the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
2 Kings 18:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
because they did not listen to the Lord their God but violated his covenant—all he had commanded Moses the servant of the Lord. They did not listen, and they did not obey.
because they didn't obey the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, even all that Moshe the servant of the LORD commanded, and would not hear it, nor do it.
Because they obeyed not the voice of the Lord their God, but transgressed his covenant, and all that Moses the servant of the Lord commanded, and would not hear them, nor do them.
because they did not obey the voice of the Lord their God but transgressed his covenant, even all that Moses the servant of the Lord commanded. They neither listened nor obeyed.
This happened because they did not obey the Lord their God. They broke his agreement and did not obey all that Moses, the Lord 's servant, had commanded. They would not listen to the commands or do them.
This happened because they did not obey the Lord their God and broke his agreement with them. They did not pay attention to and obey all that Moses, the Lord 's servant, had commanded.
because they did not obey the voice of the LORD their God, but broke His covenant, everything that Moses the servant of the LORD had commanded; and they would not listen nor do it.
This happened because they did not obey the voice of the LORD their God, but violated His covenant, all that Moses the servant of the LORD had commanded; they would neither listen nor do it.
because they didn't obey the voice of Yahweh their God, but transgressed his covenant, even all that Moses the servant of Yahweh commanded, and would not hear it, nor do it.
Because they woulde not obey the voyce of the Lord their God, but transgressed his couenant: that is, all that Moses the seruant of the Lord had commanded, and would neyther obey nor doe them.
because they did not listen to the voice of Yahweh their God, but trespassed against His covenant, even all that Moses the servant of Yahweh commanded; they would neither listen nor do it.
This happened because they did not listen to the voice of the LORD their God, but violated His covenant-all that Moses the servant of the LORD had commanded-and would neither listen nor obey.
This happened because they did not heed the voice of Adonai their God, but violated his covenant, everything that Moshe the servant of Adonai had ordered them to do, and would neither hear it nor do it.
because they hearkened not to the voice of Jehovah their God, but transgressed his covenant, all that Moses the servant of Jehovah commanded; and they would not hear nor do it.
This happened because the Israelites did not obey the Lord their God. They broke his agreement and did not obey everything that Moses, the Lord 's servant, had commanded. The Israelites would not listen to the Lord's agreement, or do what it taught them to do.
Because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant and all that Moses the servant of the LORD commanded them, and would not hearken nor do them.
Samaria fell because the Israelites did not obey the Lord their God, but broke the covenant he had made with them and disobeyed all the laws given by Moses, the servant of the Lord . They would not listen and they would not obey.
because they did not listen to the voice of Yahweh their God, and they transgressed his covenant; all that he had commanded Moses, the servant of Yahweh, they did not listen to nor did they obey.
because they did not listen to the voice of Jehovah their God, and transgressed His covenant, all that Moses the servant of Jehovah commanded; yea, they did not listen nor do them .
And all because they herkened not vnto the voyce of the LORDE their God, and had transgressed his couenaunt: And as for all that Moses the seruaunt of the LORDE had commaunded the, they had nether herkened vnto eny of those, ner done them.
because they obeyed not the voice of Jehovah their God, but transgressed his covenant, even all that Moses the servant of Jehovah commanded, and would not hear it, nor do it.
Because they did not give ear to the voice of the Lord their God, but went against his agreement, even against everything ordered by Moses, the servant of the Lord, and they did not give ear to it or do it.
Because they woulde not hearken vnto the voyce of the Lord their God, but transgressed his appoyntment, and all that Moyses the seruaunt of the Lorde commaunded: and would neither heare them, nor do them.
because they hearkened not to the voice of the LORD their God, but transgressed His covenant, even all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hear it, nor do it.
Because they obeyed not the voice of the Lord their God, but transgressed his Couenant, and all that Moses the seruant of the Lord commanded, and would not heare them, nor doe them.
because they hearkened not to the voice of the Lord their God, and transgressed his covenant, even in all things that Moses the servant of the Lord commanded, and hearkened not to them, nor did them.
because they obeyed not the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, even all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hear it, nor do it.
for thei herden not the vois of her Lord God, but thei braken his couenaunt; thei herden not, nether diden alle thingis, whiche Moises, the seruaunt of the Lord, comaundide.
because that they have not hearkened to the voice of Jehovah their God, and transgress His covenant -- all that He commanded Moses, servant of Jehovah -- yea, they have not hearkened nor done [it].
because they didn't obey the voice of Yahweh their God, but transgressed his covenant, even all that Moses the slave of Yahweh commanded, and would not hear it, nor do it.
Because they obeyed not the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, [and] all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hear [them], nor do [them].
because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed His covenant and all that Moses the servant of the LORD had commanded; and they would neither hear nor do them.
For they refused to listen to the Lord their God and obey him. Instead, they violated his covenant—all the laws that Moses the Lord 's servant had commanded them to obey.
Because the people of Israel did not obey the voice of the Lord their God. They sinned against His agreement and even all that the Lord's servant Moses told them. They would not listen or obey.
because they did not obey the voice of the Lord their God but transgressed his covenant—all that Moses the servant of the Lord had commanded; they neither listened nor obeyed.
because they hearkened not unto the voice of Yahweh their God, but transgressed his covenant, all that Moses the servant of Yahweh commanded, - they neither hearkened nor performed.
Because they hearkened not to the voice of the Lord, their God, but transgressed his covenant: all that Moses, the servant of the Lord, commanded, they would not hear, nor do.
because they did not obey the voice of the LORD their God but transgressed his covenant, even all that Moses the servant of the LORD commanded; they neither listened nor obeyed.
All this happened because they wouldn't listen to the voice of their God and treated his covenant with careless contempt. They refused either to listen or do a word of what Moses, the servant of God , commanded.
because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed His covenant, even all that Moses the servant of the LORD commanded; they would neither listen nor do it.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
they obeyed not: 2 Kings 17:7-23, Deuteronomy 8:20, Deuteronomy 11:28, Deuteronomy 29:24-28, Deuteronomy 31:17, Nehemiah 9:17, Nehemiah 9:26, Nehemiah 9:27, Psalms 107:17, Isaiah 1:19, Jeremiah 3:8, Jeremiah 7:23, Daniel 9:6-11, Micah 3:4, 2 Thessalonians 1:8, 1 Peter 2:8, 1 Peter 4:17
Moses: Numbers 12:7, Deuteronomy 34:5, Joshua 1:1, 2 Timothy 2:24, Hebrews 3:5, Hebrews 3:6
Reciprocal: Deuteronomy 17:2 - in transgressing Joshua 7:11 - transgressed 1 Kings 8:33 - because they have 1 Kings 14:15 - shall scatter 2 Kings 17:23 - So was Israel Ezekiel 11:12 - but Daniel 9:10 - which Hosea 11:5 - because Amos 2:6 - For three
Cross-References
Abraham bowed with his face to the ground and thought, "I am almost a hundred years old. How can I become a father? And Sarah is ninety. How can she have a child?" So he started laughing.
Abraham quickly went to his tent and said to Sarah, "Hurry! Get a large sack of flour and make some bread."
After saying this, he rushed off to his herd of cattle and picked out one of the best calves, which his servant quickly prepared.
Abraham and Sarah were very old, and Sarah was well past the age for having children.
So she laughed and said to herself, "Now that I am worn out and my husband is old, will I really know such happiness?"
The Lord asked Abraham, "Why did Sarah laugh? Does she doubt that she can have a child in her old age?
since his family will become a great and powerful nation that will be a blessing to all other nations on earth.
The Lord said, "Abraham, I have heard that the people of Sodom and Gomorrah are doing all kinds of evil things.
We celebrated with laughter and joyful songs. In foreign nations it was said, "The Lord has worked miracles for his people."
So each husband should love his wife as much as he loves himself, and each wife should respect her husband.
Gill's Notes on the Bible
Because they obeyed not the voice of the Lord,.... In his law, and by his prophets:
but transgressed his covenant, and all that Moses the servant of the Lord commanded; which evils are at large insisted on in the preceding chapter as the cause of their captivity:
and would not hear them, nor do them; contrary to the agreement of their fathers at Sinai, who promised to do both, Exodus 24:3.
Barnes' Notes on the Bible
These verses repeat the account given in the marginal reference. The extreme importance of the event may account for the double insertion.