the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
1 Samuel 3:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- MyParallel Translations
Samuel lay down until the morning; then he opened the doors of the Lord’s house. He was afraid to tell Eli the vision,
Shemu'el lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. Shemu'el feared to show `Eli the vision.
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the Lord . And Samuel feared to shew Eli the vision.
So Samuel lay down until morning; then he opened the doors of the house of Yahweh, but Samuel was afraid of telling the vision to Eli.
Samuel lay until morning; then he opened the doors of the house of the Lord . And Samuel was afraid to tell the vision to Eli.
Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the house of the Lord . He was afraid to tell Eli about the vision,
So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the Lord 's house. But Samuel was afraid to tell Eli about the vision.
So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the LORD'S house. But Samuel was afraid to tell the vision to Eli.
So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the house of the LORD. But Samuel was afraid to tell the vision to Eli.
Afterward Samuel slept vntil the morning, and opened the doores of the house of the Lord, and Samuel feared to shewe Eli the vision.
So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the house of Yahweh. But Samuel was afraid to tell the vision to Eli.
Sh'mu'el lay there until morning; then he opened the doors of the house of Adonai . But Sh'mu'el was afraid to tell ‘Eli the vision.
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Jehovah. And Samuel feared to declare the vision to Eli.
Samuel lay down in bed until the morning came. He got up early and opened the doors of the Lord 's house. Samuel was afraid to tell Eli about the vision.
And Samuel lay until the morning; then he opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to tell the vision to Eli.
Samuel stayed in bed until morning; then he got up and opened the doors of the house of the Lord . He was afraid to tell Eli about the vision.
And Samuel lay until the morning. And he opened the doors of the house of Jehovah. And Samuel was afraid to declare the vision to Eli.
And Samuel laye vnto ye morow, & opened the dores of the house of the LORDE. But Samuel was afrayed to tell the vysion vnto Eli.
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Jehovah. And Samuel feared to show Eli the vision.
And Samuel kept where he was, not moving till the time came for opening the doors of the house of God in the morning. And fear kept him from giving Eli an account of his vision.
Samuel slept vntyl the mornyng, and opened the doores of the house of the Lorde: and Samuel feared to shewe Eli the vision.
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to tell Eli the vision.
And Samuel lay vntill the morning, and opened the doores of the house of the Lord: and Samuel feared to shew Eli the vision.
And Samuel slept till morning, and rose early in the morning, and opened the doors of the house of the Lord; and Samuel feared to tell Heli the vision.
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel feared to shew Eli the vision.
Samuel lay down until the morning; then he opened the doors of the LORD's house. He was afraid to tell Eli the vision,
Forsothe Samuel slepte til the morewtid, and he openyde the doris of the hows of the Lord; and Samuel dredde to schewe the reuelacioun to Heli.
And Samuel lieth till the morning, and openeth the doors of the house of Jehovah, and Samuel is afraid of declaring the vision unto Eli.
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Yahweh. And Samuel feared to show Eli the vision.
And Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of the LORD: and Samuel feared to show Eli the vision.
Samuel lay until the morning, and opened the doors of the house of Yahweh. Samuel feared to show Eli the vision.
So Samuel lay down until morning, [fn] and opened the doors of the house of the Lord. And Samuel was afraid to tell Eli the vision.
Samuel stayed in bed until morning, then got up and opened the doors of the Tabernacle as usual. He was afraid to tell Eli what the Lord had said to him.
Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the house of the Lord. But Samuel was afraid to tell Eli about the special dream.
Samuel lay there until morning; then he opened the doors of the house of the Lord . Samuel was afraid to tell the vision to Eli.
And Samuel lay until the morning, and rose early in the morning, and opened the doors of the house of Yahweh, - but, Samuel, feared to tell the appearing, unto Eli.
And Samuel slept till morning, and opened the doors of the house of the Lord. And Samuel feared to tell the vision to Heli.
Samuel lay until morning; then he opened the doors of the house of the LORD. And Samuel was afraid to tell the vision to Eli.
Samuel stayed in bed until morning, then rose early and went about his duties, opening the doors of the sanctuary, but he dreaded having to tell the vision to Eli.
So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the house of the LORD. But Samuel was afraid to tell the vision to Eli.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
opened: 1 Samuel 1:9, Malachi 1:10
Samuel: Samuel reverenced Eli as a father, and feared to distress him by shewing what God had purposed to do. It does not appear that God commanded Samuel to deliver this message; he therefore did not attempt it till adjured by Eli. It might be supposed that Samuel would have been so full of ecstasy as to have forgotten his ordinary service, and run amongst his friends to tell them of the converse he had with God in the night, but he modestly keeps it to himself. Our secret communion with God is not to be proclaimed on the house-top.
feared: Jeremiah 1:6-8, 1 Corinthians 16:10, 1 Corinthians 16:11
Reciprocal: 1 Samuel 2:11 - minister 1 Samuel 3:1 - the child 1 Chronicles 9:27 - the opening Esther 6:12 - came again Daniel 8:27 - and did
Cross-References
The snake was sneakier than any of the other wild animals that the Lord God had made. One day it came to the woman and asked, "Did God tell you not to eat fruit from any tree in the garden?"
except the one in the middle. He told us not to eat fruit from that tree or even to touch it. If we do, we will die."
"No, you won't!" the snake replied.
The woman stared at the fruit. It looked beautiful and tasty. She wanted the wisdom that it would give her, and she ate some of the fruit. Her husband was there with her, so she gave some to him, and he ate it too.
Right away they saw what they had done, and they realized they were naked. Then they sewed fig leaves together to make something to cover themselves.
Late in the afternoon a breeze began to blow, and the man and woman heard the Lord God walking in the garden. They were frightened and hid behind some trees.
The man answered, "I was naked, and when I heard you walking through the garden, I was frightened and hid!"
The Lord God then asked the woman, "What have you done?" "The snake tricked me," she answered. "And I ate some of that fruit."
So the Lord God said to the snake: "Because of what you have done, you will be the only animal to suffer this curse— For as long as you live, you will crawl on your stomach and eat dirt.
You and this woman will hate each other; your descendants and hers will always be enemies. One of hers will strike you on the head, and you will strike him on the heel."
Gill's Notes on the Bible
And Samuel lay until the morning,.... It is not said he slept; it can hardly be thought he should, when it is considered what a new, strange, and uncommon thing had befallen him; what honour had been conferred on him a child, that the Lord should vouchsafe to speak and communicate his mind to him, and what dreadful things were said of Eli's family; all which must greatly affect his mind, and keep him waking: however, he lay musing thereon until morning, and then arose,
and opened the doors of the house of the Lord; as he had used to do, and which was the business of the Levites; though he had been so highly honoured, he was not elated with it, nor thought himself above so low and mean an employment in the house of God; nor did he run to Eli or others, boasting of what he had met with that night, but modestly and carefully attended to what was his common and constant employment every morning:
and Samuel feared to show Eli the vision; the vision of prophecy, as the Targum; what God had foretold should befall him and his family, lest he should be grieved on more accounts than one; partly because he, an old man, an high priest, and judge of Israel, was overlooked and neglected, and the prophecy was delivered to a child, and not to him; and partly because of the sad things that should come upon his family.
Barnes' Notes on the Bible
Opened the doors - We learn thus incidentally the nature of some of Samuelâs duties. This duty was quite Levitical in its character. In the interval between Josh and David, when the tabernacle was stationary for the most part, it may have lost something of its âtentâ character, and among other changes have had doors instead of the hanging.
Samuel feared to show Eli the vision - Here was Samuelâs first experience of the prophetâs cross: the having unwelcome truth to divulge to those he loved, honored, and feared. Compare the case of Jeremiah Jeremiah 15:10; Jeremiah 17:15-18; Jeremiah 20:7-18.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 3:15. Samuel feared to show Eli — He reverenced him as a father, and he feared to distress him by showing what the Lord had purposed to do. It does not appear that God had commanded Samuel to deliver this message: he, therefore, did not attempt it till adjured by Eli, 1 Samuel 3:17.