Lectionary Calendar
Wednesday, May 21st, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

The Holy Bible, Berean Study Bible

Ezekiel 10:4

Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and stood over the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the glory of the LORD.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Cloud;   Temple;   Vision;   Torrey's Topical Textbook - Cherubim;   Cloud of Glory;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Cherub;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - God, Name of;   Easton Bible Dictionary - Threshold;   Fausset Bible Dictionary - Cloud;   Holman Bible Dictionary - Angel;   Cherub, Cherubim;   Theophany;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Cherubim;   People's Dictionary of the Bible - Angel;   Cherub;   Smith Bible Dictionary - Threshold,;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Threshold;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Cherub;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Glory;   God;   Living Creature;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then the glory of the Lord rose from above the cherub to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the Lord’s glory.
Hebrew Names Version
The glory of the LORD mounted up from the Keruv, [and stood] over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD's glory.
King James Version
Then the glory of the Lord went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the Lord 's glory.
English Standard Version
And the glory of the Lord went up from the cherub to the threshold of the house, and the house was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the glory of the Lord .
New American Standard Bible
Then the glory of the LORD went up from the cherub to the threshold of the temple, and the temple was filled with the cloud, and the courtyard was filled with the brightness of the glory of the LORD.
New Century Version
Then the glory of the Lord went up from the living creatures and stood over the door of the Temple. The Temple was filled with the cloud, and the courtyard was full of the brightness from the glory of the Lord .
Amplified Bible
Then the glory and brilliance of the LORD moved upward from the cherubim to [rest over] the threshold of the temple; and the temple was filled with the cloud and the courtyard was filled with the brightness of the LORD'S glory.
World English Bible
The glory of Yahweh mounted up from the cherub, [and stood] over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Yahweh's glory.
Geneva Bible (1587)
Then the glorie of the Lorde went vp from the Cherub, and stoode ouer the doore of the house, & the house was filled with the cloud, and the court was filled with the brightnesse of the Lordes glorie.
New American Standard Bible (1995)
Then the glory of the LORD went up from the cherub to the threshold of the temple, and the temple was filled with the cloud and the court was filled with the brightness of the glory of the LORD.
Legacy Standard Bible
Then the glory of Yahweh rose up from the cherub to the threshold of the house, and the house was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the glory of Yahweh.
Contemporary English Version
and the brightness of the Lord 's glory moved from above the creatures and stopped at the entrance of the temple. The entire temple was filled with his glory, and the courtyard was dazzling bright.
Complete Jewish Bible
The glory of Adonai rose from above the keruv to the threshold of the house, leaving the house filled with the cloud and the courtyard full of the brilliance of Adonai 's glory.
Darby Translation
And the glory of Jehovah mounted up from the cherub, [and came] over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Jehovah's glory.
Easy-to-Read Version
Then the Glory of the Lord rose up off the Cherub angels near the threshold of the door of the Temple. Then the cloud filled the Temple, and the bright light from the Glory of the Lord filled the whole courtyard.
George Lamsa Translation
Then the glory of God went up from the cherub that stood over the threshhold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORDS glory.
Good News Translation
The dazzling light of the Lord 's presence rose up from the creatures and moved to the entrance of the Temple. Then the cloud filled the Temple, and the courtyard was blazing with the light.
Lexham English Bible
And the glory of Yahweh rose up from on the cherub toward the threshold of the house, and the house was filled with the cloud, and the courtyard was filled with the brightness of the glory of Yahweh.
Literal Translation
And the glory of Jehovah lifted up from the cherub, over the threshold of the house. And the house was filled with the cloud. And the court was full of the radiance of the glory of Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
But the glory of the LORDE remoued from the Cherubins, and came vpon the thresholde of the house: so that the Temple was full of cloudes, and the courte was full of the shyne of the LORDES glory.
American Standard Version
And the glory of Jehovah mounted up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Jehovah's glory.
Bible in Basic English
And the glory of the Lord went up from the winged ones and came to rest over the doorstep of the house; and the house was full of the cloud and the open square was full of the shining of the Lord's glory.
JPS Old Testament (1917)
And the glory of the LORD mounted up from the cherub to the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory.
King James Version (1611)
Then the glory of the Lord went vp from the Cherub, and stood ouer the threshold of the house, and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightnesse of the Lords glory.
Bishop's Bible (1568)
And the glorie of the Lorde remoued from the Cherubims, and came vpon the doore of the house: so that the temple was full of cloudes, and the court was full of the shine of the Lordes glorie.
Brenton's Septuagint (LXX)
Then the glory of the Lord departed from the cherubs to the porch of the house; and the cloud filled the house, and the court was filled with the brightness of the glory of the Lord.
English Revised Version
And the glory of the LORD mounted up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory.
Wycliffe Bible (1395)
And the glorie of the Lord was reisid fro aboue cherubyns to the threisfold of the hous; and the hous was fillid with a cloude, and the halle was fillid with schynyng of the glorie of the Lord.
Update Bible Version
And the glory of Yahweh mounted up from the cherub, [and stood] over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Yahweh's glory.
Webster's Bible Translation
Then the glory of the LORD went up from the cherub, [and stood] over the threshhold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD'S glory.
New English Translation
Then the glory of the Lord arose from the cherub and moved to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud while the court was filled with the brightness of the Lord 's glory.
New King James Version
Then the glory of the LORD went up from the cherub, and paused over the threshold of the temple; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD's glory.
New Living Translation
Then the glory of the Lord rose up from above the cherubim and went over to the entrance of the Temple. The Temple was filled with this cloud of glory, and the courtyard glowed brightly with the glory of the Lord .
New Life Bible
Then the shining-greatness of the Lord went up from above the cherubim to the door of the Lord's house. The house of the Lord was filled with the cloud. And the open space was filled with the bright and shining-greatness of the Lord.
New Revised Standard
Then the glory of the Lord rose up from the cherub to the threshold of the house; the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the glory of the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then arose the glory of Yahweh from off the cherub, unto the threshold of the house, - and the house was fled with the cloud, and the, court, was fled with the brightness of the glory of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And the glory of the Lord was lifted up from above the cherub to the threshold of the house: and the house was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the glory of the Lord.
Revised Standard Version
And the glory of the LORD went up from the cherubim to the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the glory of the LORD.
Young's Literal Translation
and become high doth the honour of Jehovah above the cherub, over the threshold of the house, and the house is filled with the cloud, and the court hath been filled with the brightness of the honour of Jehovah.

Contextual Overview

1And I looked and saw above the expanse, above the heads of the cherubim, the likeness of a throne of sapphire. 2And the LORD said to the man clothed in linen, "Go inside the wheelwork beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city." And as I watched, he went in. 3Now when the man went in, the cherubim were standing on the south side of the temple, and a cloud filled the inner court. 4Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and stood over the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the glory of the LORD.5The sound of the wings of the cherubim could be heard as far as the outer court, like the voice of God Almighty when He speaks. 6When the LORD commanded the man clothed in linen, saying, "Take fire from within the wheelwork, from among the cherubim," the man went in and stood beside a wheel. 7Then one of the cherubim reached out his hand and took some of the fire that was among them, and he put it into the hands of the man clothed in linen, who received it and left.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the glory: Ezekiel 10:18, Ezekiel 1:28, Ezekiel 9:3, Ezekiel 11:22, Ezekiel 11:23, Numbers 16:19

went up: Heb. was lifted up

and the house: Ezekiel 43:5, Exodus 40:35, 1 Kings 8:10-12, 2 Chronicles 5:13, 2 Chronicles 5:14, Haggai 2:9, Revelation 15:8

Reciprocal: Numbers 9:15 - the cloud Numbers 12:10 - the cloud 1 Kings 8:9 - when 2 Chronicles 7:1 - the glory Psalms 80:1 - dwellest Isaiah 60:2 - the Lord Ezekiel 3:12 - glory Ezekiel 43:2 - the earth Ezekiel 44:4 - the glory Hosea 5:15 - return Amos 9:1 - upon Mark 13:1 - out Acts 7:55 - and saw

Cross-References

Numbers 24:24
Ships will come from the coast of Kittim; they will subdue Asshur and Eber, but they too will perish forever."
Isaiah 23:1
This is an oracle concerning Tyre: Wail, O ships of Tarshish, for Tyre is laid waste, without house or harbor. Word has reached them from the land of Cyprus.
Isaiah 23:12
He said, "You shall rejoice no more, O oppressed virgin daughter of Sidon. Get up and cross over to Cyprus-even there you will find no rest."
Ezekiel 27:12
Tarshish was your merchant because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin, and lead for your wares.
Ezekiel 27:25
The ships of Tarshish carried your merchandise. And you were filled with heavy cargo in the heart of the sea.
Daniel 11:30
Ships of Kittim will come against him, and he will lose heart. Then he will turn back and rage against the holy covenant and do damage. So he will return and show favor to those who forsake the holy covenant.

Gill's Notes on the Bible

Then the glory of the Lord went up from the cherub,.... Or, "cherubim"; those that were upon the mercy seat, between which the Shechinah or glorious majesty of God dwelt, in the most holy place: this is a token and intimation of the Lord's leaving of the temple; and a little before the destruction of Jerusalem by the Romans, to which this vision chiefly, if not together, refers, a voice was heard in the temple,

"let us go hence b:''

[and stood] over the threshold of the house; either of the holy of holies, from whence he was removing; or rather of the holy place, the court of the priests, the inward court, and so open to the outward court, and view of the people in it:

and the house was filled with the cloud; the temple, being forsaken of God, was filled with darkness; as an emblem of that blindness which is come upon the Jews, and will continue on them till the fulness of the Gentiles brought in:

and the court was full of the brightness of the Lord's glory; either the inward court, as the glory of the Lord passed through it, from the holy of holies; or rather the outward court, of which mention is made in Ezekiel 10:4; the glory of the Lord being on the threshold Of the house, which looked towards that, and so enlightened it. This outward court signifies the Gentiles; who, when the Lord removed from the Jewish nation and people, were favoured with the glorious light of the Gospel, and ordinances of Christ; whereby they were enlightened, and filled with the knowledge of the Lord; with the knowledge of him, who is the brightness of his father's glory, and the express image of his person; so through the fall of the Jews salvation came to the Gentiles,

Romans 11:11.

b Josephus de Bello Judaeorum, l. 6. c. 5, sect. 3.

Barnes' Notes on the Bible

A repetition of Ezekiel 9:3. Now the glory of the Lord had gone up from the cherub to the threshold of the house. Ezekiel 10:4-6 describe what had occurred before the “man went in” Ezekiel 10:3.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 10:4. The glory of the Lord went up — This is repeated from Ezekiel 9:3.

The house was filled with the cloud — This is a fact similar to what occurred frequently at the tabernacle in the wilderness, and in the dedication of the temple by Solomon. What is mentioned here was the Divine shechinah, the symbolical representation of the majesty of God.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile