the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
1 Kings 1:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you to tell them who will sit on the throne of my lord the king after him.
You, my lord the king, the eyes of all Yisra'el are on you, that you should tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
And now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
My master and king, all the Israelites are watching you, waiting for you to decide who will be king after you.
Now, my master, O king, all Israel is watching anxiously to see who is named to succeed my master the king on the throne.
"Now as for you, my lord the king, the eyes of all Israel are on you [waiting for you] to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
"And as for you, my lord the king, the eyes of all Israel are upon you, to announce to them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
And thou, my lorde, O King, knowest that the eyes of all Israel are on thee, that thou shouldest tell them, who shoulde sit on the throne of my lord the King after him.
As for you now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
As for you, my lord the king, all Isra'el is watching you; they are waiting for you to tell them who is to sit on the throne of my lord the king after him.
And thou, my lord the king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
Now, my lord and king, all the Israelites are watching you. They are waiting for you to decide who will be the next king after you.
And you, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon you, that you should tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
Your Majesty, all the people of Israel are looking to you to tell them who is to succeed you as king.
But as for you, my lord the king, the eyes of all of Israel are on you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
And you, my lord O king, the eyes of Israel are on you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
Neuertheles thou my lorde art kynge, the eyes of all Israel loke vnto the., that thou shuldest shewe them who shall syt vpon the seate of my lorde the kynge after the.
And thou, my lord the king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
And now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, waiting for you to say who is to take the place of my lord the king after him.
And nowe my lorde O king, the eyes of all Israel wayte on thee, that thou shouldest tell them who ought to sit on the seate of my lord the king after him:
And thou, my lord the king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
And thou, my lord O king, the eyes of all Israel are vpon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, to tell them who shall sit upon the throne of my lord the king after him.
And thou, my lord the king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
And as for you, my lord the king, the eyes of all Israel are upon you to tell them who will sit on the throne of my lord the king after him.
Netheles, my lord the kyng, the iyen of al Israel biholden in to thee, that thou schewe to hem, who owith to sitte in thi trone, my lord the kyng, aftir thee;
And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel [are] on thee, to declare to them who doth sit on the throne of my lord the king after him;
And you, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, that you should tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel [are] upon thee, that thou shouldst tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
You, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, that you should tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
And as for you, my lord, O king, the eyes of all Israel are on you, that you should tell them who will sit on the throne of my lord the king after him.
And now, my lord the king, all Israel is waiting for you to announce who will become king after you.
Now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you. They are waiting for you to tell them who should sit on the throne of my lord the king after him.
But you, my lord the king—the eyes of all Israel are on you to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
Thou, therefore, my lord, O king, the eyes of all Israel, are upon thee, - to tell them, who shall sit upon the throne of my lord the king, after him.
And now, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldst tell them, who shall sit on thy throne, my lord the king, after thee.
And now, my lord the king, the eyes of all Israel are upon you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
"As for you now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the eyes: 2 Chronicles 20:12, Psalms 25:15, Psalms 123:2, Zechariah 3:9
that thou: At this time the monarchy of Israel was unsettled; no man knew who was to succeed to the crown; and the minds of the people were as unsettled as the succession. It was neither hereditary nor elective: the king, as was anciently the case in most countries, named his successor; but in this instance, God had already assigned the throne to Solomon. 2 Samuel 23:2, 1 Chronicles 22:8-10, 1 Chronicles 28:5, 1 Chronicles 28:6, 1 Chronicles 28:10, 1 Chronicles 29:1
Cross-References
And that's what happened. God made the dome
The Fourth Day
God said, "I command lights to appear in the sky and to separate day from night and to show the time for seasons, special days, and years.Then he gave the living creatures his blessing—he told the ocean creatures to live everywhere in the ocean and the birds to live everywhere on earth.
The Sixth Day
God said, "I command the earth to give life to all kinds of tame animals, wild animals, and reptiles." And that's what happened.God made every one of them. Then he looked at what he had done, and it was good.
And I have given the green plants as food for everything else that breathes. These will be food for animals, both wild and tame, and for birds.
So the Lord took some soil and made animals and birds. He brought them to the man to see what names he would give each of them. Then the man named the tame animals and the birds and the wild animals. That's how they got their names. None of these was the right kind of partner for the man.
Let out the birds, animals, and reptiles, so they can mate and live all over the earth."
He could talk about all kinds of plants, from large trees to small bushes, and he taught about animals, birds, reptiles, and fish.
every wild and tame animal, all reptiles and birds, come praise the Lord !
Gill's Notes on the Bible
And thou, my lord, O king,.... As for thee, or what concerns thee, or is incumbent on thee, will appear from the expectations of the people:
the eyes of all Israel [are] upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him; this she said, to dissipate any fears that might possess his mind on hearing what Adonijah had done, that the people in general had assented to it, and encouraged him to it; whereas the body of the people were waiting to hear what was the will and determination of David: for they not only considered him as having a power to name a successor, as was afterwards done by Rehoboam, but as one that had the mind of God revealed to him who should be his successor, to which they should pay a regard.
Barnes' Notes on the Bible
Tell them who shall sit on the throne - Side by side with what may be called the natural right of hereditary succession, there existed in the old world, and especially in the East, a right, if not of absolutely designating a successor, yet at any rate of choosing one among several sons. Thus, Cyrus designated Cambyses; and Darius designated Xerxes; and a still more absolute right of nomination was exercised by some of the Roman emperors.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Kings 1:20. That thou shouldest tell - who shall sit on the throne — This was a monarchy neither hereditary nor elective; the king simply named his successor. This obtained less or more, anciently, in most countries.