Lectionary Calendar
Sunday, May 11th, 2025
the Fourth Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Brenton's Septuagint

Jeremiah 26:9

Mount ye the horses, prepare the chariots; go forth, ye warriors of the Ethiopians, and Libyans armed with shields; and mount, ye Lydians, bend the bow.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Indictments;   Jerusalem;   Malice;   Minister, Christian;   Reproof;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jehoiakim;   Bridgeway Bible Dictionary - Tabernacle;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Joel, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Shiloh;   Fausset Bible Dictionary - Jehoiakim;   Jeremiah;   Holman Bible Dictionary - Crimes and Punishments;   Jeremiah;   Shiloh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Jeremiah;   Micah;   Micah, Book of;   Shiloh;   Morrish Bible Dictionary - Shiloh ;   Tabernacle, the;   Smith Bible Dictionary - Ba'ruch;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Priests and Levites;   The Jewish Encyclopedia - Shiloh;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
How dare you prophesy in the name of the Lord, ‘This temple will become like Shiloh and this city will become an uninhabited ruin’!” Then all the people crowded around Jeremiah at the Lord’s temple.
Hebrew Names Version
Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? All the people were gathered to Yirmeyahu in the house of the LORD.
King James Version
Why hast thou prophesied in the name of the Lord , saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the Lord .
English Standard Version
Why have you prophesied in the name of the Lord , saying, ‘This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered around Jeremiah in the house of the Lord .
New American Standard Bible
"Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, 'This house will be like Shiloh and this city will be in ruins, without inhabitant'?" And all the people gathered to Jeremiah at the house of the LORD.
New Century Version
How dare you prophesy in the name of the Lord that this Temple will be destroyed like the one at Shiloh! How dare you say that Jerusalem will become a desert without anyone to live in it!" And all the people crowded around Jeremiah in the Temple of the Lord .
Amplified Bible
"Why have you prophesied in the name of the LORD saying, 'This house will be like Shiloh [after the ark of the LORD had been taken by our enemies] and this city [Jerusalem] will be desolate, without inhabitant'?" And all the people were gathered around Jeremiah in the [outer area of the] house of the LORD.
World English Bible
Why have you prophesied in the name of Yahweh, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? All the people were gathered to Jeremiah in the house of Yahweh.
Geneva Bible (1587)
Why hast thou prophecied in the Name of the Lorde, saying, This House shall be like Shiloh, & this citie shalbe desolate wtout an inhabitant? and all the people were gathered against Ieremiah in the House of the Lord.
Legacy Standard Bible
Why have you prophesied in the name of Yahweh saying, ‘This house will be like Shiloh, and this city will be laid waste, without inhabitant'?" And all the people gathered about Jeremiah in the house of Yahweh.
Berean Standard Bible
How dare you prophesy in the name of the LORD that this house will become like Shiloh and this city will be desolate and deserted!" And all the people assembled against Jeremiah in the house of the LORD.
Complete Jewish Bible
Why have you prophesied in the name of Adonai , ‘This house will become like Shiloh,' and, ‘This city will become uninhabited ruins'?" The people all crowded in on Yirmeyahu in Adonai 's house.
Darby Translation
Why hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of Jehovah.
Easy-to-Read Version
How dare you say such a thing in the name of the Lord ! How dare you say that this Temple will be destroyed like the one at Shiloh! How dare you say that Jerusalem will become a desert with no one living in it!" All the people gathered around Jeremiah in the Temple of the Lord .
George Lamsa Translation
He shall surely be put to death, for he has prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant. And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
Good News Translation
Why have you said in the Lord 's name that this Temple will become like Shiloh and that this city will be destroyed and no one will live in it?" Then the people crowded around me.
Lexham English Bible
Why have you prophesied in the name of Yahweh, saying, ‘This house will be like Shiloh, and this city will be in ruins, without inhabitant'?" And all the people gathered around Jeremiah in the temple of Yahweh.
Literal Translation
Why have you prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be wasted, without one living in it ? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
How darrest thou be so bolde, as to saye in the name of the LORDE: it shal happen to this house as it dyd vnto Silo? and this cite shalbe so waist, that no man shal dwell there in?
American Standard Version
Why hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered unto Jeremiah in the house of Jehovah.
Bible in Basic English
Why have you said in the name of the Lord, This house will be like Shiloh, and this land a waste with no one living in it? And all the people had come together to Jeremiah in the house of the Lord.
JPS Old Testament (1917)
Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying: This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without an inhabitant?' And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
King James Version (1611)
Why hast thou prophecied in the Name of the Lord, saying, This house shalbe like Shiloh, and this city shalbe desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Ieremiah in the house of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
Howe darest thou be so bolde as to say in the name of the Lord, it shall happen to this house as it did vnto Silo, and this citie shalbe so waste that no man may dwell therin?
English Revised Version
Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered unto Jeremiah in the house of the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
whi profesiede he in the name of the Lord, and seide, This hous schal be as Silo, and this citee schal be desolat, for no dwellere is? And al the puple was gaderid togidere ayens Jeremye, in the hous of the Lord.
Update Bible Version
Why have you prophesied in the name of Yahweh, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people had gathered to Jeremiah in the house of Yahweh.
Webster's Bible Translation
Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah, in the house of the LORD.
New English Translation
How dare you claim the Lord 's authority to prophesy such things! How dare you claim his authority to prophesy that this temple will become like Shiloh and that this city will become an uninhabited ruin!" Then all the people crowded around Jeremiah.
New King James Version
Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, "This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without an inhabitant'?" And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
New Living Translation
"What right do you have to prophesy in the Lord 's name that this Temple will be destroyed like Shiloh? What do you mean, saying that Jerusalem will be destroyed and left with no inhabitants?" And all the people threatened him as he stood in front of the Temple.
New Life Bible
Why have you spoken in the name of the Lord saying, ‘This house will be like Shiloh, and this city will be laid waste with no one living in it'?" And all the people gathered around Jeremiah in the house of the Lord.
New Revised Standard
Why have you prophesied in the name of the Lord , saying, ‘This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered around Jeremiah in the house of the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Why hast thou prophesied in the name of Yahweh, saying, Like Shiloh, shall this house become, And this city, shall be desolate, without inhabitant? And all the people, were gathered together unto Jeremiah in the house of Yahweh,
Douay-Rheims Bible
Why hath he prophesied in the name of the Lord, saying: This house shall be like Silo; and this city shall be made desolate, without an inhabitant? And all the people were gathered together against Jeremias in the house of the Lord.
Revised Standard Version
Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, 'This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered about Jeremiah in the house of the LORD.
Young's Literal Translation
Wherefore hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, `As Shiloh this house shall be, and this city is wasted, without inhabitant?' and all the people are assembled unto Jeremiah in the house of Jehovah.
New American Standard Bible (1995)
"Why have you prophesied in the name of the LORD saying, 'This house will be like Shiloh and this city will be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered about Jeremiah in the house of the LORD.

Contextual Overview

7 Who is this that shall come up as a river, and as rivers roll their waves? 8 The waters of Egypt shall come up like a river: and he said, I will go up, and will cover the earth, and will destroy the dwellers in it. 9 Mount ye the horses, prepare the chariots; go forth, ye warriors of the Ethiopians, and Libyans armed with shields; and mount, ye Lydians, bend the bow. 10 And that day shall be to the Lord our God a day of vengeance, to take vengeance on his enemies: and the sword of the Lord shall devour, and be glutted, and be drunken with their blood: for the Lord has a sacrifice from the land of the north at the river Euphrates. 11 Go up to Galaad, and take balm for the virgin daughter of Egypt: in vain hast thou multiplied thy medicines; there is no help in thee. 13 THE WORDS WHICH THE LORD SPOKE by Jeremias, concerning the coming of the king of Babylon to smite the land of Egypt. 14 Proclaim it at Magdol, and declare it at Memphis: say ye, Stand up, and prepare; for the sword has devoured thy yew-tree. 15 Wherefore has Apis fled from thee? thy choice calf has not remained; for the Lord has utterly weakened him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Why: 2 Chronicles 25:16, Isaiah 29:21, Isaiah 30:9-11, Amos 5:10, Amos 7:10-13, Micah 2:6, Matthew 21:23, Acts 4:17-19, Acts 5:28, Acts 6:14

And all: Matthew 27:20, Mark 15:11, Acts 13:50, Acts 16:19-22, Acts 17:5-8, Acts 19:24-32, Acts 21:30, Acts 22:22

in the: John 8:20, John 8:59

Reciprocal: Leviticus 26:31 - and bring 1 Kings 18:17 - he that troubleth Israel 2 Kings 25:9 - he burnt 1 Chronicles 21:15 - unto Jerusalem Jeremiah 2:15 - his cities Jeremiah 4:7 - to Jeremiah 32:3 - Wherefore Jeremiah 36:29 - Why Jeremiah 46:19 - waste Lamentations 4:13 - that Lamentations 5:18 - of the Amos 7:11 - thus Mark 14:57 - and bare Luke 21:6 - there

Gill's Notes on the Bible

Why hast thou prophesied in the name of the Lord,.... Made use of his name in declaring a falsehood, as they would have it; this was the crime: had he said what he thought fit to say in his own name, they suggest it would not have been so bad; but to vent his own imaginations in the name of the Lord, this they judged wicked and blasphemous, and deserving of death; especially since what he said was against their city and temple:

saying, this house shall be like Shiloh; forsaken and destroyed; that is, the temple:

and this city shall be desolate without an inhabitant? so they wrested his words; for this he did not say, only that it should be a curse to all the nations of the earth:

and all the people were gathered against Jeremiah in the house of the Lord; besides those that were in the temple that heard him, others, upon a rumour that he was apprehended by the priests, and prophets, and people in the temple, got together in a mob about him: or, they were "gathered to" e him; to hear what he had to say in his own defence; and it appears afterwards that they were on his side, Jeremiah 26:16.

e אל "ad Jeremiam", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

The charge against Jeremiah was that of prophesying falsely, for which the penalty was death Deuteronomy 18:20. They assumed that it was absolutely impossible that Jerusalem ever could become like Shiloh.

Against Jeremiah - unto Jeremiah. They regularly constituted themselves a congregation to take part in his trial.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile