the Third Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
1 Samuel 22:19
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
He also struck down Nob, the city of the priests, with the sword—both men and women, infants and nursing babies, oxen, donkeys, and sheep.
Nov, the city of the Kohanim, struck he with the edge of the sword, both men and women, children and nursing babies, and oxen and donkeys and sheep, with the edge of the sword.
And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
And he put to the sword Nob, the city of the priests, from man to woman, from child to infant, and ox and donkey and sheep; all to the sword.
And Nob, the city of the priests, he put to the sword; both man and woman, child and infant, ox, donkey and sheep, he put to the sword.
He also killed the people of Nob, the city of the priests. With the sword he killed men, women, children, babies, cattle, donkeys, and sheep.
As for Nob, the city of the priests, he struck down with the sword men and women, children and infants, oxen, donkeys, and sheep—all with the sword.
And he struck Nob the city of the priests with the edge of the sword, both men and women, children and infants; also he struck oxen and donkeys and sheep with the edge of the sword.
He also struck Nob the city of the priests with the edge of the sword, both men and women, children and infants; he also struck oxen, donkeys, and sheep with the edge of the sword.
Also Nob the citie of the Priestes smote he with the edge of the sword, both man & woman, both childe and suckling, both oxe and asse, and sheepe with the edge of the sword.
So he struck Nob the city of the priests with the edge of the sword, both men and women, infants and nursing babies; also oxen, donkeys, and sheep he struck with the edge of the sword.
He also attacked Nov, the city of the cohanim, with the sword; he put to the sword both men and women, children and babies, cattle, donkeys and sheep.
And Nob, the city of the priests, he smote with the edge of the sword, both men and women, infants and sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
Nob was the city of the priests. Doeg killed all the people of Nob. He used his sword and killed men, women, children and small babies. He even killed their cattle, donkeys, and sheep.
And Noh, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, young men and children and oxen and asses and sheep, with the edge of the sword.
Saul also had all the other inhabitants of Nob, the city of priests, put to death: men and women, children and babies, cattle, donkeys, and sheep—they were all killed.
And he struck Nob, the city of the priests with the mouth of the sword, from man even to woman, from child even to suckling, and ox, and ass, and sheep, with the mouth of the sword.
And Nob the cite of the prestes smote he with the edge of the swerde, both men and wemen, children and sucklynges, oxen and asses, and shepe.
And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen and asses and sheep, with the edge of the sword.
And Nob, the town of the priests, he put to the sword, all the men and women, children and babies at the breast, and oxen and asses and sheep.
And Nob the citie of ye priestes, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and sucklinges, oxen and asses, & sheepe, with the edge of the sworde.
And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen and asses and sheep, with the edge of the sword.
And Nob the citie of the Priests smote he with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen and asses, and sheepe, with the edge of the sword.
And he smote Nomba the city of the priest with the edge of the sword, both man, and woman, infant and suckling, and calf, and ox, and sheep.
And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen and asses and sheep, with the edge of the sword.
He also put to the sword Nob, the city of the priests, with its men and women, children and infants, oxen, donkeys, and sheep.
Forsothe he smoot Nobe, the citee of preestis, by the scharpnesse of swerd, men and wymmen, litle children and soukynge, and oxe, and asse, and sheep, bi the scharpnesse of swerd.
and Nob, the city of the priests, he hath smitten by the mouth of the sword, from man even unto woman, from infant even unto suckling, and ox, and ass, and sheep, by the mouth of the sword.
And Nob, the city of the priests, he smote with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen and donkeys and sheep, with the edge of the sword.
And Nob, the city of the priests, he smote with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
Nob, the city of the priests, struck he with the edge of the sword, both men and women, children and nursing babies, and oxen and donkeys and sheep, with the edge of the sword.
Also Nob, the city of the priests, he struck with the edge of the sword, both men and women, children and nursing infants, oxen and donkeys and sheep--with the edge of the sword.
Then he went to Nob, the town of the priests, and killed the priests' families—men and women, children and babies—and all the cattle, donkeys, sheep, and goats.
Then he destroyed Nob, the city of the religious leaders, with the sword. He killed men and women, children and babies, cattle, donkeys and sheep, with the sword.
Nob, the city of the priests, he put to the sword; men and women, children and infants, oxen, donkeys, and sheep, he put to the sword.
Nob also, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, - and oxen and asses and sheep, with the edge of the sword.
And Nobe, the city of the priests, he smote with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and ox, and ass, and sheep, with the edge of the sword.
And Nob, the city of the priests, he put to the sword; both men and women, children and sucklings, oxen, asses and sheep, he put to the sword.
And he struck Nob the city of the priests with the edge of the sword, both men and women, children and infants; also oxen, donkeys, and sheep he struck with the edge of the sword.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Nob: 1 Samuel 22:9, 1 Samuel 22:11, 1 Samuel 21:1, Nehemiah 11:32, Isaiah 10:32
men: 1 Samuel 15:3, 1 Samuel 15:9, Joshua 6:17, Joshua 6:21, Hosea 10:14, James 2:13
with the edge: This is one of the worst acts of Saul's life: his malice was implacable, and his wrath cruel; and there is no motive of justice or policy by which such a barbarous massacre can be justified.
Reciprocal: 1 Samuel 23:10 - destroy the city 2 Samuel 13:29 - servants Esther 3:13 - both young Psalms 26:9 - bloody men Psalms 52:4 - devouring Psalms 78:64 - priests Psalms 141:7 - bones Proverbs 24:15 - Lay Proverbs 27:3 - but Ecclesiastes 7:15 - there is a just Jeremiah 44:7 - child
Cross-References
So they called the place Beersheba, because they made a treaty there.
The Israelites called a meeting of the nation. And since they were God's people, the meeting was held at the place of worship in Mizpah. Men who could serve as soldiers came from everywhere in Israel—from Dan in the north, Beersheba in the south, and Gilead east of the Jordan River. Four hundred thousand of them came to Mizpah, and they each felt the same about what those men from the tribe of Benjamin had done. News about the meeting at Mizpah reached the tribe of Benjamin. As soon as the leaders of the tribes of Israel took their places, the Israelites said, "How could such a horrible thing happen?"
Gill's Notes on the Bible
And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword,.... Either Doeg or Saul; who, as Josephus i says, sent men thither to slay all the inhabitants of it:
both men and women, children and sucklings; not sparing sex nor age:
and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword; Saul, who was so tender hearted and merciful in the case of the Amalekites, when his orders from the Lord were utterly to destroy them, 1 Samuel 15:2, that he spared their king, and the best of their cattle, 1 Samuel 15:7; yet now so cruel to a city of the priests, as to destroy all the inhabitants of it, and cattle in it; and yet this bloody affair of Saul's is not taken notice of afterwards, only his slaughter of the Gibeonites, 2 Samuel 21:1; and Abarbinel is of opinion, that the inhabitants of this place were Gibeonites, who were hewers of wood, and drawers of water, to the house of the Lord here, Joshua 9:23. Now Saul was the more severe this city, to deter others from joining with David, who, if they did, must expect the same treatment.
i Antiqu. l. 6. c. 12. sect. 6.
Barnes' Notes on the Bible
Both men and women ... - The language employed in the case of the Amalekites 1 Samuel 15:3 and of Jericho Joshua 6:21. Nothing could be more truculent than Saulâs revenge.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 22:19. And Nob - smote he with the edge of the sword — This is one of the worst acts in the life of Saul; his malice was implacable, and his wrath was cruel, and there is no motive of justice or policy by which such a barbarous act can be justified.