Lectionary Calendar
Saturday, August 16th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Jeremiah 38:24

Then sayde Zedekia vnto Ieremie: Loke that no body knowe of these wordes, and thou shalt not dye.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - King;   Prisoners;   Zedekiah;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Zedekiah;   Fausset Bible Dictionary - King;   Holman Bible Dictionary - Prophecy, Prophets;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Zedekiah,;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Zedekiah (2);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Zedekiah warned Jeremiah, “Don’t let anyone know about this conversation or you will die.
Hebrew Names Version
Then said Tzidkiyahu to Yirmeyahu, Let no man know of these words, and you shall not die.
King James Version
Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.
English Standard Version
Then Zedekiah said to Jeremiah, "Let no one know of these words, and you shall not die.
New American Standard Bible
Then Zedekiah said to Jeremiah, "Let no one know about these words, and you will not die.
New Century Version
Then Zedekiah said to Jeremiah, "Do not tell anyone that I have been talking to you, or you will die.
Amplified Bible
Then Zedekiah said to Jeremiah, "Let no man know about this conversation and you will not die.
World English Bible
Then said Zedekiah to Jeremiah, Let no man know of these words, and you shall not die.
Geneva Bible (1587)
Then said Zedekiah vnto Ieremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.
Legacy Standard Bible
Then Zedekiah said to Jeremiah, "Let no man know about these words and you will not die.
Berean Standard Bible
Then Zedekiah warned Jeremiah, "Do not let anyone know about this conversation, or you will die.
Contemporary English Version
Zedekiah said, "Jeremiah, if you tell anyone what we have talked about, you might lose your life.
Complete Jewish Bible
Tzidkiyahu said to Yirmeyahu, "Don't tell anyone what you just said, or you will die.
Darby Translation
And Zedekiah said unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.
Easy-to-Read Version
Then Zedekiah said to Jeremiah, "Don't tell anyone that I have been talking to you. If you do, you might die.
George Lamsa Translation
Then Zedekiah said to Jeremiah, Let no man know of these words and you shall not die.
Good News Translation
Zedekiah replied, "Don't let anyone know about this conversation, and your life will not be in danger.
Lexham English Bible
And Zedekiah said to Jeremiah, "No man must know about these words so that you will not die.
Literal Translation
And Zedekiah said to Jeremiah, Let not a man know of these words, and you shall not die.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde Sedechias vnto Ieremy: loke yt no body knowe off these wordes, and thou shalt not dye.
American Standard Version
Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.
Bible in Basic English
Then Zedekiah said to Jeremiah, Let no man have knowledge of these words, and you will not be put to death.
JPS Old Testament (1917)
Then said Zedekiah unto Jeremiah: 'Let no man know of these words, and thou shalt not die.
King James Version (1611)
Then said Zedekiah vnto Ieremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.
Brenton's Septuagint (LXX)
And there shall be dwellers in the cities of Juda, and in all his land, together with the husbandman, and the shepherd shall go forth with the flock.
English Revised Version
Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.
Wycliffe Bible (1395)
Therfore Sedechie seide to Jeremye, No man wite these wordis, and thou schalt not die.
Update Bible Version
Then Zedekiah said to Jeremiah, Let no man know of these words, and you shall not die.
Webster's Bible Translation
Then said Zedekiah to Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.
New English Translation
Then Zedekiah told Jeremiah, "Do not let anyone know about the conversation we have had. If you do, you will die.
New King James Version
Then Zedekiah said to Jeremiah, "Let no one know of these words, and you shall not die.
New Living Translation
Then Zedekiah said to Jeremiah, "Don't tell anyone you told me this, or you will die!
New Life Bible
Then Zedekiah said to Jeremiah, "Let no one know about these words and you will not die.
New Revised Standard
Then Zedekiah said to Jeremiah, "Do not let anyone else know of this conversation, or you will die.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Zedekiah unto Jeremiah - Do not let, any man, know of these words, and thou shalt not die.
Douay-Rheims Bible
Then Sedecias said to Jeremias: Let no man know these words, and thou shalt not die.
Revised Standard Version
Then Zedeki'ah said to Jeremiah, "Let no one know of these words and you shall not die.
Young's Literal Translation
And Zedekiah saith unto Jeremiah, `Let no man know of these words, and thou dost not die;
THE MESSAGE
Zedekiah said to Jeremiah, "Don't let anyone know of this conversation, if you know what's good for you. If the government officials get wind that I've been talking with you, they may come and say, ‘Tell us what went on between you and the king, what you said and what he said. Hold nothing back and we won't kill you.' If this happens, tell them, ‘I presented my case to the king so that he wouldn't send me back to the dungeon of Jonathan to die there.'"
New American Standard Bible (1995)
Then Zedekiah said to Jeremiah, "Let no man know about these words and you will not die.

Contextual Overview

14 Then Zedekia the kyng sent, & caused Ieremie the prophete to be called vnto hym, into the thirde entrie that is in the house of the Lorde, and the kyng sayde vnto Ieremie: I wyll aske thee somewhat, but hyde nothyng fro me. 15 Then Ieremie aunswered Zedekia, If I be playne vnto thee, thou wylt cause me to suffer death: yf I geue thee counsayle, thou wylt not folowe me. 16 So the kyng swore an oth secretely to Ieremie, saying: As the Lorde liueth that made vs these soules, I wyll not slay thee, nor geue thee into the handes of them that seke after thy lyfe. 17 Then sayde Ieremie vnto Zedekia, Thus saith the Lorde of hoastes the God of Israel: If case be that thou wylt go foorth vnto the kyng of Babylons princes, thou shalt saue thy lyfe, and this citie shall not be brent, yea both thou and thy housholde shall escape with your lyues: 18 But yf thou wylt not go foorth to the kyng of Babylons princes, then shall this citie be deliuered into the handes of the Chaldees, which shall set fire vpon it, and thou shalt not be able to escape them. 19 And Zedekia said vnto Ieremie: I am afrayde for the Iewes that are fled vnto the Chaldees, lest I come into their handes, & so they to haue me in derision. 20 But Ieremie aunswered, No, they shall not betray thee: O hearken vnto the voyce of the Lorde I beseche thee, which I speake vnto thee, so shalt thou be well, and saue thy lyfe: 21 But yf thou wylt not go foorth, the Lorde hath tolde me this playnely, 22 Beholde, all the women that are left in the kyng of Iudas house, shalbe led foorth vnto the kyng of Babylons princes: and they shall say, thou art deceaued, and the men in whom thou didst put thy trust, haue gotten thee vnder, & set thy feete fast in the mire, and gone their way from thee. 23 Therfore all thy wyues with thy children shall they leade foorth vnto the Chaldees, and thou shalt not escape their handes: but shalt be the kyng of Babylons prisoner, and this citie shalt thou cause to be burnt.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Jeremiah 37:17 - asked

Cross-References

Genesis 20:3
But God came to Abimelech by night in a dreame, and saide to hym: See, thou art but a dead man for the womans sake whiche thou hast taken away, for she is a mans wyfe.
Genesis 20:7
Nowe therefore delyuer the man his wyfe agayne, for he is a prophete, and he shall pray for thee, that thou mayest lyue: But and yf thou delyuer her not agayne, be sure that thou shalt dye the death, [both thou] and all that thou hast.
Genesis 20:9
Then Abimelech called Abraham, & sayde vnto hym: What hast thou done vnto vs? & what haue I offended thee, that thou hast brought on me & on my kingdome [so] great a sinne? thou hast done deedes vnto me that ought not to be done.
Genesis 34:31
And they aunswered: shoulde he deale with our sister, as with an harlot?
Genesis 38:1
About that tyme Iudas went downe from his brethren, and gate him to a man called Hirah of Adulam.
Genesis 38:2
And there he saw ye daughter of a man called Sua, a Chanaanite: and he toke her, and went in to her.
Genesis 38:5
And she conceaued agayne, and bare yet a sonne, whom she called Selah: & he was at Chezib whe she bare him.
Genesis 38:21
Then asked he the men of the same place, saying: where is the harlot that sate openly by ye wayes syde? They aunswered: There is no harlot here.
Genesis 38:22
He came therfore to Iuda againe, and sayde vnto hym, I can not fynde her: and also the men of the place sayde, that there was no harlot there.
Genesis 38:23
And Iuda sayde: Let her take it to her, lest we be shamed: beholde, I sent the kyd, & thou hast not found her.

Gill's Notes on the Bible

Then said Zedekiah to Jeremiah,.... Not a word signifying his approbation of the counsel given him, or that he intended to take it; his silence showed the reverse:

let no man know of these words: that had passed between them; of the conference and conversation they had had together, at least not the particulars of it; the thing itself was known, as appears by what follows, that the king and prophet had been discoursing together; but what they talked of, he desires might be concealed, pretending the prophet's good, though it was his own honour and safety he sought:

and thou shall not die; as he had promised he should not, and had sworn to it; but suggests by this, that if he disclosed the conversation, he should took upon himself free from his word and oath; so that this carried something menacing in it: or it may be rendered "that thou die not" c; intimating, that if the princes should come to the knowledge of what he had said, of the advice he had given, they would surely put him to death; and therefore, for his own safety, he desires the whole may be kept a secret.

c ולא תמות "ne moriaris", Gataker, Schmidt; "ut non moriaris", Piscator.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile