the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Bishop's Bible
Numbers 32:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Why discourage you the heart of the children of Yisra'el from going over into the land which the LORD has given them?
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord hath given them?
Why are you discouraging the hearts of the Israelites from crossing into the land that Yahweh gave to them?
Why will you discourage the heart of the people of Israel from going over into the land that the Lord has given them?
You will discourage the Israelites from going over to the land the Lord has given them.
Why do you frustrate the intent of the Israelites to cross over into the land which the Lord has given them?
"Now why are you discouraging the hearts of the Israelites from crossing over into the land which the LORD has given them?
"And why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the LORD has given them?
Wherefore now discourage ye the heart of the children of Israel, to goe ouer into the lande, which the Lorde hath giuen them?
Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which Yahweh has given them?
If you did that, it would discourage the others from crossing over into the land the Lord promised them.
Besides, why are you trying to discourage the people of Isra'el from crossing into the land Adonai gave them?
And why do ye discourage the children of Israel from going over into the land that Jehovah has given them?
Why are you trying to discourage the Israelites? You will make them not want to cross the river and take the land that the Lord has given to them!
Why do you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD has given them?
How dare you try to discourage the people of Israel from crossing the Jordan into the land which the Lord has given them?
Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land the Lord has given them?
And why do you discourage the heart of the sons of Israel from passing over to the land which Jehovah has given to them?
Wherfore turne ye ye hertes of the children of Israel, that they shulde not go ouer in to the londe that the LORDE shall geue them?
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which Jehovah hath given them?
Why would you take from the children of Israel the desire to go over into the land which the Lord has given them?
And wherefore will ye turn away the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
And wherefore discourage yee the heart of the children of Israel from going ouer into the lande, which the Lord hath giuen them?
And why do ye pervert the minds of the children of Israel, that they should not cross over into the land, which the Lord gives them?
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land the LORD has given them?
Whi peruerten ye the soulis of Israel, that thei doren not passe in to the place, which the Lord schal yyue to hem?
and why discourage ye the heart of the sons of Israel from passing over unto the land which Jehovah hath given to them?
And why do you discourage the heart of the sons of Israel from going over into the land which Yahweh has given them?
And why discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
Why discourage you the heart of the children of Israel from going over into the land which Yahweh has given them?
Now why will you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD has given them?
"Why do you want to discourage the rest of the people of Israel from going across to the land the Lord has given them?
Why do you take from the people of Israel the desire to cross over into the land the Lord has given them?
Why will you discourage the hearts of the Israelites from going over into the land that the Lord has given them?
Wherefore, then, should ye dissuade the heart of the sons of Israel, from passing over into the land which Yahweh hath given to them?
Why do ye overturn the minds of the children of Israel, that they may not dare to pass into the place which the Lord hath given them?
Why will you discourage the heart of the people of Israel from going over into the land which the LORD has given them?
"Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the LORD has given them?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
wherefore: Numbers 32:9, Numbers 21:4, Deuteronomy 1:28
discourage: Heb. break, Acts 21:13
Reciprocal: Nehemiah 6:11 - would go
Cross-References
And he commaunded them, saying: Thus shall ye speake to my Lorde Esau, thy seruaunt Iacob sayeth thus: I haue ben a straunger with Laban, and haue stayed there vnto this time.
And haue oxen, asses, and sheepe, menseruauntes, and womenseruauntes: and haue sent to shewe [it] my Lord, that I may finde grace in thy sight.
And sayd, if Esau come to the one part and smite it, the other shall saue it selfe.
I am not worthy of the least of all the mercyes and trueth whiche thou hast shewed vnto thy seruaunt: for with my staffe came I ouer this Iordane, & nowe haue I gotten two companies.
Deliuer me from the hand of my brother Esau, for I feare hym, lest he wyll come and smyte me, [yea] the mother with the chyldren.
For we wyll aryse and go vp to Bethel, and I wyll make an aulter there vnto God, whiche hearde me in the day of my affliction, and was with me in the way whiche I went.
And when Pharao drewe nygh, the chyldren of Israel lift vp their eyes, and beholde, the Egyptians folowed after them, and they were sore afrayde: and the chyldren of Israel cryed out vnto the Lorde.
For I haue hearde the villanie of the multitude, and feare was on euery side [me]: whyle they conspired together against me, [and] toke their counsell to take away my life.
From the endes of the earth I wyll call vnto thee when my heart is in heauines: oh set me vp on the rocke that is higher then I.
And they cry vnto god in their trouble: who deliuereth them fro their distresse.
Gill's Notes on the Bible
Wherefore discourage ye the heart of the children of Israel.... Which he suggests it would, should they settle on that side Jordan, since they would lose the assistance of two of their tribes, even two thirds of one of their standards in fighting with their enemies and subduing their land; and besides it might be thought that this request of theirs not only proceeded from selfish views and a love of ease, which might set a bad example to others, but carried in it a distrust of ever being able to enter into, at least to conquer and possess, the land of Canaan, and so might have a tendency to discourage their brethren:
from going over into the land, which the Lord hath given them? despairing of ever enjoying it, and so laying aside all thoughts of it, and not caring to make any attempt to get possession of it.