Lectionary Calendar
Wednesday, May 7th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

The Holy Bible, Berean Study Bible

Psalms 44:12

You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Captive;   Murmuring;   War;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Korah;   Easton Bible Dictionary - Captive;   Hastings' Dictionary of the Bible - English Versions;   Greek Versions of Ot;   Korah, Korahites;   Psalms;   Sin;   People's Dictionary of the Bible - God;   Korah;   Psalms the book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - People;   The Jewish Encyclopedia - Sheep;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You sell your people for nothing;you make no profit from selling them.
Hebrew Names Version
You sell your people for nothing, And have gained nothing from their sale.
King James Version
Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
English Standard Version
You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them.
New Century Version
You sold your people for nothing and made no profit on the sale.
New English Translation
You sold your people for a pittance; you did not ask a high price for them.
Amplified Bible
You sell Your people cheaply, And have not increased Your wealth by their sale.
New American Standard Bible
You sell Your people cheaply, And have not profited by their sale.
World English Bible
You sell your people for nothing, And have gained nothing from their sale.
Geneva Bible (1587)
Thou sellest thy people without gaine, and doest not increase their price.
Legacy Standard Bible
You sell Your people for no amount,And You have not profited from their price.
Contemporary English Version
You sold your people for little or nothing, and you earned no profit.
Complete Jewish Bible
You have handed us over like sheep to be eaten and scattered us among the nations.
Darby Translation
Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price;
Easy-to-Read Version
You sold your people for nothing. You did not even argue over the price.
George Lamsa Translation
Thou hast sold thy people as a bargain, and dost not profit by their exchange.
Good News Translation
You sold your own people for a small price as though they had little value.
Lexham English Bible
You have sold your people cheaply, and did not profit by their price.
Literal Translation
For no gain You have sold Your people, and You are not increased by their price.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou lettest vs be eaten vp like shepe, & scatrest vs amonge the Heithen.
American Standard Version
Thou sellest thy people for nought, And hast not increased thy wealth by their price.
Bible in Basic English
You let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price.
JPS Old Testament (1917)
Thou hast given us like sheep to be eaten; and hast scattered us among the nations.
King James Version (1611)
Thou sellest thy people for nought, and doest not increase thy wealth by their price.
Bishop's Bible (1568)
Thou hast solde thy people for naught: and thou hast taken no money for them.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou hast sold thy people without price, and there was no profit by their exchange.
English Revised Version
Thou sellest thy people for nought, and hast not increased thy wealth by their price.
Wycliffe Bible (1395)
Thou hast youe vs as scheep of meetis; and among hethene men thou hast scaterid vs.
Update Bible Version
You sell your people for nothing, And have not increased [your wealth] by their price.
Webster's Bible Translation
Thou sellest thy people for naught, and dost not increase [thy wealth] by their price.
New King James Version
You sell Your people for next to nothing, And are not enriched by selling them.
New Living Translation
You sold your precious people for a pittance, making nothing on the sale.
New Life Bible
You sell Your people for nothing, and become no richer from their price.
New Revised Standard
You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou dost sell thy people for, no-value, And hast not made increase by their price.
Douay-Rheims Bible
(43-13) Thou hast sold thy people for no price: and there was no reckoning in the exchange of them.
Revised Standard Version
Thou hast sold thy people for a trifle, demanding no high price for them.
Young's Literal Translation
Thou sellest Thy people -- without wealth, And hast not become great by their price.
New American Standard Bible (1995)
You sell Your people cheaply, And have not profited by their sale.

Contextual Overview

9But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies. 10You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us. 11You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations. 12You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.13You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us. 14You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples. 15All day long my disgrace is before me and shame has covered my face, 16at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

sellest: Deuteronomy 32:30, Isaiah 50:1, Isaiah 52:3, Isaiah 52:4, Jeremiah 15:13

for nought: Heb. without riches

increase: Nehemiah 5:8-12, Revelation 18:13

Reciprocal: Judges 2:14 - sold them Judges 5:19 - they took Judges 10:7 - he sold Isaiah 52:5 - people Acts 8:32 - as a

Cross-References

Genesis 43:14
May God Almighty grant you mercy before the man so that he will release your other brother along with Benjamin. As for me, if I am bereaved, I am bereaved."
Genesis 43:33
They were seated before him in order by age, from the firstborn to the youngest, and the men looked at each other in astonishment.
Genesis 44:2
Put my cup, the silver one, in the mouth of the youngest one's sack, along with the silver for his grain." So the steward did as Joseph told him.
Genesis 44:26
But we answered, 'We cannot go down there unless our younger brother goes with us. So if our younger brother is not with us, we cannot see the man.'
Genesis 44:32
Indeed, your servant guaranteed the boy's safety to my father, saying, 'If I do not return him to you, I will bear the guilt before you, my father, all my life.'

Gill's Notes on the Bible

Thou sellest thy people for nought,.... So God, when he is said to deliver up his people into the hands of their enemies, is said to sell them to them; see Judges 2:14; and selling them for nought suggests, that in their apprehensions he had no esteem of them and value for them; just as men, when they have any person or thing to dispose of they have no regard unto, but choose to be rid of, will part with it for nothing: and as it follows,

and dost not increase [thy wealth] by their price; get nothing by the bargain. This must be understood after the manner of men, and in the opinion of the church, and not as in reality; no otherwise than as it has been true, that God has suffered some of his people to be in the bondage and slavery of mystical Babylon, called Egypt, one part of whose wares and merchandises are slaves and souls of men,

Revelation 11:8.

Barnes' Notes on the Bible

Thou sellest thy people for nought - Margin, without riches. Without gain, or advantage; that is, for no price that would be an equivalent. The people were given up to their enemies, but there was nothing in return that would be of equal value. The loss was in no way made up. They were taken away from their country and their homes. They were withdrawn from useful labor in the land; there was a great diminution of the national strength and of the national wealth; but there was no return to the land, no advantage, no valuable result, that would be an equivalent for thus withdrawing them from their country and their homes. It was as though they had been given away. A case may be supposed where the exile of a part of a people might be an advantage to a land, or where there would be a full equivalent for the loss sustained, as when soldiers go forth to defend their country, and to repel a foe, rendering a higher service than they could by remaining at home; or as when colonists go forth and settle in a new region, producing valuable returns in commerce; or as when missionaries go forth among the pagan, often producing, by a reflex influence, effects on the piety and prosperity of the churches at home, more important, and more widely diffused, than would have been produced by their remaining to labor in their own country.

But no such valuable results occurred here. The idea is that they were lost to their homes; to their country; to the cause of religion. It is not necessary to suppose that the psalmist here means to say that the people had been literally sold into slavery, although it is not in itself improbable that this had occurred. All that the words necessarily imply would be that the effect was as if they were sold into bondage. In Deuteronomy 32:30; Judges 2:14; Judges 3:8; Judges 4:2, Judges 4:9; Judges 10:7, the word used here is employed to express the fact that God delivered his people into the hand of their enemies. Any removal into the territories of the pagan would be a fact corresponding with all that is conveyed by the language used. There call be little doubt, however, that (at the time referred to) those who were made captives in war were literally sold as slaves. This was a common custom. Compare the notes at Isaiah 52:3.

And dost not increase thy wealth by their price - The words “thy wealth” are supplied by the translators; but the idea of the psalmist is undoubtedly expressed with accuracy. The meaning is, that no good result to the cause of religion, no corresponding returns had been the consequence of thus giving up the people into the hand of their enemies. This may however, be rendered, as DeWette translates it, “thou hast not enhanced their price;” that is, God had not set a high price on them, but had sold them for too little, or had given them away for nothing. But the former idea seems better to suit the connection and to convey more exactly the meaning of the original. So it is rendered in the Chaldee, and by Luther.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 44:12. Thou sellest thy people for nought — An allusion to the mode of disposing of slaves by their proprietors or sovereigns. Instead of seeking profit, thou hast made us a present to our enemies.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile