Lectionary Calendar
Saturday, June 7th, 2025
Eve of Pentacost
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Brenton's Septuagint

1 Samuel 20:18

And Jonathan said, To-morrow is the new moon, and thou wilt be enquired for, because thy seat will be observed as vacant.

Bible Study Resources

Concordances:

- Torrey's Topical Textbook - Feast of the New Moon, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jonathan;   New Moon;   Bridgeway Bible Dictionary - Jonathan;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Nob;   Holman Bible Dictionary - Jonathan;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Feasts;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Jonathan ;   Moon;   People's Dictionary of the Bible - David;   Jonathan;   Smith Bible Dictionary - Banquets;   Na'ioth;   New Moon;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Feasts;   Neomenia;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Month;   New;   Seat;   The Jewish Encyclopedia - New Moon;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Jonathan said to him, “Tomorrow is the New Moon; you’ll be missed because your seat will be empty.
Hebrew Names Version
Then Yonatan said to him, Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.
King James Version
Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
Lexham English Bible
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, for your seat will stay empty.
English Standard Version
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, because your seat will be empty.
New Century Version
Jonathan said to David, "Tomorrow is the New Moon festival. Your seat will be empty, so my father will miss you.
New English Translation
Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, for your seat will be empty.
Amplified Bible
Then Jonathan said to David, "Tomorrow is the New Moon [festival], and you will be missed because your seat will be empty.
New American Standard Bible
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed since your seat will be empty.
Geneva Bible (1587)
Then said Ionathan to him, To morowe is the first day of the moneth: and thou shalt be looked for, for thy place shalbe emptie.
Legacy Standard Bible
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed because your seat will be missing.
Contemporary English Version
After this Jonathan said: Tomorrow is the New Moon Festival, and people will wonder where you are, because your place will be empty.
Complete Jewish Bible
Y'honatan said to him, "Tomorrow is Rosh-Hodesh, and you will be missed, because your seat will be empty.
Darby Translation
And Jonathan said to him, To-morrow is the new moon; and thou wilt be missed, for thy seat will be empty;
Easy-to-Read Version
Jonathan said to David, "Tomorrow is the New Moon celebration. Your seat will be empty, so my father will see that you are gone.
George Lamsa Translation
Then Jonathan said to him. Tomorrow is the new moon; and you shall be missed, because your seat will be empty.
Good News Translation
Then Jonathan said to him, "Since tomorrow is the New Moon Festival, your absence will be noticed if you aren't at the meal.
Literal Translation
And Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon, and you shall be expected, for your seat will be empty.
Miles Coverdale Bible (1535)
and Ionathas sayde vnto him: Tomorow is ye new Mone, and thou shalt be axed after: for thou shalt be wanted where thou wast wonte to sit.
American Standard Version
Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.
Bible in Basic English
Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon: and it will be seen that you are not present, for there will be no one in your seat.
Bishop's Bible (1568)
Then sayde Ionathan to Dauid: To morowe is the first day of the moone, and thou shalt be missed, because the place where thou wast wont to sit, shall be emptie.
JPS Old Testament (1917)
And Jonathan said unto him: 'To-morrow is the new moon; and thou wilt be missed, thy seat will be empty.
King James Version (1611)
Then Ionathan said to Dauid, To morrow is the newe moone: and thou shalt be missed, because thy seat wil be emptie.
English Revised Version
Then Jonathan said unto him, Tomorrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.
Berean Standard Bible
Then Jonathan said to David, "Tomorrow is the New Moon, and you will be missed if your seat is empty.
Wycliffe Bible (1395)
And Jonathas seide to hym, `Calendis ben to morewe, and thou schalt be souyt;
Young's Literal Translation
And Jonathan saith to him, `To-morrow [is] new moon, and thou hast been looked after, for thy seat is looked after;
Update Bible Version
Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.
Webster's Bible Translation
Then Jonathan said to David, To-morrow [is] the new-moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.
World English Bible
Then Jonathan said to him, Tomorrow is the new moon: and you will be missed, because your seat will be empty.
New King James Version
Then Jonathan said to David, "Tomorrow is the New Moon; and you will be missed, because your seat will be empty.
New Living Translation
Then Jonathan said, "Tomorrow we celebrate the new moon festival. You will be missed when your place at the table is empty.
New Life Bible
Then Jonathan said to David, "Tomorrow is the new moon. You will be missed because your seat will be empty.
New Revised Standard
Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon; you will be missed, because your place will be empty.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Jonathan unto him - To-morrow, is the new moon, and thou wilt be missed, for thy seat will be empty;
Douay-Rheims Bible
And Jonathan said to him: To morrow is the new moon, and thou wilt be missed:
Revised Standard Version
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon; and you will be missed, because your seat will be empty.
THE MESSAGE
Jonathan then laid out his plan: "Tomorrow is the New Moon, and you'll be missed when you don't show up for dinner. On the third day, when they've quit expecting you, come to the place where you hid before, and wait beside that big boulder. I'll shoot three arrows in the direction of the boulder. Then I'll send off my servant, ‘Go find the arrows.' If I yell after the servant, ‘The arrows are on this side! Retrieve them!' that's the signal that you can return safely—as God lives, not a thing to fear! But if I yell, ‘The arrows are farther out!' then run for it— God wants you out of here! Regarding all the things we've discussed, remember that God 's in on this with us to the very end!"
New American Standard Bible (1995)
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed because your seat will be empty.

Contextual Overview

9 And Jonathan said, That be far from thee: for if I surely know that evil is determined by my father to come upon thee, although it should not be against thy cities, I will tell thee. 10 And David said to Jonathan, Who can tell me if thy father should answer roughly? 11 And Jonathan said to David, Go, and abide in the field. And they went out both into the field. 12 And Jonathan said to David, the Lord God of Israel knows that I will sound my father as I have an opportunity, three several times, and, behold, if good should be determined concerning David, and I do not send to thee to the field, 13 God do so to Jonathan and more also: as I shall also report the evil to thee, and make it known to thee, and I will let thee go; and thou shalt depart in peace, and the Lord shall be with thee, as he was with my father. 14 And if indeed I continue to live, then shalt thou deal mercifully with me; and if I indeed die, 16 thou shalt not withdraw thy mercy from my house for ever: and if thou doest not, when the Lord cuts off the enemies of David each from the face of the earth, should it happen that the name of Jonathan be discovered by the house of David, then let the Lord seek out the enemies of David. 17 And Jonathan swore yet again to David, because he loved the soul of him that loved him. 18 And Jonathan said, To-morrow is the new moon, and thou wilt be enquired for, because thy seat will be observed as vacant. 19 And thou shalt stay three days, and watch an opportunity, and shalt come to thy place where thou mayest hide thyself in the day of thy business, and thou shalt wait by that ergab.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

new moon: 1 Samuel 20:5

and thou shalt: Among the forms of salutation and compliment used in Persia, one was, according to my mode of notation in italics, Ja i shama khali bud pish yaran, signifying, Thy place or seat was empty among thy friends. This phrase, or the greater part of it, was frequently addressed to myself when coming into a circle of Persian acquaintances, after an absence of several days or weeks. It reminded me of a passage in the First book of Samuel - 1 Samuel 20:18. And thou shalt be missed, because thy seat will be empty. And again, David's place was empty." Sir W. Ouseley's Travels, vol i. preface, p.16.

empty: Heb. missed

Reciprocal: Colossians 2:16 - the new

Cross-References

Genesis 12:17
And God afflicted Pharao with great and severe afflictions, and his house, because of Sara, Abram’s wife.
Genesis 16:2
And Sara said to Abram, Behold, the Lord has restrained me from bearing, go therefore in to my maid, that I may get children for myself through her. And Abram hearkened to the voice of Sara.
Genesis 20:7
But now return the man his wife; for he is a prophet, and shall pray for thee, and thou shalt live; but if thou restore her not, know that thou shalt die and all thine.
Genesis 30:2
And Jacob was angry with Rachel, and said to her, Am I in the place of God, who has deprived thee of the fruit of the womb?
1 Samuel 1:6
For the Lord gave her no child in her affliction, and according to the despondency of her affliction; and she was dispirited on this account, that the Lord shut up her womb so as not to give her a child.
1 Samuel 5:10
And they send away the ark of God to Ascalon; and it came to pass when the ark of God went into Ascalon, that the men of Ascalon cried out, saying, Why have ye brought back the ark of the God of Israel to us, to kill us and our people?

Gill's Notes on the Bible

Then Jonathan said to David, tomorrow [is] the new moon,.... The first day of the month, as David had before observed, 1 Samuel 20:5;

and thou shalt be missed, because thy seat will be empty; or be inquired after, because not in his usual place at mealtime.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile