Lectionary Calendar
Sunday, April 19th, 2026
the Third Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Numbers 32:16

And they went neare hym, and sayde: We wyll builde sheepe foldes here for our sheepe & for our cattell, and [walled] cities for our children:

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gad;   Gilead;   Haste;   Misjudgment;   Motive;   Shepherd;   Uncharitableness;   Thompson Chain Reference - Sheepfolds;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;   Gad, the Tribe of;   Reuben, the Tribe of;   Tribes of Israel, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gad;   Reuben;   Sheep;   Easton Bible Dictionary - Fold;   Herdsman;   Fausset Bible Dictionary - Bashan;   Jaazer;   Reuben;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gad;   Israel;   Leopard;   Manasseh;   Reuben;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Sheep, Shepherd;   People's Dictionary of the Bible - Reuben;   Smith Bible Dictionary - Ja'besh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Gad (1);   Reuben;   Sheep;   Sheepcote;   The Jewish Encyclopedia - Cattle;   Sidra;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
They came near to him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:
King James Version
And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:
Lexham English Bible
They came near to him and said, "We will build sheep pens here for the flock of our livestock and cities for our little children;
English Standard Version
Then they came near to him and said, "We will build sheepfolds here for our livestock, and cities for our little ones,
New Century Version
Then the Reubenites and Gadites came up to Moses and said, "We will build pens for our animals and cities for our children here.
New English Translation
Then they came very close to him and said, "We will build sheep folds here for our flocks and cities for our families,
Amplified Bible
But the people of Reuben and Gad approached Moses and said, "We will build sheepfolds here for our flocks and [walled] cities for our children,
New American Standard Bible
Then they approached him and said, "We will build sheepfolds for our livestock here and cities for our little ones;
Geneva Bible (1587)
And they went neere to him, and said, We will builde sheepe foldes here for our sheepe, and for our cattell, and cities for our children.
Legacy Standard Bible
Then they came near to him and said, "We will build here sheepfolds for our livestock and cities for our little ones;
Contemporary English Version
The men from Reuben and Gad replied: Let us build places to keep our sheep and goats, and towns for our wives and children,
Complete Jewish Bible
But they came up to him and said, "Here we will build enclosures for our livestock and cities for our little ones,
Darby Translation
And they drew near to him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones;
Easy-to-Read Version
But the people from the tribes of Reuben and Gad went to Moses. They said, "We will build cities for our children and barns for our animals here.
George Lamsa Translation
Then they came near to him and said, We will build sheepfolds here for our cattle and cities for our little ones;
Good News Translation
They approached Moses and said, "First, allow us to build stone enclosures here for our sheep and fortified towns for our dependents.
Christian Standard Bible®
Then they approached him and said, “We want to build sheep pens here for our livestock and cities for our dependents.
Literal Translation
And they came near to him and said, We will build sheepfolds here for our livestock, and cities for our little ones.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then stepte they to him, & sayde: we wyll but buylde shepefoldes here for oure shepe & catell, & cities for or children:
American Standard Version
And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:
Bible in Basic English
Then they came to him, and said, We will make safe places for our cattle here, and towns for our little ones;
JPS Old Testament (1917)
And they came near unto him, and said: 'We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones;
King James Version (1611)
And they came neere vnto him, and said, Wee will build sheepfoldes here for our cattell, and cities for our litle ones.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they came to him, and said, We will build here folds for our cattle, and cities for our possessions;
English Revised Version
And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:
Berean Standard Bible
Then the Gadites and Reubenites approached Moses and said, "We want to build sheepfolds here for our livestock and cities for our little ones.
Wycliffe Bible (1395)
And thei neiyiden nyy, and seiden, We schulen make foldis of scheep, and the stablis of beestis, and we schulen make strengthid citees to oure litle children.
Young's Literal Translation
And they come nigh unto him, and say, `Folds for the flock we build for our cattle here, and cities for our infants;
Update Bible Version
And they came near to him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:
Webster's Bible Translation
And they came near to him, and said, We will build sheep-folds here for our cattle, and cities for our little ones:
World English Bible
They came near to him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:
New King James Version
Then they came near to him and said: "We will build sheepfolds here for our livestock, and cities for our little ones,
New Living Translation
But they approached Moses and said, "We simply want to build pens for our livestock and fortified towns for our wives and children.
New Life Bible
Then they came near him and said, "We will build safe places for our flocks here, and cities for our little ones.
New Revised Standard
Then they came up to him and said, "We will build sheepfolds here for our flocks, and towns for our little ones,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then came they near unto him, and said, Folds, for flocks, would we build for our cattle, here, - and cities for our little ones;
Douay-Rheims Bible
But they coming near, said: We will make sheepfolds, and stalls for our cattle, and strong cities for our children:
Revised Standard Version
Then they came near to him, and said, "We will build sheepfolds here for our flocks, and cities for our little ones,
THE MESSAGE
They came close to him and said, "All we want to do is build corrals for our livestock and towns for our families. Then we'll take up arms and take the front lines, leading the People of Israel to their place. We'll be able to leave our families behind, secure in fortified towns, safe from those who live in the land. But we won't go back home until every Israelite is in full possession of his inheritance. We won't expect any inheritance west of the Jordan; we are claiming all our inheritance east of the Jordan."
New American Standard Bible (1995)
Then they came near to him and said, "We will build here sheepfolds for our livestock and cities for our little ones;

Contextual Overview

16 And they went neare hym, and sayde: We wyll builde sheepe foldes here for our sheepe & for our cattell, and [walled] cities for our children: 17 But we our selues wyl go redy armed before the children of Israel, vntyll we haue brought them vnto their place: And our children shall dwell in the fensed cities, because of the inhabiters of the lande. 18 We wyll not returne vnto our houses, vntyll the children of Israel haue inherited, euery man his inheritaunce: 19 Neither wyll we inherite with them on yonder side Iordane forwarde, because our inheritaunce is fallen to vs on this side Iordane eastwarde. 20 And Moyses sayde vnto them: If ye wyll do this thyng, and go harnessed before the Lorde to warre, 21 And will go all of you in harnesse ouer Iordane before the Lord, vntil he haue cast out his enemies from his sight, 22 And vntyll the lande be subdued before the Lorde: then ye shall returne, and be without sinne before the Lorde and before Israel, and this lande shalbe your possession before the Lorde. 23 But and if ye wyll not do so, beholde, ye haue sinned agaynst the Lorde: and be sure your sinne wyll finde you out. 24 Nowe therfore, builde cities for your children, and foldes for your sheepe, and do that ye haue spoken. 25 The children of Gad, and the children of Ruben, spake vnto Moyses, saying: Thy seruauntes wyll do as my Lorde commaundeth.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

This proposal was very equitable, and it was honestly made and faithfully executed; though it did not imply that all men capable of bearing arms should go, and so leave their families and possessions defenceless, but only a sufficient detachment of them. Among the inhabitants of the land were the Ammonites, Moabites, Idumeans, and the remains of the Midianites and Amorites; and as it was impossible for the women and children to keep the defenced cities, when placed in them, many of the men of war must of course stay behind. In the last census - Numbers 26:1, the tribe of Reuben consisted of 43,730 men; the tribe of Gad 40,500; and the tribe of Manasseh 52,700; the half of which is 26,350; which together amount to 110,580. Now from Joshua 4:13, we learn, that of these tribes only 40,000 armed men passed over Jordan to assist their brethren: consequently 70,580 men were left behind for the defence of the women, the children, and the flocks: which was amply sufficient for this purpose. Numbers 34:22, Genesis 33:17

Reciprocal: Numbers 32:24 - General Deuteronomy 33:21 - the first part

Cross-References

Genesis 32:8
And sayd, if Esau come to the one part and smite it, the other shall saue it selfe.
Genesis 32:9
And Iacob said agayne: O God of my father Abraham, and God of my father Isahac, Lorde whiche saydest vnto me, returne vnto thy countrey, and to thy kindred, & I will do well with thee:
Genesis 32:20
And say moreouer: beholde, thy seruaunt Iacob also commeth after vs: for he sayde, I wyll appeace his wrath with the present that goeth before me, and afterward I will see him my selfe, peraduenture he wyll receaue me to grace.
Psalms 112:5
A good man is mercyfull and lendeth: he wyll guyde his wordes with discretion.
Proverbs 2:11
Then shall counsayle preserue thee, and vnderstandyng shall kepe thee,
Isaiah 28:26
God wyll instruct hym to haue discretion, euen his God wyll teache hym.
Matthew 10:16
Beholde, I sende you foorth, as sheepe in the middest of woolfes. Be ye therfore wyse as serpentes, and harmelesse as doues.

Gill's Notes on the Bible

And they came near unto him,.... The heads of the tribes of Gad and Reuben came a little nearer to Moses, having something more to say unto him, in order to explain their meaning, and in doing which they used some degree of freedom and boldness with him, see Genesis 44:18

and said, we will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones not build new ones, but repair the old ones; for there were cities enough in the country, as before named, and no doubt sheepfolds too, as the land was a place of cattle, but those were through the war broken down and demolished, and needed repairing; and this they proposed to do, and leave their children and their cattle to the care of their servants, under the protection of the divine Providence, and did not mean for the present to take up their abode here.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Numbers 32:16. We will build - cities for our little ones — It was impossible for these, numerous as they might be, to build cities and fortify them for the defence of their families in their absence. Calmet supposes they meant no more than repairing the cities of the Amorites which they had lately taken; which work might have been very easily accomplished in the time which they spent on this side of Jordan, before they went over with their brethren, to put them in possession of the land.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile