genesis 3:23
Therefore the Lorde God sent hym foorth fro the garden of Eden, to worke the grounde whence he was taken.
Genesis 4:2
And she proceading, brought foorth his brother Habel, and Habel was a keper of sheepe, but Cain was a tyller of the grounde.
Genesis 4:12
If thou tyll the grounde, she shall not yeelde vnto thee her strength. A fugitiue and a vacabound shalt thou be in the earth.
Job 5:10
He geueth rayne vpon the earth, and powreth water vpon the streetes,
Psalms 104:14
He causeth grasse to growe for cattell: and hearbes for the vse of man.
Psalms 135:7
He causeth cloudes to ascende from the lowest part of the earth: he maketh it to lighten when it rayneth, he bringeth wyndes out of his treasure houses.
Jeremiah 14:22
Are there any among the gods of the gentiles that sende rayne, or geue the showres from heauen? Art not thou thy selfe our Lorde God? we wyll trust in thee, for thou doest all these thynges.

Gill's Notes on the Bible

Thus saith the Lord, what iniquity have your fathers found in me,.... What injustice or injury has been done them? there is no unrighteousness in God, nor can any be done by him; or what unfaithfulness, or want of truth and integrity in performing promises, had they found in him? he never suffers his faithfulness to fail, or any of the good things he has promised. So the Targum,

"what falsehood have your fathers found in my word?''

none at all; God is a covenant keeping God:

that they are gone far from me; from my fear, as the Chaldee paraphrase; from the word and worship, and ways of God:

and have walked after vanity; after idols, the vanities of the Gentiles, Jeremiah 14:22:

and are become vain? in their imaginations and in their actions, in their knowledge and in their practice, worshipping idols, as well as guilty of many other sins.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 2:5. What iniquity have your fathers found in me — Have they ever discovered any thing cruel, unjust, oppressive in my laws? Any thing unkind or tyrannical in my government? Why then have they become idolaters?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile