Lectionary Calendar
Friday, August 15th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

The Holy Bible, Berean Study Bible

Luke 19:30

saying, "Go into the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it here.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jesus, the Christ;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Olives, Mount of;   Holman Bible Dictionary - Ethics;   Luke, Gospel of;   Triumphal Entry;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Animals;   Consciousness;   Entry into Jerusalem;   Foresight;   People's Dictionary of the Bible - Olives;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Tie;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and said, “Go into the village ahead of you. As you enter it, you will find a young donkey tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it.
King James Version (1611)
Saying, Goe ye into the village ouer against you, in the which at your entring ye shall find a Colt tied, whereon yet neuer man sate: loose him, and bring him hither.
King James Version
Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.
English Standard Version
saying, "Go into the village in front of you, where on entering you will find a colt tied, on which no one has ever yet sat. Untie it and bring it here.
New American Standard Bible
saying, "Go into the village ahead of you; there, as you enter, you will find a colt tied, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.
New Century Version
He said, "Go to the town you can see there. When you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here to me.
Amplified Bible
saying, "Go into the village ahead of you; there, as you enter, you will find a [donkey's] colt tied, on which no one has ever sat. Untie it and bring it here.
New American Standard Bible (1995)
saying, "Go into the village ahead of you; there, as you enter, you will find a colt tied on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.
Legacy Standard Bible
saying, "Go into the village ahead of you; in which, as you enter, you will find a colt tied, on which no one yet has ever sat; untie it and bring it here.
Contemporary English Version
He told them, "Go into the next village, where you will find a young donkey that has never been ridden. Untie the donkey and bring it here.
Complete Jewish Bible
instructing them, "Go into the village ahead; on entering it, you will find a colt tied up that has never been ridden. Untie it and bring it here.
Darby Translation
saying, Go into the village over against [you], in which ye will find, on entering it, a colt tied up, on which no [child] of man ever sat at any time: loose it and lead it [here].
Easy-to-Read Version
He said, "Go into the town you can see there. When you enter the town, you will find a young donkey tied there that no one has ever ridden. Untie it, and bring it here to me.
Geneva Bible (1587)
Saying, Goe ye to the towne which is before you, wherein, assoone as ye are come, ye shall finde a colte tied, whereon neuer man sate: loose him, and bring him hither.
George Lamsa Translation
And he said to them, Go to the village which is in front of us; and when you enter it you will find a colt tied up, on which no man has ever ridden; untie it and bring it.
Good News Translation
with these instructions: "Go to the village there ahead of you; as you go in, you will find a colt tied up that has never been ridden. Untie it and bring it here.
Lexham English Bible
saying, ‘Go into the village in front of you, in which as you enter you will find a colt tied, on which no person has ever sat, and untie it and bring it.
Literal Translation
saying, Go into the village opposite you , in which having entered you will find a colt having been tied up, on which no one of men ever yet sat. Untying it, bring it .
American Standard Version
saying, Go your way into the village over against you; in which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.
Bible in Basic English
Saying, Go into the little town in front of you, and on going in you will see a young ass fixed with a cord, on which no man has ever been seated; let him loose and take him.
Hebrew Names Version
saying, "Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, whereon no man ever yet sat. Untie it, and bring it.
International Standard Version
and said, "Go into the village ahead of you. As you enter, you will find a colt tied up that no one has ever sat on. Untie it, and bring it along.has ever sat on
">[fn]
Etheridge Translation
and said to them, Go to the village over against us; and as you enter, behold, you will find a colt tied, whereon no man hath ridden: loose and bring him.
Murdock Translation
and said to them: Go ye to the village that is over against us, and as ye enter [fn] , ye will find a colt tied, on which no man ever rode; loose [fn] and bring [fn] .
Bishop's Bible (1568)
Saying: Go ye into the towne which is ouer agaynst you, into the whiche, assoone as ye are come, ye shall fynde a coult tyed, wheron yet neuer man sate: loose hym, and bryng hym hyther.
English Revised Version
saying, Go your way into the village over against you; in the which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.
World English Bible
saying, "Go your way into the village on the other side, in which, as you enter, you will find a colt tied, whereon no man ever yet sat. Untie him, and bring him.
Wesley's New Testament (1755)
he sent two of his disciples, saying, Go ye into the village over against you, in which entering, ye shall find a colt tied, whereon never man yet sat; loose him and bring him hither.
Weymouth's New Testament
saying to them, "Go into the village facing you. On entering it you will find an ass's foal tied up which no one has ever yet ridden: untie it, and bring it here.
Wycliffe Bible (1395)
Go ye in to the castel, that is ayens you; in to which as ye entren, ye schulen fynde a colt of an asse tied, on which neuer man sat; vntye ye hym, and brynge ye to me.
Update Bible Version
saying, Go your way into the village across from [you]; in which as you enter you shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: and having loosed him, bring him.
Webster's Bible Translation
Saying, Go ye into the village over against [you]; in which at your entering ye will find a colt tied, on which yet never man sat: loose him, and bring [him hither].
New English Translation
telling them, "Go to the village ahead of you. When you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. Untie it and bring it here.
New King James Version
saying, "Go into the village opposite you, where as you enter you will find a colt tied, on which no one has ever sat. Loose it and bring it here.
New Living Translation
"Go into that village over there," he told them. "As you enter it, you will see a young donkey tied there that no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
New Life Bible
He said, "Go into the town ahead of you. There you will find a young donkey tied. No man has ever sat on it. Let it loose and bring it to Me.
New Revised Standard
saying, "Go into the village ahead of you, and as you enter it you will find tied there a colt that has never been ridden. Untie it and bring it here.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
saying - Go your way unto the opposite village, in which, as ye are entering, ye shall find a colt, bound, whereon, no man, hath, ever sat, - and, having loosed him, bring him.
Douay-Rheims Bible
Saying: Go into the town which is over against you, at your entering into which you shall find the colt of an ass tied, on which no man ever hath sitten: loose him and bring him hither.
Revised Standard Version
saying, "Go into the village opposite, where on entering you will find a colt tied, on which no one has ever yet sat; untie it and bring it here.
Tyndale New Testament (1525)
sayinge: Goo ye in to the toune which is over agaynste you. In the which assone as ye are come ye shall finde a colte tyed wheron yet never man sate. Lowse him and bringe him hider.
Young's Literal Translation
having said, Go away to the village over-against, in which, entering into, ye shall find a colt bound, on which no one of men did ever sit, having loosed it, bring [it];
Miles Coverdale Bible (1535)
and sayde: Go in to the towne that lyeth ouer agaynst you, and assone as ye are come in, ye shal fynde a foale tyed, wheron yet neuer man satt, lowse it, and brynge it hither.
Mace New Testament (1729)
saying to them, go to the village opposite to you: at your entrance there, you will find a colt ty'd, that was never yet back'd: untie it and bring it here.
Simplified Cowboy Version
"Go over there and you will find a young donkey that has never been ridden tied up next to a tree. Bring it to me.

Contextual Overview

28After Jesus had said this, He went on ahead, going up to Jerusalem. 29As He approached Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, He sent out two of His disciples, 30saying, "Go into the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, on which no one has ever sat. Untie it and bring it here.31If anyone asks, 'Why you are untying it?' tell him, 'The Lord needs it.'" 32So those who were sent went out and found it just as Jesus had told them. 33As they were untying the colt, its owners asked, "Why are you untying the colt?" 34"The Lord needs it," they answered. 35Then they led the colt to Jesus, threw their cloaks over it, and put Jesus on it. 36As He rode along, the people spread their cloaks on the road. 37And as He approached the descent from the Mount of Olives, the whole multitude of disciples began to praise God joyfully in a loud voice for all the miracles they had seen:

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Luke 19:32, Luke 22:8-13, 1 Samuel 10:2-9, John 14:29

Reciprocal: Zechariah 9:9 - lowly Matthew 21:2 - General Mark 11:2 - General Mark 14:13 - Go

Cross-References

Genesis 13:10
And Lot looked out and saw that the whole plain of the Jordan, all the way to Zoar, was well watered like the garden of the LORD, like the land of Egypt. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.)
Genesis 14:22
But Abram replied to the king of Sodom, "I have raised my hand to the LORD God Most High, Creator of heaven and earth,
Genesis 19:17
As soon as the men had brought them out, one of them said, "Run for your lives! Do not look back, and do not stop anywhere on the plain! Flee to the mountains, or you will be swept away!"
Genesis 19:19
Your servant has indeed found favor in your sight, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I cannot run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die.
Genesis 19:36
Thus both of Lot's daughters became pregnant by their father.
Genesis 19:37
The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is the father of the Moabites of today.
Genesis 49:4
Uncontrolled as the waters, you will no longer excel, because you went up to your father's bed, onto my couch and defiled it.
Deuteronomy 34:3
the Negev, and the region from the Valley of Jericho (the City of Palms) all the way to Zoar.
Isaiah 15:5
My heart cries out over Moab; her fugitives flee as far as Zoar, as far as Eglath-shelishiyah; with weeping they ascend the slope of Luhith; they lament their destruction on the road to Horonaim.
Jeremiah 48:34
There is a cry from Heshbon to Elealeh; they raise their voices to Jahaz, from Zoar to Horonaim and Eglath-shelishiyah; for even the waters of Nimrim have dried up.

Gill's Notes on the Bible

Saying, go ye into the village over against [you],.... What village this was, is not said by any of the evangelists; it seems to be either Bethany, or Nob; and rather the latter, since the village of Bethany was fifteen furlongs, or near two miles from Jerusalem, John 11:18 and therefore must have been passed by Christ; whereas the tract called Bethany, at the Mount of Olives where Christ now was, was but a sabbath day's journey, or about a mile, Luke 24:50 compared with Acts 1:12.

Acts 1:12- :

in the which at your entering ye shall find a colt tied: in

Matthew 21:2 it is said, an ass, and a colt with her; which agrees with the prophecy in Zechariah 9:9 and which, no doubt, was matter of fact: nor does Mark and Luke contradict it, though they do not express it:

whereon yet never man sat, loose him, and bring [him] hither; for it seems that Christ stayed at the above place, until the disciples went and fetched it.

Barnes' Notes on the Bible

See the notes at Matthew 21:1-16.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile