the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
1 Samuel 7:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- DailyParallel Translations
Samuel told them, “If you are returning to the Lord with all your heart, get rid of the foreign gods and the Ashtoreths that are among you, dedicate yourselves to the Lord, and worship only him. Then he will rescue you from the Philistines.”
Shemu'el spoke to all the house of Yisra'el, saying, If you do return to the LORD with all your heart, then put away the foreign gods and the `Ashtarot from among you, and direct your hearts to the LORD, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Pelishtim.
And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto the Lord with all your hearts, then put away the strange gods and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts unto the Lord , and serve him only: and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
And Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If with all your heart you are turning to Yahweh, remove the foreign gods and Ashtoreths from your midst. Commit your hearts to Yahweh and serve him alone. Then he will deliver you from the hand of the Philistines."
And Samuel said to all the house of Israel, "If you are returning to the Lord with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you and direct your heart to the Lord and serve him only, and he will deliver you out of the hand of the Philistines."
Samuel spoke to the whole group of Israel, saying, "If you're turning back to the Lord with all your hearts, you must remove your foreign gods and your idols of Ashtoreth. You must give yourselves fully to the Lord and serve only him. Then he will save you from the Philistines."
Samuel said to all the people of Israel, "If you are really turning to the Lord with all your hearts, remove from among you the foreign gods and the images of Ashtoreth. Give your hearts to the Lord and serve only him. Then he will deliver you from the hand of the Philistines."
Then Samuel said to all the house of Israel, "If you are returning to the LORD with all your heart, remove the foreign gods and the Ashtaroth (pagan goddesses) from among you and direct your hearts to the LORD and serve Him only; and He will rescue you from the hand of the Philistines."
Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If you are returning to the LORD with all your heart, then remove the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts to the LORD and serve Him alone; and He will save you from the hand of the Philistines."
Then Samuel spake vnto all the house of Israel, saying, If ye be come againe vnto the Lord with all your heart, put away the strange gods from among you, and Ashtaroth, & direct your hearts vnto the Lord, & serue him only, and he shall deliuer you out of the hand of ye Philistims.
Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If you are to return to Yahweh with all your heart, then remove the foreign gods and the Ashtaroth from among you and set your hearts toward Yahweh and serve Him alone; and He will deliver you from the hand of the Philistines."
One day, Samuel told all the people of Israel, "If you really want to turn back to the Lord , then prove it. Get rid of your foreign idols, including the ones of the goddess Astarte. Turn to the Lord with all your heart and worship only him. Then he will rescue you from the Philistines."
Sh'mu'el addressed all the people of Isra'el; he said: "If you are returning to Adonai with all your heart, then be done with the foreign gods and ‘ashtarot that you have with you, and direct your hearts to Adonai . If you will serve only him, he will rescue you from the power of the P'lishtim."
And Samuel spoke to all the house of Israel, saying, If ye return to Jehovah with all your heart, put away the strange gods and the Ashtoreths from among you, and apply your hearts unto Jehovah, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
Samuel told the Israelites, "If you are really coming back to the Lord with all your heart, you must throw away your foreign gods and your idols of Ashtoreth. You must give yourselves fully to the Lord and serve only him. Then he will save you from the Philistines."
Then Samuel said to all the house of Israel, If you return with all your heart to the LORD, then put away the strange gods and Ashtaroth from among you, and prepare your heart unto the LORD, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
Samuel said to the people of Israel, "If you are going to turn to the Lord with all your hearts, you must get rid of all the foreign gods and the images of the goddess Astarte. Dedicate yourselves completely to the Lord and worship only him, and he will rescue you from the power of the Philistines."
And Samuel said to all the house of Israel, saying, If you are returning to Jehovah with all your heart, put aside the foreign gods from among you, and the Ashtoroth. And prepare your heart to Jehovah, and serve Him only, and He will deliver you out of the hand of the Philistines.
But Samuel sayde vnto all the house of Israel: Yf ye turne you withall youre hert vnto the LORDE, then put awaye from you the straunge goddes and Astaroth, and directe youre hert vnto the LORDE and serue him onely, so shall he delyuer you out of the hande of the Philistynes.
And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto Jehovah with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts unto Jehovah, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
Then Samuel said to all Israel, If with all your hearts you would come back to the Lord, then put away all the strange gods and the Astartes from among you, and let your hearts be turned to the Lord, and be servants to him only: and he will make you safe from the hands of the Philistines.
And Samnel spake vnto al the house of Israel, saying: If ye be come agayne vnto the Lorde with all your heartes, then put away the straunge gods and Astaroth from among you, and prepare your heartes vnto the Lord, and serue him onely: For he shall ryd you out of the hand of the Philistines.
And Samuel spoke unto all the house of Israel, saying: 'If ye do return unto the LORD with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts unto the LORD, and serve Him only; and He will deliver you out of the hand of the Philistines.'
And Samuel spake vnto all the house of Israel, saying, If ye doe returne vnto the Lord with all your hearts, then put away the strange gods, and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts vnto the Lord, and serue him onely: & he will deliuer you out of the hand of the Philistines.
And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto the LORD with all your heart, then put away the strange gods and the Ashtaroth from among you, and prepare your hearts unto the LORD, and serve him only: and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
Then Samuel said to all the house of Israel, "If you are returning to the LORD with all your hearts, then rid yourselves of the foreign gods and Ashtoreths among you, prepare your hearts for the LORD, and serve Him only. And He will deliver you from the hand of the Philistines."
Forsothe Samuel spak to al the hows of Israel, and seide, If in al youre herte ye turnen ayen to the Lord, do ye awei alien goddis, Balym and Astaroth, fro the myddis of you; and make ye redi youre hertis to the Lord, and serue ye hym aloone; and he schal delyuere you fro the hond of Filisteis.
And Samuel speaketh unto all the house of Israel, saying, `If with all your heart ye are turning back unto Jehovah -- turn aside the gods of the stranger from your midst, and Ashtaroth; and prepare your heart unto Jehovah, and serve Him only, and He doth deliver you out of the hand of the Philistines.'
And Samuel spoke to all the house of Israel, saying, If you are returning to Yahweh with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts to Yahweh, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
And Samuel spoke to all the house of Israel, saying, If ye do return to the LORD with all your hearts, [then] put away the strange gods, and Ashtaroth, from among you, and prepare your hearts to the LORD, and serve him only: and he will deliver you from the hand of the Philistines.
Samuel spoke to all the house of Israel, saying, If you do return to Yahweh with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts to Yahweh, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If you return to the Lord with all your hearts, then put away the foreign gods and the Ashtoreths [fn] from among you, and prepare your hearts for the Lord, and serve Him only; and He will deliver you from the hand of the Philistines."
Then Samuel said to all the people of Israel, "If you want to return to the Lord with all your hearts, get rid of your foreign gods and your images of Ashtoreth. Turn your hearts to the Lord and obey him alone; then he will rescue you from the Philistines."
Then Samuel said to all the family of Israel, "Return to the Lord with all your heart. Put away the strange gods and the false goddess Ashtaroth from among you. Turn your hearts to the Lord and worship Him alone. Then He will save you from the Philistines."
Then Samuel said to all the house of Israel, "If you are returning to the Lord with all your heart, then put away the foreign gods and the Astartes from among you. Direct your heart to the Lord , and serve him only, and he will deliver you out of the hand of the Philistines."
And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If, with all your heart, ye are returning unto Yahweh, then put away the gods of the foreigner out of your midst, and the Ashtoreths - and firmly set your heart towards Yahweh, and serve him, alone, that he may deliver you out of the hand of the Philistines.
And Samuel spoke to all the house of Israel, saying: If you turn to the Lord with all your heart, put away the strange gods from among you, Baalim and Astaroth: and prepare your hearts unto the Lord, and serve him only, and he will deliver you out of the hand of the Philistines.
Then Samuel said to all the house of Israel, "If you are returning to the LORD with all your heart, then put away the foreign gods and the Ash'taroth from among you, and direct your heart to the LORD, and serve him only, and he will deliver you out of the hand of the Philistines."
Then Samuel addressed the house of Israel: "If you are truly serious about coming back to God , clean house. Get rid of the foreign gods and fertility goddesses, ground yourselves firmly in God , worship him and him alone, and he'll save you from Philistine oppression."
Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If you return to the LORD with all your heart, remove the foreign gods and the Ashtaroth from among you and direct your hearts to the LORD and serve Him alone; and He will deliver you from the hand of the Philistines."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
am 2884, bc 1120, An, Ex, Is, 371
return: Deuteronomy 30:2-10, 1 Kings 8:48, Isaiah 55:7, Hosea 6:1, Hosea 6:2, Hosea 14:1, Joel 2:12, Joel 2:13
put away: Genesis 35:2, Joshua 24:14, Joshua 24:23, Judges 2:13, Judges 10:6
prepare: Deuteronomy 30:6, 1 Chronicles 22:19, 1 Chronicles 28:9, 2 Chronicles 30:19, Job 11:13, Job 11:14, Proverbs 16:1, Jeremiah 4:3, Jeremiah 4:4, Ezekiel 18:31, Matthew 15:8, John 4:24
serve him: Deuteronomy 6:13, Deuteronomy 10:20, Deuteronomy 13:4, Matthew 4:10, Matthew 6:24, Luke 4:8
Reciprocal: Exodus 23:25 - And ye Deuteronomy 28:7 - flee before Joshua 22:5 - serve 1 Kings 11:5 - Ashtoreth 1 Kings 18:21 - if the Lord 2 Chronicles 11:16 - set 2 Chronicles 12:14 - he prepared 2 Chronicles 19:4 - brought 2 Chronicles 20:33 - had not Ezra 7:10 - prepared Psalms 119:10 - my whole Ecclesiastes 9:17 - General Jeremiah 4:1 - put away Jeremiah 24:7 - for they Jeremiah 36:3 - they may Ezekiel 14:6 - Repent Ezekiel 18:28 - turneth 2 Corinthians 6:16 - what
Gill's Notes on the Bible
And Samuel spake unto all the house of Israel,.... When they assembled at one of their three yearly feasts, or as he went from place to place, exhorting them to repentance and reformation; and perceiving they began to be awakened to a sense of their sins, and seemed desirous of returning to God, and restoring his worship:
saying, if ye do return unto the Lord with all your hearts; truly and sincerely; for he might fear there was hypocrisy and dissimulation at least in some of them:
[then] put away the strange gods; as all but the true God are; or the gods of another people, as the Philistines, Canaanites, c. Baalim seem chiefly intended, as appears from the following verse:
and Ashtaroth from among you female deities, such as with other nations went by the name of Juno, Venus, c. so the Arabic version,
"the idols of the women ye secretly worship.''
Aquila renders it, "the images of Astarte" so they call Venus as Procopius Gazaeus observes, from "aster", a star; but the word signifies flocks of sheep, and these deities are supposed by some to be in the form of them; but be they what they may, they were to be put away out of their houses, and out of their hearts:
and prepare your hearts unto the Lord, and serve him only; that is, direct your hearts to him while in his service; let it proceed from the heart, and let it be done to him only, and not to another with him; or to him in and by another, as may be pretended, and commonly is by idolaters:
and he will deliver you out of the hand of the Philistines; under whose dominion they had been for many years; for though their power over them was weakened by Samson, yet they were not completely delivered by him; so all the time of Eli they were not wholly free from them; and especially since their last defeat by them; when the ark was taken, they had been under oppression by them; now Samuel promises them deliverance from it, in case they relinquish their idols, and served the Lord solely and heartily.
Barnes' Notes on the Bible
Compare the marginal references. Twenty years of Samuelâs life had passed away since the last mention of him 1 Samuel 4:1. Now he appears in the threefold character of prophet, Judge, and the acknowledged leader of the whole people. His words were an answer to a profession of repentance on the part of Israel, the practical proof of which would be the putting away all their false gods. (Compare Judges 6:10 note.)
Will pray for you ... - So Moses prayed for the people at Rephidim Exodus 17:11-12; and for Miriam Numbers 12:13; so Elijah prayed at Carmel 1 Kings 18:36, 1 Kings 18:42; so Ezra prayed at the evening sacrifice Ezra 9:5; so the High Priest prayed for the house of Israel on the Day of Atonement; and so does our Lord Jesus Christ ever live at Godâs right hand to make intercession for us.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 7:3. And Samuel spake — We have heard nothing of this judge since he served in the tabernacle. He was now grown up, and established for a prophet in the land of Israel.
If ye do return — From your backsliding and idolatry.
With all your hearts — For outward services and professions will avail nothing.
Put away the strange gods — Destroy their images, altars, and groves: they are strange; you do not know them as helpers, saviours, or defenders.
Prepare your hearts — Let your hearts be straight and steady.
And serve him only — Have no other religious service but his, and obey his laws.
He will deliver you — Vain are your own exertions; he will deliver you in such a way as to show that the excellence of the power is of himself alone.