Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
The Holy Bible, Berean Study Bible
Leviticus 4:20
He shall offer this bull just as he did the bull for the sin offering; in this way the priest will make atonement on their behalf, and they will be forgiven.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this; and the Kohen shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this; and the Kohen shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
King James Version
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
Lexham English Bible
He shall do to the bull just as he did to the sin offering's bull, so he must do to it. The priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
He shall do to the bull just as he did to the sin offering's bull, so he must do to it. The priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
New Century Version
he will do the same thing with this bull that he did with the first bull of the sin offering. In this way the priest removes the sins of the people so they will belong to the Lord and be forgiven.
he will do the same thing with this bull that he did with the first bull of the sin offering. In this way the priest removes the sins of the people so they will belong to the Lord and be forgiven.
New English Translation
He must do with the rest of the bull just as he did with the bull of the sin offering; this is what he must do with it. So the priest will make atonement on their behalf and they will be forgiven.
He must do with the rest of the bull just as he did with the bull of the sin offering; this is what he must do with it. So the priest will make atonement on their behalf and they will be forgiven.
Amplified Bible
'He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; that is what he shall do with this. So the priest shall make atonement for [the sin of] the people, and they will be forgiven.
'He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; that is what he shall do with this. So the priest shall make atonement for [the sin of] the people, and they will be forgiven.
New American Standard Bible
'He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; he shall do the same with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
'He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; he shall do the same with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
Geneva Bible (1587)
And the Priest shal doe with this bullocke, as he did with the bullocke for his sinne: so shall he do with this: so the Priest shal make an atonement for them, and it shalbe forgiuen them.
And the Priest shal doe with this bullocke, as he did with the bullocke for his sinne: so shall he do with this: so the Priest shal make an atonement for them, and it shalbe forgiuen them.
Legacy Standard Bible
He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
Complete Jewish Bible
This is what he is to do with the bull — he must do the same with this bull as he does with the one for the sin offering. Thus the cohen will make atonement for them, and they will be forgiven.
This is what he is to do with the bull — he must do the same with this bull as he does with the one for the sin offering. Thus the cohen will make atonement for them, and they will be forgiven.
Darby Translation
And he shall do with the bullock as he did with the bullock of sin-offering: so shall he do with it. And the priest shall make atonement for them; and it shall be forgiven them.
And he shall do with the bullock as he did with the bullock of sin-offering: so shall he do with it. And the priest shall make atonement for them; and it shall be forgiven them.
Easy-to-Read Version
He must offer these parts, just as he offered the bull of the sin offering. In this way the priest will make the people pure, and God will forgive them.
He must offer these parts, just as he offered the bull of the sin offering. In this way the priest will make the people pure, and God will forgive them.
English Standard Version
Thus shall he do with the bull. As he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this. And the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Thus shall he do with the bull. As he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this. And the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
George Lamsa Translation
And he shall do with the bullock just as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make an atonement for them and it shall be forgiven them.
And he shall do with the bullock just as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make an atonement for them and it shall be forgiven them.
Good News Translation
He shall do the same thing with this bull as he does with the bull for the sin offering, and in this way he shall make the sacrifice for the people's sin, and they will be forgiven.
He shall do the same thing with this bull as he does with the bull for the sin offering, and in this way he shall make the sacrifice for the people's sin, and they will be forgiven.
Christian Standard Bible®
He is to offer this bull just as he did with the bull in the sin offering; he will offer it the same way. So the priest will make atonement on their behalf, and they will be forgiven.
He is to offer this bull just as he did with the bull in the sin offering; he will offer it the same way. So the priest will make atonement on their behalf, and they will be forgiven.
Literal Translation
And he shall do with the bull as he has done to the bull of the sin offering, so he shall do to it. And the priest shall atone for them; and it shall be forgiven them.
And he shall do with the bull as he has done to the bull of the sin offering, so he shall do to it. And the priest shall atone for them; and it shall be forgiven them.
Miles Coverdale Bible (1535)
& shal do with this bullocke, as he dyd with ye bullocke of the synofferinge: Thus the prest shal make an attonement for them, & it shall be forgeuen them.
& shal do with this bullocke, as he dyd with ye bullocke of the synofferinge: Thus the prest shal make an attonement for them, & it shall be forgeuen them.
American Standard Version
Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin-offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin-offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Bible in Basic English
Let him do with the ox as he did with the ox of the sin-offering; and the priest will take away their sin and they will have forgiveness.
Let him do with the ox as he did with the ox of the sin-offering; and the priest will take away their sin and they will have forgiveness.
Bishop's Bible (1568)
And shall do with this bullocke as he dyd with the bullocke for sinne, euen so shall he do with this: And the priest shal make an attonement for them, and it shalbe forgeuen them.
And shall do with this bullocke as he dyd with the bullocke for sinne, euen so shall he do with this: And the priest shal make an attonement for them, and it shalbe forgeuen them.
JPS Old Testament (1917)
Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin-offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin-offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
King James Version (1611)
And he shall do with the bullocke as he did with the bullocke for a sinne offring, so shall he do with this: And the Priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiuen them.
And he shall do with the bullocke as he did with the bullocke for a sinne offring, so shall he do with this: And the Priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiuen them.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he shall do to the calf as he did to the calf of the sin-offering, so shall it be done; and the priest shall make atonement for them, and the trespass shall be forgiven them.
And he shall do to the calf as he did to the calf of the sin-offering, so shall it be done; and the priest shall make atonement for them, and the trespass shall be forgiven them.
English Revised Version
Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Thus shall he do with the bullock; as he did with the bullock of the sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Wycliffe Bible (1395)
and so he schal do also of this calf, as he dide also bifor; and whanne the prest schal preye for hem, the Lord schal be merciful.
and so he schal do also of this calf, as he dide also bifor; and whanne the prest schal preye for hem, the Lord schal be merciful.
Young's Literal Translation
`And he hath done to the bullock as he hath done to the bullock of the sin-offering, so he doth to it; and the priest hath made atonement for them, and it hath been forgiven them;
`And he hath done to the bullock as he hath done to the bullock of the sin-offering, so he doth to it; and the priest hath made atonement for them, and it hath been forgiven them;
Update Bible Version
Thus he shall do with the bull; as he did with the bull of the sin-offering, so he shall do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Thus he shall do with the bull; as he did with the bull of the sin-offering, so he shall do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Webster's Bible Translation
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin-offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin-offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.
World English Bible
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
New King James Version
And he shall do with the bull as he did with the bull as a sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and it shall be forgiven them.
And he shall do with the bull as he did with the bull as a sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and it shall be forgiven them.
New Living Translation
just as he does with the bull offered as a sin offering for the high priest. Through this process, the priest will purify the people, making them right with the Lord , and they will be forgiven.
just as he does with the bull offered as a sin offering for the high priest. Through this process, the priest will purify the people, making them right with the Lord , and they will be forgiven.
New Life Bible
He will do the same with the bull as he did with the bull of the sin gift. So the religious leader will pay for their sins. And they will be forgiven.
He will do the same with the bull as he did with the bull of the sin gift. So the religious leader will pay for their sins. And they will be forgiven.
New Revised Standard
He shall do with the bull just as is done with the bull of sin offering; he shall do the same with this. The priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
He shall do with the bull just as is done with the bull of sin offering; he shall do the same with this. The priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he shall do to the bullock, as he did to the first sin-bearing bullock, so shall he do with this, - and the priest shall put a propitiatory-covering over them, and it shall be forgiven them.
And he shall do to the bullock, as he did to the first sin-bearing bullock, so shall he do with this, - and the priest shall put a propitiatory-covering over them, and it shall be forgiven them.
Douay-Rheims Bible
Doing so with this calf, as he did also with that before. And the priest praying for them, the Lord will be merciful unto them.
Doing so with this calf, as he did also with that before. And the priest praying for them, the Lord will be merciful unto them.
Revised Standard Version
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
Thus shall he do with the bull; as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
New American Standard Bible (1995)
'He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
'He shall also do with the bull just as he did with the bull of the sin offering; thus he shall do with it. So the priest shall make atonement for them, and they will be forgiven.
Contextual Overview
13Now if the whole congregation of Israel sins unintentionally and the matter escapes the notice of the assembly so that they violate any of the LORD's commandments and incur guilt by doing what is forbidden, 14when they become aware of the sin they have committed, then the assembly must bring a young bull as a sin offering and present it before the Tent of Meeting. 15The elders of the congregation are to lay their hands on the bull's head before the LORD, and it shall be slaughtered before the LORD. 16Then the anointed priest is to bring some of the bull's blood into the Tent of Meeting, 17and he is to dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil. 18He is also to apply some of the blood to the horns of the altar that is before the LORD in the Tent of Meeting, and he must pour out the rest of the blood at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the Tent of Meeting. 19And he is to remove all the fat from it and burn it on the altar. 20He shall offer this bull just as he did the bull for the sin offering; in this way the priest will make atonement on their behalf, and they will be forgiven.21Then he is to take the bull outside the camp and burn it, just as he burned the first bull. It is the sin offering for the assembly.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
with the: Leviticus 4:3
an atonement: Leviticus 4:26, Leviticus 1:4, Leviticus 5:6, Leviticus 6:7, Leviticus 12:8, Leviticus 14:18, Exodus 32:30, Numbers 15:25, Daniel 9:24, Romans 5:11, Galatians 3:13, Hebrews 1:3, Hebrews 2:17, Hebrews 9:14, Hebrews 10:10-12, 1 John 1:7, 1 John 2:2, Revelation 1:5
Reciprocal: Leviticus 4:35 - and the priest shall make Leviticus 5:10 - make Leviticus 5:13 - the priest Leviticus 5:18 - and the priest Leviticus 9:7 - offer thy Leviticus 12:7 - make Leviticus 15:15 - an atonement Leviticus 19:22 - and the sin Numbers 8:12 - atonement 1 Chronicles 6:49 - make an atonement Hebrews 9:22 - and without
Cross-References
Genesis 4:2
Later she gave birth to Cain's brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, while Cain was a tiller of the soil.
Later she gave birth to Cain's brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, while Cain was a tiller of the soil.
Genesis 4:4
while Abel brought the best portions of the firstborn of his flock. And the LORD looked with favor on Abel and his offering,
while Abel brought the best portions of the firstborn of his flock. And the LORD looked with favor on Abel and his offering,
Genesis 4:5
but He had no regard for Cain and his offering. So Cain became very angry, and his countenance fell.
but He had no regard for Cain and his offering. So Cain became very angry, and his countenance fell.
Genesis 4:9
And the LORD said to Cain, "Where is your brother Abel?" "I do not know!" he answered. "Am I my brother's keeper?"
And the LORD said to Cain, "Where is your brother Abel?" "I do not know!" he answered. "Am I my brother's keeper?"
Genesis 4:10
"What have you done?" replied the LORD. "The voice of your brother's blood cries out to Me from the ground.
"What have you done?" replied the LORD. "The voice of your brother's blood cries out to Me from the ground.
Genesis 4:11
Now you are cursed and banished from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Now you are cursed and banished from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Genesis 4:12
When you till the ground, it will no longer yield its produce to you. You will be a fugitive and a wanderer on the earth."
When you till the ground, it will no longer yield its produce to you. You will be a fugitive and a wanderer on the earth."
Genesis 4:21
And his brother's name was Jubal; he was the father of all who play the harp and flute.
And his brother's name was Jubal; he was the father of all who play the harp and flute.
Genesis 25:27
When the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man of the field, but Jacob was a quiet man who stayed at home.
When the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man of the field, but Jacob was a quiet man who stayed at home.
John 8:44
You belong to your father, the devil, and you want to carry out his desires. He was a murderer from the beginning, refusing to uphold the truth, because there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, because he is a liar and the father of lies.
You belong to your father, the devil, and you want to carry out his desires. He was a murderer from the beginning, refusing to uphold the truth, because there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, because he is a liar and the father of lies.
Gill's Notes on the Bible
:-.