the Week of Proper 16 / Ordinary 21
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
Jeremiah 50:11
Bible Study Resources
Concordances:
- ThompsonDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Because you rejoice,because you celebrate—you who plundered my inheritance—because you frolic like a young cow treading grainand neigh like stallions,
Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out [the grain], and neigh as strong horses;
Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
"Though you rejoice, though you exult, O plunderers of my heritage, though you frolic like a heifer in the pasture, and neigh like stallions,
"Because you are glad, because you are jubilant, You who pillage My heritage, Because you skip about like a threshing heifer And neigh like stallions,
"Babylon, you are excited and happy, because you took my land. You dance around like a young cow in the grain. Your laughter is like the neighing of male horses.
"Though you are glad, though you rejoice, O you who plunder My heritage, Though you are wanton and skip about like a heifer in the grass And neigh like stallions,
Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out [the grain], and neigh as strong horses;
Because yee were glad and reioyced in destroying mine heritage, & because ye are growen fatte, as the calues in the grasse, and neied like strong horses,
"Because you are glad, because you exult,O you who plunder My inheritance,Because you skip about like a threshing heiferAnd neigh like valiant steeds,
"Because you rejoice, because you sing in triumph-you who plunder My inheritance-because you frolic like a heifer treading grain and neigh like stallions,
The Lord said: People of Babylonia, you were glad to rob my people. You had a good time, making more noise than horses and jumping around like calves threshing grain.
"Because you are glad, because you exult, you plunderers of my heritage; because you frisk like a calf in the grass and neigh like stallions;
For ye rejoiced, for ye triumphed, ye plunderers of my heritage; for ye have been wanton as the heifer at grass, and neighed as steeds.
"Babylon, you are excited and happy. You took my land. You dance around like a young cow that got into the grain. Your laughter is like the happy sounds that horses make.
Because you were glad, because you rejoiced over the destruction of my heritage, you leaped for joy like fat heifers and you danced like the rams of the flock:
The Lord says, "People of Babylonia, you plundered my nation. You are happy and glad, going about like a cow threshing grain or like a neighing horse,
"Though you rejoice, though you exult, O plunderers of my inheritance, though you frisk about like a heifer on the grass, and you neigh like the powerful stallions,
Because you rejoice, because you exult, O destroyers of My inheritance, because you are fat like the heifer in grass, and neigh like strong ones,
because ye were so chearfull & glad, to treade downe myne heretage, & fulfilled youre pleasures, as the calues in the grasse: and triumphed ouer them like the bulles, when ye had gotten the victory.
Because ye are glad, because ye rejoice, O ye that plunder my heritage, because ye are wanton as a heifer that treadeth out the grain, and neigh as strong horses;
Because you are glad, because you are lifted up with pride, you wasters of my heritage, because you are playing like a young cow put out to grass, and you make a noise like strong horses;
Because ye are glad, because ye rejoice, O ye that plunder My heritage, because ye gambol as a heifer at grass, and neigh as strong horses;
Because ye were glad, because yee reioyced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are growen fat, as the heifer at grasse, and bellow as bulles:
Although ye were so chearfull & glad, to treade downe myne heritage, and fulfylled your pleasures as the calues in the grasse, and triumphed ouer them like bulles [when ye had gotten the victorie]
Because ye are glad, because ye rejoice, O ye that plunder mine heritage, because ye are wanton as an heifer that treadeth out the corn, and neigh as strong horses;
For ye maken ful out ioye, and speken grete thingis, and rauyschen myn eritage; for ye ben sched out as caluys on erbe, and lowiden as bolis.
Because you are glad, because you rejoice, O you that plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out [the grain], and neigh as strong horses;
Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of my heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
"People of Babylonia, you plundered my people. That made you happy and glad. You frolic about like calves in a pasture. Your joyous sounds are like the neighs of a stallion.
"Because you were glad, because you rejoiced, You destroyers of My heritage, Because you have grown fat like a heifer threshing grain, And you bellow like bulls,
"You rejoice and are glad, you who plundered my chosen people. You frisk about like a calf in a meadow and neigh like a stallion.
"You are glad and full of joy, O you who take what belongs to My people. You play around like a young cow in grain, and sound like strong horses. Because of this,
Though you rejoice, though you exult, O plunderers of my heritage, though you frisk about like a heifer on the grass, and neigh like stallions,
Because they used to be glad Because they used to be uproarious When plundering mine inheritance, - Because they used to caper about as a heifer at grass, And bellow like bulls.
Because you rejoice, and speak great things, pillaging my inheritance: because you are spread abroad as calves upon the grass, and have bellowed as bulls.
"Though you rejoice, though you exult, O plunderers of my heritage, though you are wanton as a heifer at grass, and neigh like stallions,
Because thou rejoicest, because thou exultest, O spoilers of Mine inheritance, Because thou increasest as a heifer [at] the tender grass, And dost cry aloud as bulls,
"You Babylonians had a good time while it lasted, didn't you? You lived it up, exploiting and using my people, Frisky calves romping in lush pastures, wild stallions out having a good time! Well, your mother would hardly be proud of you. The woman who bore you wouldn't be pleased. Look at what's come of you! A nothing nation! Rubble and garbage and weeds! Emptied of life by my holy anger, a desert of death and emptiness. Travelers who pass by Babylon will gasp, appalled, shaking their heads at such a comedown. Gang up on Babylon! Pin her down! Throw everything you have against her. Hold nothing back. Knock her flat. She's sinned—oh, how she's sinned, against me! Shout battle cries from every direction. All the fight has gone out of her. Her defenses have been flattened, her walls smashed. ‘Operation God 's Vengeance.' Pile on the vengeance! Do to her as she has done. Give her a good dose of her own medicine! Destroy her farms and farmers, ravage her fields, empty her barns. And you captives, while the destruction rages, get out while the getting's good, get out fast and run for home.
"Because you are glad, because you are jubilant, O you who pillage My heritage, Because you skip about like a threshing heifer And neigh like stallions,
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
ye were: Proverbs 17:5, Lamentations 1:21, Lamentations 2:15, Lamentations 2:16, Lamentations 4:21, Lamentations 4:22, Ezekiel 25:3-8, Ezekiel 25:15-17, Ezekiel 26:2, Ezekiel 26:3, Obadiah 1:12
ye destroyers: Jeremiah 50:17, Jeremiah 51:34, Jeremiah 51:35, Psalms 74:2-8, Psalms 79:1-4, Psalms 83:1-5, Isaiah 10:6, Isaiah 10:7, Isaiah 47:6, Zechariah 2:8, Zechariah 2:9, Zechariah 14:1-3, Zechariah 14:12
ye are: Jeremiah 50:27, Jeremiah 46:21, Deuteronomy 32:15, Psalms 22:12, Hosea 10:11, Amos 4:1
fat: Heb. big, or, corpulent, Jeremiah 5:28
bellow as bulls: or, neigh as steeds, Jeremiah 5:8
Reciprocal: Deuteronomy 31:20 - waxen fat Judges 3:17 - a very fat Psalms 68:30 - multitude Psalms 94:5 - afflict Isaiah 25:5 - shalt bring Isaiah 34:7 - the bullocks Isaiah 47:8 - given Jeremiah 46:20 - a very Jeremiah 50:14 - for she Jeremiah 51:19 - the rod Jeremiah 51:49 - As Babylon Ezekiel 34:16 - but I Ezekiel 39:18 - of bullocks Amos 6:13 - which Micah 7:8 - Rejoice Habakkuk 1:15 - therefore Habakkuk 2:8 - the violence Revelation 11:10 - rejoice
Cross-References
And there was a strife between the herdmen of Abrams cattle, and the herdmen of Lots cattle, and the Chananites and the Pherezites then inhabited the land.
And Abraam said to him, Take heed to thyself that thou carry not my son back thither.
And Jacob said to Symeon and Levi, Ye have made me hateful so that I should be evil to all the inhabitants of the land, both among the Chananites and the Pherezites, and I am few in number; they will gather themselves against me and cut me in pieces, and I shall be utterly destroyed, and my house.
And they came to the threshing-floor of Atad, which is beyond Jordan; and they bewailed him with a great and very sore lamentation; and he made a mourning for his father seven days.
And when the brethren of Joseph saw that their father was dead, they said, Let us take heed, lest at any time Joseph remember evil against us, and recompense to us all the evils which we have done against him.
And Joseph said to them, Fear not, for I am Gods.
I will therefore go over and see this good land that is beyond Jordan, this good mountain and Antilibanus.
Go up to the top of the quarried rock, and look with thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine eyes, for thou shalt not go over this Jordan.
Lo! are not these beyond Jordan, behind, westward in the land of Chanaan, which lies westward near Golgol, by the high oak?
And the golden mice according to the number of all the cities of the Philistines, belonging to the five lords, from the fenced city to the village of the Pherezite, and to the great stone, on which they placed the ark of the covenant of the Lord, that was in the field of Osee the Baethsamysite.
Gill's Notes on the Bible
Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage,.... This is addressed to the Chaldeans who destroyed Jerusalem and the land of Judea, once the heritage of the Lord; when they rejoiced at the destruction of God's people, and insulted them in their miseries; and which is the cause and reason assigned of their ruin; for though they had a commission to destroy, yet they exceeded that, and especially by exulting at the ruin of that people, which showed great inhumanity. So the Papists will rejoice at the slaying of the witnesses, but will be repaid in their own coin, Revelation 11:10;
because ye are grown fat as the heifer at grass: which feeds all the day, and so grows fat. Some copies read, "as the heifer that treads out" k the corn; which, according to the law, was not to be muzzled, and so was continually feeding, and grew plump and sleek; and so these Chaldeans, having enriched themselves with the spoils of Judea and other nations, gave themselves up to ease and luxury; and it was at one of their festivals their city was taken, to which there may be some allusion:
and bellow as bulls: or, "neigh as horses" l; having got the victory, of which war horses are sensible; or it may denote their impetuous lust after women, whom they forced and ravished, when taken captives by them.
k כעגלה דשה "sicut vitula exterens", Tigurine version; "triturans", Cocceius, De Dieu. l תצהלי כאבירים "hinnistis sicut fortes (equi)", Munster, Vatablus, Piscator, Schmidt; "ut caballi", Cocceius.
Barnes' Notes on the Bible
Or, “Chaldaea shall become a spoil ... for thou wast glad, thou exultedst, ye plunderers of mine heritage.”
Because ye are grown fat - Rather, for thou leapedst, skippedst as an animal does when playing.
As the heifer at grass - Or, as a heifer threshing. When threshing cattle were allowed to eat their fill Deuteronomy 25:4, and so grew playful.
Bellow as bulls - Better as in the margin.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 50:11. As the heifer at grass — Ye were wanton in the desolations ye brought upon Judea.