Lectionary Calendar
Monday, April 13th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
1 Kings 14:18
Everyone in Israel came and mourned at his funeral, just as the Lord 's servant Ahijah had said.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
He was buried, and all Israel mourned for him, according to the word of the Lord he had spoken through his servant the prophet Ahijah.
He was buried, and all Israel mourned for him, according to the word of the Lord he had spoken through his servant the prophet Ahijah.
Hebrew Names Version
All Yisra'el buried him, and mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by his servant Achiyah the prophet.
All Yisra'el buried him, and mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by his servant Achiyah the prophet.
King James Version
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the Lord , which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the Lord , which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.
English Standard Version
And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of the Lord , which he spoke by his servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of the Lord , which he spoke by his servant Ahijah the prophet.
New Century Version
After they buried him, all Israel had a time of sadness for him, just as the Lord had said through his servant, the prophet Ahijah.
After they buried him, all Israel had a time of sadness for him, just as the Lord had said through his servant, the prophet Ahijah.
New English Translation
All Israel buried him and mourned for him, just as the Lord had predicted through his servant the prophet Ahijah.
All Israel buried him and mourned for him, just as the Lord had predicted through his servant the prophet Ahijah.
Amplified Bible
And all Israel buried him and mourned for him, in accordance with the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him and mourned for him, in accordance with the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
New American Standard Bible
Then all Israel buried him and mourned for him, in accordance with the word of the LORD which He had spoken through His servant Ahijah the prophet.
Then all Israel buried him and mourned for him, in accordance with the word of the LORD which He had spoken through His servant Ahijah the prophet.
Geneva Bible (1587)
And they buried him, and all Israel lamented him; according to the word of the Lord, which hee spake by the hand of his seruant Ahiiah the Prophet.
And they buried him, and all Israel lamented him; according to the word of the Lord, which hee spake by the hand of his seruant Ahiiah the Prophet.
Legacy Standard Bible
And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of Yahweh which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of Yahweh which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
Complete Jewish Bible
All Isra'el buried him and mourned him, in keeping with the word of Adonai spoken through his servant Achiyah the prophet.
All Isra'el buried him and mourned him, in keeping with the word of Adonai spoken through his servant Achiyah the prophet.
Darby Translation
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of Jehovah, which he spoke through his servant Ahijah the prophet.
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of Jehovah, which he spoke through his servant Ahijah the prophet.
Easy-to-Read Version
They buried him and all the people of Israel cried for him. This happened just as the Lord said it would through his servant, the prophet Ahijah.
They buried him and all the people of Israel cried for him. This happened just as the Lord said it would through his servant, the prophet Ahijah.
George Lamsa Translation
And all Israel mourned over him, and buried him, according to the word of the LORD which he spoke by his servant Ahijah the prophet, the Shilonite.
And all Israel mourned over him, and buried him, according to the word of the LORD which he spoke by his servant Ahijah the prophet, the Shilonite.
Good News Translation
The people of Israel mourned for him and buried him, as the Lord had said through his servant, the prophet Ahijah.
The people of Israel mourned for him and buried him, as the Lord had said through his servant, the prophet Ahijah.
Lexham English Bible
They buried him and all of Israel mourned for him, according to the word of Yahweh which he had spoken by the hand of his servant Ahijah the prophet.
They buried him and all of Israel mourned for him, according to the word of Yahweh which he had spoken by the hand of his servant Ahijah the prophet.
Literal Translation
And they buried him, and all Israel mourned for him, according to the Word of Jehovah that He spoke by the hand of his servant Ahijah the prophet.
And they buried him, and all Israel mourned for him, according to the Word of Jehovah that He spoke by the hand of his servant Ahijah the prophet.
Miles Coverdale Bible (1535)
& they buried him, & all Israel made lamentacion for him, acordinge to ye worde of the LORDE, which he spake by his seruaunt Ahia ye prophet.
& they buried him, & all Israel made lamentacion for him, acordinge to ye worde of the LORDE, which he spake by his seruaunt Ahia ye prophet.
American Standard Version
And all Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Jehovah, which he spake by his servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Jehovah, which he spake by his servant Ahijah the prophet.
Bible in Basic English
And all Israel put his body to rest, weeping over him, as the Lord had said by his servant Ahijah the prophet.
And all Israel put his body to rest, weeping over him, as the Lord had said by his servant Ahijah the prophet.
Bishop's Bible (1568)
And al Israel buried him, and lamenting him, according to the word of the Lorde which he spake by the hande of his seruaunt Ahia the prophet.
And al Israel buried him, and lamenting him, according to the word of the Lorde which he spake by the hande of his seruaunt Ahia the prophet.
JPS Old Testament (1917)
And all Israel buried him, and made lamentation for him; according to the word of the LORD, which He spoke by the hand of His servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him, and made lamentation for him; according to the word of the LORD, which He spoke by the hand of His servant Ahijah the prophet.
King James Version (1611)
And they buried him, and all Israel mourned for him, according to the word of the Lord, which hee spake by the hand of his seruant Ahiiah the Prophet.
And they buried him, and all Israel mourned for him, according to the word of the Lord, which hee spake by the hand of his seruant Ahiiah the Prophet.
English Revised Version
And all Israel buried him, and mourned for him; according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.
And all Israel buried him, and mourned for him; according to the word of the LORD, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet.
Berean Standard Bible
And they buried him, and all Israel mourned for him, according to the word the LORD had spoken through His servant Ahijah the prophet.
And they buried him, and all Israel mourned for him, according to the word the LORD had spoken through His servant Ahijah the prophet.
Wycliffe Bible (1395)
And thei birieden hym; and al Israel biweilide hym, bi the word of the Lord, which he spak in the hoond of his seruaunt, Ahia the prophet.
And thei birieden hym; and al Israel biweilide hym, bi the word of the Lord, which he spak in the hoond of his seruaunt, Ahia the prophet.
Young's Literal Translation
and they bury him, and mourn for him do all Israel, according to the word of Jehovah, that he spake by the hand of His servant Ahijah the prophet.
and they bury him, and mourn for him do all Israel, according to the word of Jehovah, that he spake by the hand of His servant Ahijah the prophet.
Update Bible Version
And all Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Yahweh, which he spoke by his slave Ahijah the prophet.
And all Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Yahweh, which he spoke by his slave Ahijah the prophet.
Webster's Bible Translation
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by the hand of his servant Ahijah the prophet.
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by the hand of his servant Ahijah the prophet.
World English Bible
All Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Yahweh, which he spoke by his servant Ahijah the prophet.
All Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Yahweh, which he spoke by his servant Ahijah the prophet.
New King James Version
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
And they buried him; and all Israel mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
New Living Translation
And all Israel buried him and mourned for him, as the Lord had promised through the prophet Ahijah.
And all Israel buried him and mourned for him, as the Lord had promised through the prophet Ahijah.
New Life Bible
And all Israel buried him and had sorrow for him, as the Word of God was spoken through His servant Ahijah the man who spoke for God.
And all Israel buried him and had sorrow for him, as the Word of God was spoken through His servant Ahijah the man who spoke for God.
New Revised Standard
All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the Lord , which he spoke by his servant the prophet Ahijah.
All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the Lord , which he spoke by his servant the prophet Ahijah.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when they buried him, all Israel lamented him, - according to the word of Yahweh, which he spake through his servant Ahijah the prophet.
And, when they buried him, all Israel lamented him, - according to the word of Yahweh, which he spake through his servant Ahijah the prophet.
Douay-Rheims Bible
And they buried him. And all Israel mourned for him, according to the word of the Lord, which he spoke by the hand of his servant Ahias, the prophet.
And they buried him. And all Israel mourned for him, according to the word of the Lord, which he spoke by the hand of his servant Ahias, the prophet.
Revised Standard Version
And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by his servant Ahi'jah the prophet.
And all Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD, which he spoke by his servant Ahi'jah the prophet.
New American Standard Bible (1995)
All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet.
Contextual Overview
7 Give your husband this message from the Lord God of Israel: "Jeroboam, you know that I, the Lord , chose you over anyone else to be the leader of my people Israel. 8 I even took David's kingdom away from his family and gave it to you. But you are not like my servant David. He always obeyed me and did what was right. 9 "You have made me very angry by rejecting me and making idols out of gold. Jeroboam, you have done more evil things than any king before you. 10 "Because of this, I will destroy your family by killing every man and boy in it, whether slave or free. I will wipe out your family, just as fire burns up trash. 11 Dogs will eat the bodies of your relatives who die in town, and vultures will eat the bodies of those who die in the country. I, the Lord , have spoken and will not change my mind!" 12 That's the Lord 's message to your husband. As for you, go back home, and right after you get there, your son will die. 13 Everyone in Israel will mourn at his funeral. But he will be the last one from Jeroboam's family to receive a proper burial, because he's the only one the Lord God of Israel is pleased with. 14 The Lord will soon choose a new king of Israel, who will destroy Jeroboam's family. And I mean very soon. 15 The people of Israel have made the Lord angry by setting up sacred poles for worshiping the goddess Asherah. So the Lord will punish them until they shake like grass in a stream. He will take them out of the land he gave to their ancestors, then scatter them as far away as the Euphrates River. 16 Jeroboam sinned and caused the Israelites to sin. Now the Lord will desert Israel.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 1 Kings 16:12 - by Jehu the prophet Jeremiah 37:2 - the prophet Haggai 1:1 - by Haggai
Cross-References
Genesis 14:10
was full of tar pits, and when the troops from Sodom and Gomorrah started running away, some of them fell into the pits. Others escaped to the hill country.
was full of tar pits, and when the troops from Sodom and Gomorrah started running away, some of them fell into the pits. Others escaped to the hill country.
Genesis 14:22
Abram answered: The Lord God Most High made the heavens and the earth. And I have promised him
Abram answered: The Lord God Most High made the heavens and the earth. And I have promised him
Ruth 3:10
Boaz replied: The Lord bless you! This shows how truly loyal you are to your family. You could have looked for a younger man, either rich or poor, but you didn't.
Boaz replied: The Lord bless you! This shows how truly loyal you are to your family. You could have looked for a younger man, either rich or poor, but you didn't.
2 Samuel 2:5
David sent messengers to tell them: The Lord bless you! You were kind enough to bury Saul your ruler,
David sent messengers to tell them: The Lord bless you! You were kind enough to bury Saul your ruler,
Psalms 7:17
I will praise you, Lord ! You always do right. I will sing about you, the Lord Most High.
I will praise you, Lord ! You always do right. I will sing about you, the Lord Most High.
Psalms 50:14
I am God Most High! The only sacrifice I want is for you to be thankful and to keep your word.
I am God Most High! The only sacrifice I want is for you to be thankful and to keep your word.
Psalms 57:2
I pray to you, my protector.
I pray to you, my protector.
Psalms 76:2
Your home is on Mount Zion in the city of peace.
Your home is on Mount Zion in the city of peace.
Micah 6:6
What offering should I bring when I bow down to worship the Lord God Most High? Should I try to please him by sacrificing calves a year old?
What offering should I bring when I bow down to worship the Lord God Most High? Should I try to please him by sacrificing calves a year old?
Acts 7:48
But the Most High God doesn't live in houses made by humans. It is just as the prophet said, when he spoke for the Lord,
But the Most High God doesn't live in houses made by humans. It is just as the prophet said, when he spoke for the Lord,
Gill's Notes on the Bible
And they buried him,.... In an honourable manner, suitable to his rank and pedigree:
and all Israel mourned for him, according to the word of the Lord, which he spake by the hand of his servant Ahijah the prophet, 1 Kings 14:13.