Lectionary Calendar
Monday, July 14th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
2 Kings 25:11
And Nabuzardan the captain of the guard removed the rest of the people that were left in the city, and the men who had deserted to the king of Babylon, and the rest of the multitude.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Nebuzaradan, the captain of the guards, deported the rest of the people who remained in the city, the deserters who had defected to the king of Babylon, and the rest of the population.
Nebuzaradan, the captain of the guards, deported the rest of the people who remained in the city, the deserters who had defected to the king of Babylon, and the rest of the population.
Hebrew Names Version
The residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Bavel, and the residue of the multitude, did Nevuzar'adan the captain of the guard carry away captive.
The residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Bavel, and the residue of the multitude, did Nevuzar'adan the captain of the guard carry away captive.
King James Version
Now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away.
Now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away.
English Standard Version
And the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon, together with the rest of the multitude, Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile.
And the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon, together with the rest of the multitude, Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile.
New Century Version
Nebuzaradan, the commander of the guards, captured the people left in Jerusalem, those who had surrendered to the king of Babylon, and the rest of the people.
Nebuzaradan, the commander of the guards, captured the people left in Jerusalem, those who had surrendered to the king of Babylon, and the rest of the people.
New English Translation
Nebuzaradan, the captain of the royal guard, deported the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to the king of Babylon, and the rest of the craftsmen.
Nebuzaradan, the captain of the royal guard, deported the rest of the people who were left in the city, those who had deserted to the king of Babylon, and the rest of the craftsmen.
Amplified Bible
Then Nebuzaradan the captain of the bodyguard deported [into exile] the rest of the people who were left in the city and the deserters who had joined the king of Babylon, and the rest of the multitude.
Then Nebuzaradan the captain of the bodyguard deported [into exile] the rest of the people who were left in the city and the deserters who had joined the king of Babylon, and the rest of the multitude.
New American Standard Bible
Then Nebuzaradan, the captain of the bodyguards, led into exile the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon, and the rest of the people.
Then Nebuzaradan, the captain of the bodyguards, led into exile the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon, and the rest of the people.
World English Bible
The residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.
The residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.
Geneva Bible (1587)
And the rest of the people that were left in the citie, and those that were fled and fallen to the King of Babel, with the remnant of the multitude, did Nebuzar-adan chiefe steward carie away captiue.
And the rest of the people that were left in the citie, and those that were fled and fallen to the King of Babel, with the remnant of the multitude, did Nebuzar-adan chiefe steward carie away captiue.
Legacy Standard Bible
Then the rest of the people who were left in the city and the defectors who had defected to the king of Babylon and the rest of the multitude, Nebuzaradan the captain of the guard took away into exile.
Then the rest of the people who were left in the city and the defectors who had defected to the king of Babylon and the rest of the multitude, Nebuzaradan the captain of the guard took away into exile.
Berean Standard Bible
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile the people who remained in the city, along with the deserters who had defected to the king of Babylon and the rest of the population.
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile the people who remained in the city, along with the deserters who had defected to the king of Babylon and the rest of the population.
Contemporary English Version
He led away as prisoners the people left in the city, including those who had become loyal to Nebuchadnezzar.
He led away as prisoners the people left in the city, including those who had become loyal to Nebuchadnezzar.
Complete Jewish Bible
N'vuzar'adan the commander of the guard then deported the remaining population of the city, the deserters who had defected to the king of Bavel and the rest of the common people.
N'vuzar'adan the commander of the guard then deported the remaining population of the city, the deserters who had defected to the king of Bavel and the rest of the common people.
Darby Translation
And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to the king of Babylon, and the rest of the multitude.
And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to the king of Babylon, and the rest of the multitude.
Easy-to-Read Version
Nebuzaradan captured all the people who were still left in the city. He took all the people as prisoners, even those who had tried to surrender.
Nebuzaradan captured all the people who were still left in the city. He took all the people as prisoners, even those who had tried to surrender.
George Lamsa Translation
Now the rest of the people who were left in the city and the deserters who had gone over to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, Nebuzaradan, the commander of the guard, carried away to Babylon.
Now the rest of the people who were left in the city and the deserters who had gone over to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, Nebuzaradan, the commander of the guard, carried away to Babylon.
Good News Translation
Then Nebuzaradan took away to Babylonia the people who were left in the city, the remaining skilled workers, and those who had deserted to the Babylonians.
Then Nebuzaradan took away to Babylonia the people who were left in the city, the remaining skilled workers, and those who had deserted to the Babylonians.
Lexham English Bible
The remainder of the people left in the city, the deserters who had deserted to the king of Babylon, and the remainder of the multitude, Nebuzaradan the commander of the imperial guard deported.
The remainder of the people left in the city, the deserters who had deserted to the king of Babylon, and the remainder of the multitude, Nebuzaradan the commander of the imperial guard deported.
Literal Translation
And the rest of the people, those left in the city, and those that had fallen away, that fell to the king of Babylon, and the rest of the multitude, Nebuzaradan the chief of the executioners exiled.
And the rest of the people, those left in the city, and those that had fallen away, that fell to the king of Babylon, and the rest of the multitude, Nebuzaradan the chief of the executioners exiled.
Miles Coverdale Bible (1535)
As for the other people that yet were lefte in the cite, and were falle vnto the kinge of Babilon, and the other comen people, Nabusaradan the chefe captayne caryed them awaye.
As for the other people that yet were lefte in the cite, and were falle vnto the kinge of Babilon, and the other comen people, Nabusaradan the chefe captayne caryed them awaye.
American Standard Version
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.
Bible in Basic English
And the rest of the people who were still in the town, and all those who had given themselves up to the king of Babylon, and all the rest of the workmen, Nebuzaradan, the captain of the armed men, took away as prisoners;
And the rest of the people who were still in the town, and all those who had given themselves up to the king of Babylon, and all the rest of the workmen, Nebuzaradan, the captain of the armed men, took away as prisoners;
Bishop's Bible (1568)
But the rest of the people that were left in the citie, and them that were fled to the king of Babylon, with the remnaunt of the common people, did Nabusaradan the chiefe captayne of the men of warre carry away.
But the rest of the people that were left in the citie, and them that were fled to the king of Babylon, with the remnaunt of the common people, did Nabusaradan the chiefe captayne of the men of warre carry away.
JPS Old Testament (1917)
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.
King James Version (1611)
Now the rest of the people that were left in the citie, and the fugitiues that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzaradan the captaine of the guard cary away.
Now the rest of the people that were left in the citie, and the fugitiues that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzaradan the captaine of the guard cary away.
English Revised Version
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away captive.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Nabuzardan, prince of the chyyualrie, translatide the tother part of the puple, that dwellide in the citee, and the fleeris, that hadden fled ouer to the king of Babiloyne, and the residue comyn puple;
Forsothe Nabuzardan, prince of the chyyualrie, translatide the tother part of the puple, that dwellide in the citee, and the fleeris, that hadden fled ouer to the king of Babiloyne, and the residue comyn puple;
Update Bible Version
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive.
And the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude, Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive.
Webster's Bible Translation
Now the rest of the people [that were] left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzar-adan the captain of the guard carry away.
Now the rest of the people [that were] left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzar-adan the captain of the guard carry away.
New King James Version
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive the rest of the people who remained in the city and the defectors who had deserted to the king of Babylon, with the rest of the multitude.
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive the rest of the people who remained in the city and the defectors who had deserted to the king of Babylon, with the rest of the multitude.
New Living Translation
Then Nebuzaradan, the captain of the guard, took as exiles the rest of the people who remained in the city, the defectors who had declared their allegiance to the king of Babylon, and the rest of the population.
Then Nebuzaradan, the captain of the guard, took as exiles the rest of the people who remained in the city, the defectors who had declared their allegiance to the king of Babylon, and the rest of the population.
New Life Bible
Then Nebuzaradan the captain of the soldiers carried away to Babylon the rest of the people who were left in the city. And he carried away the soldiers who had run away from the battle.
Then Nebuzaradan the captain of the soldiers carried away to Babylon the rest of the people who were left in the city. And he carried away the soldiers who had run away from the battle.
New Revised Standard
Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile the rest of the people who were left in the city and the deserters who had defected to the king of Babylon—all the rest of the population.
Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile the rest of the people who were left in the city and the deserters who had defected to the king of Babylon—all the rest of the population.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, the residue of the people who were left in the city, and the disheartened who fell away unto the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan, chief of the royal executioners, carry away captive.
And, the residue of the people who were left in the city, and the disheartened who fell away unto the king of Babylon, and the residue of the multitude, did Nebuzaradan, chief of the royal executioners, carry away captive.
Douay-Rheims Bible
And Nabuzardan, the commander of the army, carried away the rest of the people, that remained in the city, and the fugitives, that had gone over to the king of Babylon, and the remnant of the common people.
And Nabuzardan, the commander of the army, carried away the rest of the people, that remained in the city, and the fugitives, that had gone over to the king of Babylon, and the remnant of the common people.
Revised Standard Version
And the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon, together with the rest of the multitude, Nebu'zarad'an the captain of the guard carried into exile.
And the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon, together with the rest of the multitude, Nebu'zarad'an the captain of the guard carried into exile.
Young's Literal Translation
And the rest of the people, those left in the city, and those falling who have fallen to the king of Babylon, and the rest of the multitude, hath Nebuzaradan chief of the executioners removed;
And the rest of the people, those left in the city, and those falling who have fallen to the king of Babylon, and the rest of the multitude, hath Nebuzaradan chief of the executioners removed;
New American Standard Bible (1995)
Then the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon and the rest of the people, Nebuzaradan the captain of the guard carried away into exile.
Then the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to the king of Babylon and the rest of the people, Nebuzaradan the captain of the guard carried away into exile.
Contextual Overview
8 And in the fifth month, on the seventh day of the month (this is the nineteenth year of Nabuchodonosor king of Babylon), came Nabuzardan, captain of the guard, who stood before the king of Babylon, to Jerusalem. 9 And he burnt the house of the Lord, and the kings house, and all the houses of Jerusalem, even every house did the captain of the guard burn. 10 And the force of the Chaldeans pulled down the wall of Jerusalem round about. 11 And Nabuzardan the captain of the guard removed the rest of the people that were left in the city, and the men who had deserted to the king of Babylon, and the rest of the multitude. 12 But the captain of the guard left of the poor of the land to be vine-dressers and husbandmen. 13 And the Chaldeans broke to pieces the brazen pillars that were in the house of the Lord, and the bases, and the brazen sea that was in the house of the Lord, and carried their brass to Babylon. 14 And the caldrons, and the shovels, and the bowls, and the censers, and all the brazen vessels with which they minister, he took. 15 And the captain of the guard took the fire-pans, and the gold and silver bowls. 16 Two pillars, and one sea, and the bases which Solomon made for the house of the Lord: there was no weight of the brass of all the vessels. 17 The height of one pillar was eighteen cubits, and the chapiter upon it was of brass: and the height of the chapiter was three cubits: the border, and the pomegranates on the chapiter round about were all of brass: and so it was with the second pillar with its border.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the rest: Jeremiah 15:1, Jeremiah 15:2, Jeremiah 39:9, Jeremiah 52:12, Ezekiel 5:2, Ezekiel 12:15, Ezekiel 12:16, Ezekiel 22:15, Ezekiel 22:16
fugitives: Heb. fallen away
Reciprocal: Deuteronomy 28:36 - bring thee 2 Kings 18:32 - I come 2 Kings 23:27 - I will remove 2 Chronicles 36:19 - brake down Ezra 2:1 - whom Nebuchadnezzar Nehemiah 7:6 - whom Nebuchadnezzar Isaiah 6:12 - the Lord Jeremiah 52:29 - the eighteenth Lamentations 1:3 - gone Ezekiel 17:21 - all his fugitives Obadiah 1:11 - in the day that the Matthew 1:11 - about
Cross-References
Genesis 12:2
And I will make thee a great nation, and I will bless thee and magnify thy name, and thou shalt be blessed.
And I will make thee a great nation, and I will bless thee and magnify thy name, and thou shalt be blessed.
Genesis 16:14
Therefore she called the well, The well of him whom I have openly seen; behold it is between Cades and Barad.
Therefore she called the well, The well of him whom I have openly seen; behold it is between Cades and Barad.
Genesis 17:19
And God said to Abraam, Yea, behold, Sarrha thy wife shall bear thee a son, and thou shalt call his name Isaac; and I will establish my covenant with him, for an everlasting covenant, to be a God to him and to his seed after him.
And God said to Abraam, Yea, behold, Sarrha thy wife shall bear thee a son, and thou shalt call his name Isaac; and I will establish my covenant with him, for an everlasting covenant, to be a God to him and to his seed after him.
Genesis 22:17
surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thy seed as the stars of heaven, and as the sand which is by the shore of the sea, and thy seed shall inherit the cities of their enemies.
surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thy seed as the stars of heaven, and as the sand which is by the shore of the sea, and thy seed shall inherit the cities of their enemies.
Genesis 24:62
And Isaac went through the wilderness to the well of the vision, and he dwelt in the land toward the south.
And Isaac went through the wilderness to the well of the vision, and he dwelt in the land toward the south.
Genesis 50:24
And Joseph spoke to his brethren, saying, I die, and God will surely visit you, and will bring you out of this land to the land concerning which God sware to our fathers, Abraam, Isaac, and Jacob.
And Joseph spoke to his brethren, saying, I die, and God will surely visit you, and will bring you out of this land to the land concerning which God sware to our fathers, Abraam, Isaac, and Jacob.
Gill's Notes on the Bible
:-
Barnes' Notes on the Bible
The fugitives ... - It was from a fear of the treatment which he would receive at the hands of these deserters that Zedekiah persisted in defending the city to the last Jeremiah 38:19.