the First Day after Christmas
Click here to join the effort!
Read the Bible
The Holy Bible, Berean Study Bible
Deuteronomy 5:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
The LORD didn't make this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
The Lord made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
It was not with our ancestors that Yahweh made this covenant, but with these of us who are here alive today.
Not with our fathers did the Lord make this covenant, but with us, who are all of us here alive today.
He did not make this Agreement with our ancestors, but he made it with us, with all of us who are alive here today.
He did not make this covenant with our ancestors but with us, we who are here today, all of us living now.
"The LORD did not make this covenant with our fathers, but with us, all of us who are alive here today.
"The LORD did not make this covenant with our fathers, but with us, all of us who are alive here today.
The Lorde made not this couenant with our fathers onely, but with vs, euen with vs all here aliue this day.
Yahweh did not cut this covenant with our fathers, but with us, with all those of us alive here today.
That agreement wasn't only with our ancestors but with us, who are here today.
Adonai did not make this covenant with our fathers, but with us — with us, who are all of us here alive today.
Not with our fathers did Jehovah make this covenant, but with us, [even] us, those [who are] here alive all of us this day.
The Lord did not make this agreement with our ancestors, but with us—yes, with all of us who are alive here today.
It was not with our fathers that the LORD made this covenant, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
not only with our fathers, but with all of us who are living today.
He did not make this covenant with our fathers, but with all of us who are alive here today.
Jehovah did not cut this covenant with our fathers, but with us, even us, these here today, all of us alive.
he made not this couenaunt with oure fathers, but with vs, that are here this daie, and lyue euery one.
Jehovah made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
The Lord did not make this agreement with our fathers but with us, who are all living and present here today.
The Lorde made not this couenaunt with our fathers, but with vs: euen with vs, which are all here alyue this day.
The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
The Lord made not this couenant with our fathers, but with vs: euen vs, who are all of vs here aliue this day.
The Lord did not make this covenant with your fathers, but with you: ye are all here alive this day.
The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
he made not couenaunt, `that is, of lawe writun, with oure fadris, but with vs that ben present, and lyuen.
not with our fathers hath Jehovah made this covenant, but with us; we -- these -- here to-day -- all of us alive.
Yahweh did not make this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, [even] us, who [are] all of us here alive this day.
Yahweh didn't make this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
The LORD did not make this covenant with our fathers, but with us, those who are here today, all of us who are alive.
The Lord did not make this covenant with our ancestors, but with all of us who are alive today.
The Lord did not make this agreement with our fathers, but with us, all those of us alive here today.
Not with our ancestors did the Lord make this covenant, but with us, who are all of us here alive today.
not with our fathers did Yahweh solemnise this covenant, - but with us, ourselves - these here to-day, all of us living.
He made not the covenant with our fathers, but with us, who are now present and living.
Not with our fathers did the LORD make this covenant, but with us, who are all of us here alive this day.
"The LORD did not make this covenant with our fathers, but with us, with all those of us alive here today.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Deuteronomy 29:10-15, Genesis 17:7, Genesis 17:21, Psalms 105:8-10, Jeremiah 32:38-40, Matthew 13:17, Galatians 3:17-21, Hebrews 8:8, Hebrews 8:9
Reciprocal: Exodus 34:10 - I make Deuteronomy 11:7 - General Deuteronomy 26:17 - avouched Deuteronomy 29:12 - thou shouldest Deuteronomy 29:15 - also with him Joshua 24:25 - made 2 Kings 11:17 - made a covenant 2 Chronicles 23:16 - made a covenant Esther 9:27 - and upon their seed Jeremiah 11:4 - I commanded Jeremiah 31:32 - Not Jeremiah 34:13 - I made Hebrews 12:19 - and the voice
Cross-References
And Adam again had relations with his wife, and she gave birth to a son and named him Seth, saying, "God has granted me another seed in place of Abel, since Cain killed him."
Male and female He created them, and He blessed them. And in the day they were created, He called them "man."
When Adam was 130 years old, he had a son in his own likeness, after his own image; and he named him Seth.
So Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
And after he had become the father of Jared, Mahalaleel lived 830 years and had other sons and daughters.
Who can bring out clean from unclean? No one!
How then can a man be just before God? How can one born of woman be pure?
Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
The angel replied, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the Holy One to be born will be called the Son of God.
Flesh is born of flesh, but spirit is born of the Spirit.
Gill's Notes on the Bible
The Lord made not this covenant with our fathers,.... That is, not with them only, as Jarchi, Aben Ezra, and Abendana remark; for certain it is that this covenant was made, or law was given, to the immediate fathers of this present generation of Israelites, whose carcasses had fallen in the wilderness; unless this is to be understood of their more remote ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob, with whom the covenant of grace was made, or afresh made manifest, especially with the former; when the law, the covenant here spoken of, was not delivered until four hundred and thirty years after, Galatians 3:16,
but with us, even us, who are all of us here alive this day; many of them were then present at the giving of the law, and though under twenty years of age, could remember it, and the circumstances of it; and besides, they were the same people to whom it was given, though not consisting wholly of the same individuals.
Barnes' Notes on the Bible
The “fathers” are, as in Deuteronomy 4:37, the patriarchs, Abraham, Isaac, and Jacob. With them God did indeed make a covenant, but not the particular covenant now in question. The responsibilites of this later covenant, made at Sinai by the nation as a nation, attached in their day and generation to those whom Moses was addressing.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Deuteronomy 5:3. The Lord made not this covenant with our fathers (only) but with us (also.)