the Sixth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bishop's Bible
Nehemiah 9:25
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
They captured fortified cities and fertile landand took possession of well-supplied houses,cisterns cut out of rock, vineyards,olive groves, and fruit trees in abundance.They ate, were filled,became prosperous, and delighted in your great goodness.
They took fortified cities, and a fat land, and possessed houses full of all good things, cisterns hewn out, vineyards, and olive groves, and fruit trees in abundance: so they ate, and were filled, and became fat, and delighted themselves in your great goodness.
And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goods, wells digged, vineyards, and oliveyards, and fruit trees in abundance: so they did eat, and were filled, and became fat, and delighted themselves in thy great goodness.
And they captured fortified cities and a rich land, and took possession of houses full of all good things, cisterns already hewn, vineyards, olive orchards and fruit trees in abundance. So they ate and were filled and became fat and delighted themselves in your great goodness.
They captured strong, walled cities and fertile land. They took over houses full of good things, wells that were already dug, vineyards, olive trees, and many fruit trees. They ate until they were full and grew fat; they enjoyed your great goodness.
They captured fortified cities and fertile land. They took possession of houses full of all sorts of good things—wells previously dug, vineyards, olive trees, and fruit trees in abundance. They ate until they were full and grew fat. They enjoyed to the full your great goodness.
"They captured fortified cities and a fertile land. They took possession of houses full of all good things, Hewn cisterns, vineyards, olive groves, And fruit trees in abundance. So they ate and were filled and became fat, And they reveled and were delighted in Your great goodness.
"They captured fortified cities and a fertile land. They took possession of houses full of every good thing, Carved out cisterns, vineyards, olive groves, Fruit trees in abundance. So they ate, were filled and put on fat, And lived luxuriously in Your great goodness.
They took fortified cities, and a fat land, and possessed houses full of all good things, cisterns hewn out, vineyards, and olive groves, and fruit trees in abundance: so they ate, and were filled, and became fat, and delighted themselves in your great goodness.
And they tooke their strong cities and the fat lande, and possessed houses, full of all goods, cisternes digged out, vineyardes, and oliues, and trees for foode in abundance, and they did eate, and were filled, and became fat, and liued in pleasure through thy great goodnesse.
They captured fortified cities and a rich land.They took possession of houses full of every good thing,Hewn cisterns, vineyards, olive groves,Trees for food in abundance.So they ate, were filled, and grew fat,And reveled in Your great goodness.
They captured fortified cities and fertile land and took houses full of all goods, wells already dug, vineyards, olive groves, and fruit trees in abundance. So they ate and were filled; they grew fat and delighted in Your great goodness.
They captured strong cities and rich farmland; they took furnished houses, as well as cisterns, vineyards, olive orchards, and numerous fruit trees. They ate till they were satisfied, and they celebrated your abundant blessings.
They took fortified cities and fertile land, possessed houses full of all kinds of good things, dug-out cisterns, vineyards, olive groves, fruit trees in plenty; so they ate their fill and grew robust, luxuriating in your great goodness.
And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all good things, wells digged, vineyards and olive-gardens, and fruit trees in abundance. And they did eat and were filled, and became fat, and delighted themselves in thy great goodness.
They defeated powerful cities. They took the fertile land. They got houses filled with good things. They got wells that were already dug. They got vineyards, olive trees, and plenty of fruit trees. They ate until they were full and fat. They enjoyed all the wonderful things you gave them.
And they captured fortified cities and a fertile land, and possessed houses full of all good things, wells digged, vineyards and olive orchards and fruit trees in abundance; so they did eat and were filled and became rich and delighted themselves in thy great goodness.
Your people captured fortified cities, fertile land, houses full of wealth, cisterns already dug, olive trees, fruit trees, and vineyards. They ate all they wanted and grew fat; they enjoyed all the good things you gave them.
And they captured fortified cities and a fertile land and took possession of houses filled with every good thing: hewn cisterns, vineyards, olive groves, and many fruit trees. They ate and became full, and they became fat and took delight in your great goodness.
And they seized strong cities and a rich land, and occupied houses full of all goods, wells already dug, vineyards and oliveyards and fruit trees in abundance. And they ate, and were filled, and became fat, and lived luxuriously in Your great goodness.
And they wanne their stronge cities, & a fat londe, and toke possession of houses yt were full of all maner goodes, welles dygged out, vynyardes, oylgardens, & many frutefull trees: and they ate & were fylled, & became fat, & lyued in welth thorow thy greate goodnes.
And they took fortified cities, and a fat land, and possessed houses full of all good things, cisterns hewn out, vineyards, and oliveyards, and fruit-trees in abundance: so they did eat, and were filled, and became fat, and delighted themselves in thy great goodness.
And they took walled towns and a fat land, and became the owners of houses full of all good things, water-holes cut in the rock, vine-gardens and olive-gardens and a wealth of fruit-trees: so they had food enough and became fat, and had joy in the good you gave them.
And they took fortified cities, and a fat land, and possessed houses full of all good things, cisterns hewn out, vineyards, and oliveyards, and fruit-trees in abundance; so they did eat, and were filled, and became fat, and luxuriated in Thy great goodness.
And they tooke strong cities, and a fat land, and possessed houses ful of all goods, welles digged, vineyards, and Olive yards, and fruit trees in abundance: So they did eat and were filled, and became fat, and delighted themselues in thy great goodnesse.
And they took lofty cities, and inherited houses full of all good things, wells dug, vineyards, and oliveyards, and every fruit tree in abundance: so they ate, and were filled, and grew fat, and rioted in thy great goodness.
And they took fenced cities, and a fat land and possessed houses full of good things, cisterns hewn out, vineyards, and oliveyards, and fruit trees in abundance: so they did eat, and were filled, and became fat, and delighted themselves in thy great goodness.
And thei token citees maad strong, and fat erthe; and thei hadden in possessioun housis fulle of alle goodis, cisternes maad of othere men, vineris, and places of olyues, and many apple trees. And thei eeten, and weren fillid, and weren maad fat; and hadden plentee of ritchessis `in thi greet goodnesse.
And they took fortified cities, and a fat land, and possessed houses full of all good things, cisterns cut out, vineyards, and oliveyards, and fruit-trees in abundance: so they ate, and were filled, and became fat, and delighted themselves in your great goodness.
And they took strong cities, and a fat land, and possessed houses full of all goods, wells digged, vineyards and olive-yards, and fruit trees in abundance: so they ate and were filled, and became fat, and delighted themselves in thy great goodness.
And they took strong cities and a rich land, And possessed houses full of all goods, Cisterns already dug, vineyards, olive groves, And fruit trees in abundance. So they ate and were filled and grew fat, And delighted themselves in Your great goodness.
Our ancestors captured fortified cities and fertile land. They took over houses full of good things, with cisterns already dug and vineyards and olive groves and fruit trees in abundance. So they ate until they were full and grew fat and enjoyed themselves in all your blessings.
They took strong cities and a rich land. They took houses full of every good thing. They took wells that had been dug, grape-vines, olive trees, and many fruit trees. So they ate and were filled and became fat. They were glad because You were so good to them.
And they captured fortress cities and a rich land, and took possession of houses filled with all sorts of goods, hewn cisterns, vineyards, olive orchards, and fruit trees in abundance; so they ate, and were filled and became fat, and delighted themselves in your great goodness.
and they captured fortified cities and a fat soil, and took possession of houses full of every good thing, wells digged, vineyards and oliveyards and fruit-trees, in abundance, - so they did eat and were filled and became fat, and luxuriated in thy great goodness.
And they took strong cities and a fat land, and possessed houses full of all goods: cisterns made by others, vineyards, and oliveyards, and fruit trees in abundance: and they ate, and were filled, and became fat, and abounded with delight in thy great goodness.
And they captured fortified cities and a rich land, and took possession of houses full of all good things, cisterns hewn out, vineyards, olive orchards and fruit trees in abundance; so they ate, and were filled and became fat, and delighted themselves in thy great goodness.
And they capture fenced cities, and fat ground, and possess houses full of all good, digged-wells, vineyards, and olive-yards, and fruit-trees in abundance, and they eat, and are satisfied, and become fat, and delight themselves in Thy great goodness.
"They captured fortified cities and a fertile land. They took possession of houses full of every good thing, Hewn cisterns, vineyards, olive groves, Fruit trees in abundance. So they ate, were filled and grew fat, And reveled in Your great goodness.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
strong: Numbers 13:27, Numbers 13:28, Deuteronomy 3:5, Deuteronomy 6:10-12, Deuteronomy 9:1-3
a fat land: Nehemiah 9:35, Deuteronomy 8:7-10, Deuteronomy 32:13, Ezekiel 20:6
wells: or, cisterns
fruit trees: Heb. trees of food
did eat: Deuteronomy 32:15, Psalms 65:11, Isaiah 6:10, Jeremiah 5:27, Jeremiah 5:28, Hosea 13:6
and became fat: They became effeminate, fell under the power of luxury, got totally corrupted in their manners, sinned against all the mercies of God, and then were destroyed by His judgments.
delighted: 1 Kings 8:66, Jeremiah 31:14, Hosea 3:5, Romans 2:4
Reciprocal: Exodus 33:19 - all my goodness Numbers 13:20 - whether it be Deuteronomy 31:20 - eaten Joshua 24:11 - the men 2 Chronicles 6:41 - thy saints Psalms 78:56 - General Proverbs 30:9 - I be full Isaiah 63:7 - the great goodness Jeremiah 2:7 - brought Hosea 2:7 - for Joel 2:26 - ye shall John 6:12 - they Acts 14:17 - filling James 5:1 - ye
Cross-References
And the lord god said vnto ye serpent: Because thou hast done this, thou art cursed aboue all cattel, and aboue euery beast of the fielde: vpon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eate all the dayes of thy lyfe.
And nowe art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receaue thy brothers blood from thy hande.
But be fruitefull, and multiplie you, breede in the earth, and increase therein.
God spake also vnto Noah, & to his sonnes with hym, saying:
Noah also began to be an husbandman, and planted a vineyarde.
And he drynkyng of the wyne, was dronken, and vncouered within his tent.
And Ham the father of Chanaan, seeyng the nakednesse of his father, tolde his two brethren without.
Noah liued after the fludde three hundred and fiftie yeres.
Cursed be their wrath, for it was shamelesse, and their fiercenesse, for it was cruell: I wyll deuide them in Iacob, and scatter them in Israel.
Cursed be he that curseth his father and his mother: and all the people shall say, Amen.
Gill's Notes on the Bible
And they took strong cities,.... Such as, in an hyperbolical way, are said to be walled up to heaven, Deuteronomy 1:28
and a fat land; of a good and fruitful soil, abounding with all good things, Deuteronomy 8:7
and possessed houses full of all goods; ready built and furnished for them, both with good provisions and good furniture:
wells digged; to supply them with water:
vineyards, and olive yards, and fruit trees in abundance; which they planted not:
and they did eat, and were filled, and became fat; in body, though in mind became wanton and wicked; they made their hearts fat, or stupid, as Aben Ezra interprets it, see Deuteronomy 32:15
and delighted themselves in thy great goodness; not in praising the Lord for it, and using it to his honour and glory, but indulged themselves to luxury and intemperance; though it may be understood of a lawful pleasure in the enjoyment of the great affluence they were brought into, which last agrees with what follows.
Barnes' Notes on the Bible
Became fat. - i. e., “grew proud,” or “wanton” - a phrase only occurring here, in the margin reference, and in Jeremiah 5:28.
Delighted themselves - Rather, “luxuriated.” The word in the original does not occur elsewhere; but cognate terms make the sense clear.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 25. Became fat, and delighted themselves — They became effeminate, fell under the power of luxury, got totally corrupted in their manners, sinned against all the mercies of God, and then were destroyed by his judgments. We have an old nervous saying, "War begets poverty, poverty begets peace, peace begets affluence, affluence begets luxury and corruption of manners; and hence civil broils, foreign wars, and desolations." A sensible Roman historian has said the same: "Imperium facile iis artibus retinetur, quibus initio partum est: verum ubi pro LABORE, DESIDIA; pro continentia et aequitate, LIBIDO atque SUPERBIA invasere: fortuna simul cum moribus IMMUTATUR."