Pentacost
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
The Holy Bible, Berean Study Bible
Jeremiah 51:24
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
“Before your very eyes, I will repay Babylon and all the residents of Chaldea for all their evil they have done in Zion.”
I will render to Bavel and to all the inhabitants of Kasdim all their evil that they have done in Tziyon in your sight, says the LORD.
And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the Lord .
"I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea before your very eyes for all the evil that they have done in Zion, declares the Lord .
"But I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion before your eyes," declares the LORD.
"But I will pay back Babylon and all the Babylonians for all the evil things they did to Jerusalem in your sight," says the Lord .
"And I will [completely] repay Babylon and all the people of Chaldea for all the evil that they have done in Zion—before your very eyes [I will do it]," says the LORD.
I will render to Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, says Yahweh.
And I will render vnto Babel, and to all the inhabitants of the Caldeans all their euil, that they haue done in Zion, euen in your sight, sayth the Lorde.
"But I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion before your eyes," declares the LORD.
"But I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion before your eyes," declares Yahweh.
But now, my people will watch, while I repay you for what you did to Zion.
"But I will repay Bavel and all living in the land of the Kasdim for all the evil they did in Tziyon," says Adonai , "before your eyes [, Y'hudah]."
And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea, in your sight, all their evil which they have done in Zion, saith Jehovah.
But I will repay Babylonia and all the Babylonians for all the evil things they did to Zion. I will pay them back so that you can see it, Judah." This is what the Lord said.
And I will recompense to Babylon and to all the inhabitants of Chaldea, before your eyes, for all the evil that they have done in Zion, says the LORD.
The Lord says, "You will see me repay Babylonia and its people for all the evil they did to Jerusalem.
And I will repay Babylon, and all the inhabitants of Chaldea, all their wickedness that they have done in Zion before your eyes," declares Yahweh.
And I will give to Babylon, and to all the people of Chaldea all the evil that they have done in Zion, before your eyes, declares Jehovah.
Therfore wil I rewarde the cite of Babilon & all his citesyns the Caldees, with all the euell which they haue done vnto Sion: Yee that ye youre selues shall se it, saieth the LORDE.
And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith Jehovah.
And I will give to Babylon, and to all the people of Chaldaea, their reward for all the evil they have done in Zion before your eyes, says the Lord.
And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion, in your sight; saith the LORD.
And I will render vnto Babylon, and to all the inhabitants of Caldea, all their euil that they haue done in Zion in your sight, saith the Lord.
Therfore wyll I rewarde the citie of Babylon, and all the inhabitauntes of Chaldea, with all the euyll which they haue done vnto Sion, yea that ye your selues shall see it, saith the Lorde.
And Jeremias said to the people, and to the women, Hear ye the word of the Lord.
And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD.
And Y schal yelde, seith the Lord, to Babiloyne, and to alle the dwelleris of Caldee, al her yuel, which thei diden in Sion, bifore youre iyen.
And I will render to Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, says Yahweh.
And I will render to Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD.
"But I will repay Babylon and all who live in Babylonia for all the wicked things they did in Zion right before the eyes of you Judeans," says the Lord .
"And I will repay Babylon And all the inhabitants of Chaldea For all the evil they have done In Zion in your sight," says the LORD.
"I will repay Babylon and the people of Babylonia for all the wrong they have done to my people in Jerusalem," says the Lord .
"I will punish Babylon and all the people of Chaldea for all their sins that they have done in Zion in front of your eyes," says the Lord.
I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea before your very eyes for all the wrong that they have done in Zion, says the Lord .
So will I recompense to Babylon, And to all the inhabitants of Chaldea, All their wickedness which they have committed against Zion before your eyes, - Declareth Yahweh.
And I will render to Babylon, and to all the inhabitants of Chaldea all their evil, that they have done in Sion, before your eyes, saith the Lord.
"I will requite Babylon and all the inhabitants of Chalde'a before your very eyes for all the evil that they have done in Zion, says the LORD.
And I have recompensed to Babylon, And to all inhabitants of Chaldea, All the evil that they have done in Zion, Before your eyes -- an affirmation of Jehovah.
"Judeans, you'll see it with your own eyes. I'll pay Babylon and all the Chaldeans back for all the evil they did in Zion." God 's Decree.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Jeremiah 51:11, Jeremiah 51:35, Jeremiah 51:49, Jeremiah 50:15, Jeremiah 50:17, Jeremiah 50:18, Jeremiah 50:28, Jeremiah 50:29, Jeremiah 50:33, Jeremiah 50:34, Psalms 137:8, Psalms 137:9, Isaiah 47:6-9, Isaiah 51:22, Isaiah 51:23, Isaiah 61:2, Isaiah 63:1-4, Isaiah 66:6, 1 Thessalonians 2:15, 1 Thessalonians 2:16, Revelation 6:10, Revelation 18:20, Revelation 18:24, Revelation 19:2-4
Reciprocal: Deuteronomy 30:7 - General Isaiah 27:7 - he smitten Isaiah 43:14 - For Jeremiah 51:47 - her whole Jeremiah 51:56 - the Lord Lamentations 1:21 - they shall Micah 7:10 - she that Habakkuk 2:8 - the violence Habakkuk 2:17 - of the city Zechariah 1:15 - and Matthew 7:2 - General Revelation 18:6 - Reward
Gill's Notes on the Bible
And I will render unto Babylon, and to all the inhabitants of Chaldea,.... Or, "but I will render" w, c. though I have made this use of Babylon, she shall not be spared, but receive her just recompense of reward not the city of Babylon only, but the whole land of Chaldea, and all the inhabitants of it:
all their evil that they have done in Zion, in your sight, saith the Lord; the sense is, that for all the evil the Chaldeans had done in Judea; the ravages they had made there, the blood they had shed, and the desolation they had made; and particularly for what they had done in Jerusalem, and especially in the temple, burning, spoiling, and profaning that, God would now righteously punish them, and retaliate all this evil on them; and which should be done publicly, before all the nations of the world, and particularly in the sight of God's own people: for this phrase, "in your sight", does not refer to the evils done in Zion, but to the recompense that should be made for them.
w ×ש×××ª× "sed rependam", Piscator; "sed retribuam", Schmidt.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 51:24. And I will render — The × vau should be translated but, of which it has here the full power: "But I will render unto Babylon."