Lectionary Calendar
Sunday, May 4th, 2025
the Third Sunday after Easter
the Third Sunday after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
2 Chronicles 15:14
The crowd solemnly agreed to keep their promise to the Lord , then they celebrated by shouting and blowing trumpets and horns.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
They took an oath to the Lord in a loud voice, with shouting, with trumpets, and with rams’ horns.
They took an oath to the Lord in a loud voice, with shouting, with trumpets, and with rams’ horns.
Hebrew Names Version
They swore to the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
They swore to the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
King James Version
And they sware unto the Lord with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
And they sware unto the Lord with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
English Standard Version
They swore an oath to the Lord with a loud voice and with shouting and with trumpets and with horns.
They swore an oath to the Lord with a loud voice and with shouting and with trumpets and with horns.
New Century Version
Then Asa and the people made a promise before the Lord , shouting with a loud voice and blowing trumpets and sheep's horns.
Then Asa and the people made a promise before the Lord , shouting with a loud voice and blowing trumpets and sheep's horns.
New English Translation
They swore their allegiance to the Lord , shouting their approval loudly and sounding trumpets and horns.
They swore their allegiance to the Lord , shouting their approval loudly and sounding trumpets and horns.
Amplified Bible
They swore an oath to the LORD with a loud voice, with [jubilant] shouting, with trumpets, and with horns.
They swore an oath to the LORD with a loud voice, with [jubilant] shouting, with trumpets, and with horns.
New American Standard Bible
Moreover, they made an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, trumpets, and with horns.
Moreover, they made an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, trumpets, and with horns.
World English Bible
They swore to Yahweh with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
They swore to Yahweh with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
Geneva Bible (1587)
And they sware vnto the Lorde with a loude voyce, and with shouting and with trumpets, and with cornets.
And they sware vnto the Lorde with a loude voyce, and with shouting and with trumpets, and with cornets.
Legacy Standard Bible
Moreover, they swore an oath to Yahweh with a loud voice, with shouting, with trumpets and with horns.
Moreover, they swore an oath to Yahweh with a loud voice, with shouting, with trumpets and with horns.
Berean Standard Bible
They took an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, trumpets, and horns.
They took an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, trumpets, and horns.
Complete Jewish Bible
They swore this to Adonai in a loud voice, with shouting and blowing of trumpets and shofars.
They swore this to Adonai in a loud voice, with shouting and blowing of trumpets and shofars.
Darby Translation
And they swore to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
And they swore to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
Easy-to-Read Version
Then Asa and the people made an oath to the Lord . They shouted it out loudly and blew their trumpets and rams' horns.
Then Asa and the people made an oath to the Lord . They shouted it out loudly and blew their trumpets and rams' horns.
George Lamsa Translation
And they swore to the LORD with a loud voice, and with sounding of curved and straight trumpets.
And they swore to the LORD with a loud voice, and with sounding of curved and straight trumpets.
Good News Translation
In a loud voice they took an oath in the Lord 's name that they would keep the covenant, and then they shouted and blew trumpets.
In a loud voice they took an oath in the Lord 's name that they would keep the covenant, and then they shouted and blew trumpets.
Lexham English Bible
And they took an oath to Yahweh with a great voice, with shouting, with trumpets, and with horns.
And they took an oath to Yahweh with a great voice, with shouting, with trumpets, and with horns.
Literal Translation
And they swore to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with rams' horns.
And they swore to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with rams' horns.
Miles Coverdale Bible (1535)
and they sware vnto the LORDE with loude voyce, with shoutinge, with trompettes and with shawmes.
and they sware vnto the LORDE with loude voyce, with shoutinge, with trompettes and with shawmes.
American Standard Version
And they sware unto Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
And they sware unto Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
Bible in Basic English
And they made an oath to the Lord, with a loud voice, sounding wind-instruments and horns.
And they made an oath to the Lord, with a loud voice, sounding wind-instruments and horns.
Bishop's Bible (1568)
And they sware vnto the Lorde with a loude voyce, showting and blowing with trumpettes and shawmes.
And they sware vnto the Lorde with a loude voyce, showting and blowing with trumpettes and shawmes.
JPS Old Testament (1917)
And they swore unto the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns.
And they swore unto the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns.
King James Version (1611)
And they sware vnto the Lord with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
And they sware vnto the Lord with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they swore to the Lord with a loud voice, and with trumpets, and with cornets.
And they swore to the Lord with a loud voice, and with trumpets, and with cornets.
English Revised Version
And they sware unto the LORD with a loud voice; and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
And they sware unto the LORD with a loud voice; and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
Wycliffe Bible (1395)
And alle that weren in Juda sworen with cursyng to the Lord, with greet vois, in hertli song, and in sown of trumpe, and in sown of clariouns;
And alle that weren in Juda sworen with cursyng to the Lord, with greet vois, in hertli song, and in sown of trumpe, and in sown of clariouns;
Update Bible Version
And they swore to Yahweh with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
And they swore to Yahweh with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
Webster's Bible Translation
And they swore to the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
And they swore to the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
New King James Version
Then they took an oath before the LORD with a loud voice, with shouting and trumpets and rams' horns.
Then they took an oath before the LORD with a loud voice, with shouting and trumpets and rams' horns.
New Living Translation
They shouted out their oath of loyalty to the Lord with trumpets blaring and rams' horns sounding.
They shouted out their oath of loyalty to the Lord with trumpets blaring and rams' horns sounding.
New Life Bible
They made a promise to the Lord with a loud voice, calling out and blowing horns.
They made a promise to the Lord with a loud voice, calling out and blowing horns.
New Revised Standard
They took an oath to the Lord with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns.
They took an oath to the Lord with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So they bound themselves by oath unto Yahweh, with a loud voice, and with shouting, - and with trumpets and with horns.
So they bound themselves by oath unto Yahweh, with a loud voice, and with shouting, - and with trumpets and with horns.
Douay-Rheims Bible
And they swore to the Lord with a loud voice with joyful shouting, and with sound of trumpet, and sound of cornets,
And they swore to the Lord with a loud voice with joyful shouting, and with sound of trumpet, and sound of cornets,
Revised Standard Version
They took oath to the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns.
They took oath to the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns.
Young's Literal Translation
And they swear to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets,
And they swear to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets,
New American Standard Bible (1995)
Moreover, they made an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, with trumpets and with horns.
Moreover, they made an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, with trumpets and with horns.
Contextual Overview
8 As soon as Asa heard what Azariah the prophet said, he gave orders for all the idols in Judah and Benjamin to be destroyed, including those in the towns he had captured in the territory of Ephraim. He also repaired the Lord 's altar that was in front of the temple porch. 9 Asa called together the people from Judah and Benjamin, as well as the people from the territories of Ephraim, West Manasseh, and Simeon who were living in Judah. Many of these people were now loyal to Asa, because they had seen that the Lord was with him. 10 In the third month of the fifteenth year of Asa's rule, they all met in Jerusalem. 11 That same day, they took seven hundred bulls and seven thousand sheep and goats from what they had brought back from Gerar and sacrificed them as offerings to the Lord . 12 They made a solemn promise to faithfully worship the Lord God their ancestors had worshiped, 13 and to put to death anyone who refused to obey him. 14 The crowd solemnly agreed to keep their promise to the Lord , then they celebrated by shouting and blowing trumpets and horns. 15 Everyone was happy because they had made this solemn promise, and in return, the Lord blessed them with peace from all their enemies. 16 Asa's grandmother Maacah had made a disgusting idol of the goddess Asherah, so he cut it down, crushed it, and burned it in Kidron Valley. Then he removed Maacah from her position as queen mother. 17 As long as Asa lived, he was faithful to the Lord , even though he did not destroy the local shrines in Israel.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
sware: Nehemiah 5:13, Nehemiah 10:29
trumpets: Psalms 81:1-4
Reciprocal: 2 Chronicles 23:16 - made a covenant Nehemiah 5:12 - I called Psalms 119:106 - sworn Isaiah 45:23 - every tongue
Cross-References
Genesis 15:1
Later the Lord spoke to Abram in a vision, "Abram, don't be afraid! I will protect you and reward you greatly."
Later the Lord spoke to Abram in a vision, "Abram, don't be afraid! I will protect you and reward you greatly."
Genesis 15:2
But Abram answered, " Lord All-Powerful, you have given me everything I could ask for, except children. And when I die, Eliezer of Damascus will get all I own.
But Abram answered, " Lord All-Powerful, you have given me everything I could ask for, except children. And when I die, Eliezer of Damascus will get all I own.
Genesis 15:4
The Lord replied, "No, he won't! You will have a son of your own, and everything you have will be his."
The Lord replied, "No, he won't! You will have a son of your own, and everything you have will be his."
Genesis 15:5
Then the Lord took Abram outside and said, "Look at the sky and see if you can count the stars. That's how many descendants you will have."
Then the Lord took Abram outside and said, "Look at the sky and see if you can count the stars. That's how many descendants you will have."
Genesis 15:6
Abram believed the Lord , and the Lord was pleased with him.
Abram believed the Lord , and the Lord was pleased with him.
Genesis 15:7
The Lord said to Abram, "I brought you here from Ur in Chaldea, and I gave you this land."
The Lord said to Abram, "I brought you here from Ur in Chaldea, and I gave you this land."
Genesis 15:9
Then the Lord told him, "Bring me a three-year-old cow, a three-year-old female goat, a three-year-old ram, a dove, and a young pigeon."
Then the Lord told him, "Bring me a three-year-old cow, a three-year-old female goat, a three-year-old ram, a dove, and a young pigeon."
Genesis 15:11
And when birds came down to eat the animals, Abram chased them away.
And when birds came down to eat the animals, Abram chased them away.
Genesis 15:18
At that time the Lord made an agreement with Abram and told him: I will give your descendants the land east of the Shihor River on the border of Egypt as far as the Euphrates River.
At that time the Lord made an agreement with Abram and told him: I will give your descendants the land east of the Shihor River on the border of Egypt as far as the Euphrates River.
Genesis 15:19
They will possess the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,
They will possess the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,
Gill's Notes on the Bible
And they sware unto the Lord with a loud voice,.... As not being ashamed of the oath they took, and that there might be witnesses of it, and that it might be clear they did not equivocate in but expressed themselves in plain words:
and with shouting, and with trumpets, and with cornets; showing that the oath was not extorted from them unwillingly, but that they took it with the utmost cheerfulness, and with all the demonstrations of joy and gladness imaginable.