Lectionary Calendar
Sunday, June 8th, 2025
Pentacost
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Brenton's Septuagint

Isaiah 33:9

The land mourns; Libanus is ashamed: Saron is become marshes; Galilee shall be laid bare, and Chermel.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bashan;   Carmel;   Sharon;   War;   Scofield Reference Index - Kingdom;   Thompson Chain Reference - Bashan;   Carmel, Mount;   Mountains;   Sharon;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Carmel;   Sharon;   Bridgeway Bible Dictionary - Carmel;   Easton Bible Dictionary - Sharon, Saron;   Fausset Bible Dictionary - Sharon;   Holman Bible Dictionary - Leaf, Leaves;   Hastings' Dictionary of the Bible - Carmel;   Plain;   Sharon;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Sharon ;   Morrish Bible Dictionary - Carmel ;   Sharon ;   People's Dictionary of the Bible - Sharon;   Smith Bible Dictionary - Sha'ron;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Sharon;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ashamed;   Bashan;   Carmel;   Champaign;   The Jewish Encyclopedia - Bashan;   Carmel, Mount;   Exodus, Book of;   Palestine;   Sharon;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The land mourns and withers;Lebanon is ashamed and wilted.Sharon is like a desert;Bashan and Carmel shake off their leaves.
Hebrew Names Version
The land mourns and languishes; Levanon is confounded and withers away; Sharon is like a desert; and Bashan and Karmel shake off [their leaves].
King James Version
The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
English Standard Version
The land mourns and languishes; Lebanon is confounded and withers away; Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel shake off their leaves.
New American Standard Bible
The land mourns and wastes away, Lebanon is shamed and withers; Sharon is like a desert plain, And Bashan and Carmel lose their foliage.
New Century Version
The land is sick and dying; Lebanon is ashamed and dying. The Plain of Sharon is dry like the desert, and the trees of Bashan and Carmel are dying.
Amplified Bible
The land mourns and dries out, Lebanon is shamed and [its lush foliage] withers; Sharon is like a desert plain, And Bashan and [Mount] Carmel shake off their leaves.
World English Bible
The land mourns and languishes; Lebanon is confounded and withers away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off [their leaves].
Geneva Bible (1587)
The earth mourneth & fainteth: Lebanon is ashamed, and hewen downe: Sharon is like a wildernes, and Bashan is shaken and Carmel.
Legacy Standard Bible
The land mourns and languishes,Lebanon is humiliated and withers;Sharon is like a desert plain,And Bashan and Carmel lose their foliage.
Berean Standard Bible
The land mourns and languishes; Lebanon is ashamed and decayed. Sharon is like a desert; Bashan and Carmel shake off their leaves.
Contemporary English Version
Fields are dry and barren; Mount Lebanon wilts with shame. Sharon Valley is a desert; the forests of Bashan and Carmel have lost their leaves.
Complete Jewish Bible
The land is mourning and wilting away. The L'vanon is withering with shame. The Sharon has become like the ‘Aravah. Bashan and Karmel have been shaken bare.
Darby Translation
The land mourneth, it languisheth; Lebanon is ashamed, is withered; the Sharon is become as a desert, and Bashan and Carmel are stripped.
Easy-to-Read Version
The land is sick and dying. Lebanon is dying and Sharon Valley is dry and empty. Bashan and Carmel once grew beautiful plants—but now those plants have stopped growing.
George Lamsa Translation
The earth mourns and languishes; Lebanon is ashamed and confounded; Sharon has become like a desert plain; and Bashan and Carmel are desolate.
Good News Translation
The land lies idle and deserted. The forests of Lebanon have withered, the fertile valley of Sharon is like a desert, and in Bashan and on Mount Carmel the leaves are falling from the trees.
Lexham English Bible
The land mourns; it languishes. Lebanon feels abashed; it withers. Sharon is like the desert, and Bashan and Carmel are losing their leaves.
Literal Translation
The land mourns and droops; Lebanon is ashamed; Sharon withers like a wilderness; Bashan is shaken out; also Carmel.
Miles Coverdale Bible (1535)
the desolate earth is in heuynes. Libanus taketh it but for a sporte, that it is hewen downe: Saron is like a wyldernes: Basa & Charmel are turned vpside downe.
American Standard Version
The land mourneth and languisheth; Lebanon is confounded and withereth away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off their leaves.
Bible in Basic English
The earth is sorrowing and wasting away; Lebanon is put to shame and has become waste; Sharon is like the Arabah; and in Bashan and Carmel the leaves are falling.
JPS Old Testament (1917)
The land mourneth and languisheth; Lebanon is ashamed, it withereth; Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel are clean bare.
King James Version (1611)
The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewen downe: Sharon is like a wildernes, and Bashan and Carmel shake off their fruits.
Bishop's Bible (1568)
The desolate earth is in heauinesse, Libanus is shamed and hewen downe, Saron is like a wildernesse, Basan and Charmel are spoyled of their fruites.
English Revised Version
The land mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and withereth away: Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off their leaves.
Wycliffe Bible (1395)
The lond morenyde, and was sijk; the Liban was schent, and was foul; and Saron is maad as desert, and Basan is schakun, and Carmele.
Update Bible Version
The land mourns and languishes; Lebanon is confounded and withers away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off [their leaves].
Webster's Bible Translation
The earth mourneth [and] languisheth: Lebanon is ashamed [and] hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off [their fruits].
New English Translation
The land dries up and withers away; the forest of Lebanon shrivels up and decays. Sharon is like the desert; Bashan and Carmel are parched.
New King James Version
The earth mourns and languishes, Lebanon is shamed and shriveled; Sharon is like a wilderness, And Bashan and Carmel shake off their fruits.
New Living Translation
The land of Israel wilts in mourning. Lebanon withers with shame. The plain of Sharon is now a wilderness. Bashan and Carmel have been plundered.
New Life Bible
The land is filled with sorrow and wastes away. Lebanon is put to shame and wastes away. Sharon is like a desert. And Bashan and Carmel shake off their leaves.
New Revised Standard
The land mourns and languishes; Lebanon is confounded and withers away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off their leaves.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The land mourneth, languisheth, Lebanon, displayeth shame, is withered, - Sharon, hath become, as the waste plain, And Bashan and Carmel are shaking off their leaves.
Douay-Rheims Bible
The land hath mourned, and languished: Libanus is confounded, and become foul, and Saron is become as a desert: and Basan and Carmel are shaken.
Revised Standard Version
The land mourns and languishes; Lebanon is confounded and withers away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off their leaves.
Young's Literal Translation
Mourned, languished hath the land, Confounded hath been Lebanon, Withered hath been Sharon as a wilderness, And shaking are Bashan and Carmel.
New American Standard Bible (1995)
The land mourns and pines away, Lebanon is shamed and withers; Sharon is like a desert plain, And Bashan and Carmel lose their foliage.

Contextual Overview

1 Woe to them that afflict you; but no one makes you miserable: and he that deals perfidiously with you does not deal perfidiously: they that deal perfidiously shall be taken and given up, and as a moth on a garment, so shall they be spoiled. 2 Lord, have mercy upon us; for we have trusted in thee: the seed of the rebellious is gone to destruction, but our deliverance was in a time of affliction. 3 By reason of the terrible sound the nations were dismayed for fear of thee, and the heathen were scattered. 4 And now shall the spoils of your small and great be gathered: as if one should gather locusts, so shall they mock you. 5 The God who dwells on high is holy: Sion is filled with judgment and righteousness. 6 They shall be delivered up to the law: our salvation is our treasure: there are wisdom and knowledge and piety toward the Lord; these are the treasures of righteousness. 7 Behold now, these shall be terrified with fear of you: those whom ye feared shall cry out because of you: messengers shall be sent, bitterly weeping, entreating for peace. 8 For the ways of these shall be made desolate: the terror of the nations has been made to cease, and the covenant with these is taken away, and ye shall by no means deem them men. 9 The land mourns; Libanus is ashamed: Saron is become marshes; Galilee shall be laid bare, and Chermel. 10 Now will I arise, saith the Lord, now will I be glorified; now will I be exalted.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

earth: Isaiah 1:7, Isaiah 1:8, Isaiah 24:1, Isaiah 24:4-6, Isaiah 24:19, Isaiah 24:20, Jeremiah 4:20-26

Lebanon: Isaiah 14:8, Isaiah 37:24, Zechariah 11:1-3

hewn down: or, withered away

Sharon: Isaiah 35:2, Isaiah 65:10, Song of Solomon 2:1

Bashan: Deuteronomy 3:4, Jeremiah 50:19, Micah 7:14, Nahum 1:4

Reciprocal: Numbers 21:33 - Bashan Joshua 12:18 - Lasharon Joshua 19:26 - Carmel Job 15:33 - shake off Isaiah 17:13 - but Jeremiah 4:28 - the earth Jeremiah 14:2 - the gates Hosea 2:3 - as Amos 1:2 - the habitations 2 Timothy 4:3 - they will Revelation 6:13 - of a

Cross-References

Genesis 4:9
And the Lord God said to Cain, Where is Abel thy brother? and he said, I know not, am I my brother’s keeper?
Genesis 27:39
And Isaac his father answered and said to him, Behold, thy dwelling shall be of the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above.
Genesis 27:41
And Esau was angry with Jacob because of the blessing, with which his father blessed him; and Esau said in his mind, Let the days of my father’s mourning draw nigh, that I may slay my brother Jacob.
Judges 20:23
And the children of Israel went up, and wept before the Lord till evening, and enquired of the Lord, saying, Shall we again draw nigh to battle with our brethren the children of Benjamin? and the Lord said, Go up against them.
Proverbs 30:15
A hungry lion and a thirsty wolf is he, who, being poor, rules over a poor nation.
Ecclesiastes 4:8
There is one alone, and there is not a second; yea, he has neither son nor brother: yet there is no end to all his labour; neither is his eye satisfied with wealth; and for whom do I labour, and deprive my soul of good? this is also vanity, and an evil trouble.

Gill's Notes on the Bible

The earth mourneth [and] languisheth,.... All Christendom, being now under the power, dominion, and tyranny of antichrist, and the church's faithful witnesses slain, and a stop put to all Gospel ministrations; and therefore the church must be in a very languishing condition, and great reason for mourning:

Lebanon is ashamed, [and] hewn down; being stripped of its stately cedars; as now the church of Christ, comparable to that goodly mountain Lebanon, will be deprived of its able ministers, which were like tall and spreading Cedars, for their gifts, grace, strength, and usefulness:

Sharon is like a wilderness; such parts, as Great Britain, which have been most fruitful (as Sharon was a very fruitful place) for the Gospel, and Gospel ordinances, in the purity of them, and for professors of religion, being fruitful in grace, and in good works, shall now be like a desert; there being no ministry, no ordinances, nor any, that dare to make an open profession of the true religion:

and Bashan and Carmel shake off [their fruits]; before they are ripe, or come to anything; places noted for being fruitful, and pastures for flocks; and denote, as before, such spots in Christendom where the Gospel has most flourished, but now should be like barren heaths, and desert places.

Barnes' Notes on the Bible

The earth mourneth - The land through which he has passed. For the sense of this phrase, see the note at Isaiah 24:4.

Lebanon is ashamed and hewn down - For the situation of Lebanon, see the note at Isaiah 10:34. Lebanon was distinguished for its ornaments of beautiful cedars. Here iris represented as being stript of these ornaments, and as covered with shame on that account. There is not any direct historical evidence that Sennacherib had advanced to Lebanon, though there are some intimations that this had occurred (see the note at Isaiah 14:8), and it was certainly a part of his boast that he had done it (see Isaiah 37:24). There is no improbability in supposing that he had sent a part of his army to plunder the country in the vicinity of Lebanon (see Isaiah 20:1).

Sharon is like a wilderness - Sharon was the name of a district south of mount Carmel along the coast of the Mediterranean, extending to Cesarea and Joppa. The name was almost proverbial to express any place of extraordinary beauty and fertility (see 1 Chronicles 5:16; 1 Chronicles 27:29; Song of Solomon 2:1; Isaiah 35:2; Isaiah 65:10). There was also another Sharon on the east side of the Jordan, and in the vicinity of Bashan, which was also a fertile region 1 Chronicles 5:16. To this, it is more probable that the prophet here refers, though it is not certain. The object seems to be to mention the most fertile places in the land as being now desolate.

Bashan - For an account of the situation of Bashan, subsequently called Batanea, see the note at Isaiah 2:13.

And Carmel - (see the note at Isaiah 29:17).

Shake off their fruits - The words ‘their fruits,’ are not in the Hebrew. The Septuagint reads this: ‘Galilee and Carmel are made bare’ (φανερὰ ἔσται, κ.τ.λ. phanera estai, etc.) The Hebrew word נער no‛ēr probably means to shake; to shake out or off; and refers here to the fact probably that Bashan and Carmel are represented as having shaken off their leaves, and were now lying desolate as in winter.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 33:9. Bashan and Carmel shake off their fruits - "Bashan and Carmel are stripped of their beauty."] Φανερα εσται, made manifest. Sept. They read ונערה veneerah.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile