Lectionary Calendar
Sunday, August 10th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Contemporary English Version
2 Kings 19:27
I know all about you, even how fiercely angry you are with me.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
But I know your sitting down,your going out and your coming in,and your raging against me.
But I know your sitting down,your going out and your coming in,and your raging against me.
Hebrew Names Version
But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.
But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.
King James Version
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
English Standard Version
"But I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.
"But I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.
New Century Version
"‘I know when you rest, when you come and go, and how you rage against me.
"‘I know when you rest, when you come and go, and how you rage against me.
New English Translation
I know where you live, and everything you do.
I know where you live, and everything you do.
Amplified Bible
'But I [the LORD] know your sitting down [O Sennacherib], Your going out, your coming in, And your raging against Me.
'But I [the LORD] know your sitting down [O Sennacherib], Your going out, your coming in, And your raging against Me.
New American Standard Bible
'But I know your sitting down, Your going out, your coming in, And your raging against Me.
'But I know your sitting down, Your going out, your coming in, And your raging against Me.
World English Bible
But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.
But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.
Geneva Bible (1587)
I knowe thy dwelling, yea, thy going out, and thy comming in, and thy furie against me.
I knowe thy dwelling, yea, thy going out, and thy comming in, and thy furie against me.
Legacy Standard Bible
But I know your sitting down,And your going out and your coming in,And your raging against Me.
But I know your sitting down,And your going out and your coming in,And your raging against Me.
Berean Standard Bible
But I know your sitting down, your going out and coming in, and your raging against Me.
But I know your sitting down, your going out and coming in, and your raging against Me.
Complete Jewish Bible
"‘But I know when you sit, when you leave, when you enter — and when you rage against me.
"‘But I know when you sit, when you leave, when you enter — and when you rage against me.
Darby Translation
But I know thine abode, and thy going out, and thy coming in, And thy raging against me.
But I know thine abode, and thy going out, and thy coming in, And thy raging against me.
Easy-to-Read Version
I know all about your battles; I know when you rested, when you went out to war, and when you came home. I also know when you got upset at me.
I know all about your battles; I know when you rested, when you went out to war, and when you came home. I also know when you got upset at me.
George Lamsa Translation
But I know your dwelling place and your coming in and your going out and your rage against me.
But I know your dwelling place and your coming in and your going out and your rage against me.
Good News Translation
"But I know everything about you, what you do and where you go. I know how you rage against me.
"But I know everything about you, what you do and where you go. I know how you rage against me.
Lexham English Bible
Your sitting, your going out, and your coming in I know, and your raging against me.
Your sitting, your going out, and your coming in I know, and your raging against me.
Literal Translation
But I have known your sitting down, and your going out, and your coming in, and your rage against Me.
But I have known your sitting down, and your going out, and your coming in, and your rage against Me.
Miles Coverdale Bible (1535)
I knowe thy habitacion, thy out and ingoynge, and that thou ragest agaynst me.
I knowe thy habitacion, thy out and ingoynge, and that thou ragest agaynst me.
American Standard Version
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
Bible in Basic English
But I have knowledge of your getting up and your resting, of your going out and your coming in.
But I have knowledge of your getting up and your resting, of your going out and your coming in.
Bishop's Bible (1568)
I knowe thy dwelling, thy comming out and thy goyng in, and thy fury against me.
I knowe thy dwelling, thy comming out and thy goyng in, and thy fury against me.
JPS Old Testament (1917)
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against Me.
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against Me.
King James Version (1611)
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
Brenton's Septuagint (LXX)
But I know thy down-sitting, and thy going forth, and thy rage against me.
But I know thy down-sitting, and thy going forth, and thy rage against me.
English Revised Version
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
Wycliffe Bible (1395)
And Y bifor knew thi dwellyng, and thi goyng out, and thin entryng, and thi weie, and thi woodnesse ayens me.
And Y bifor knew thi dwellyng, and thi goyng out, and thin entryng, and thi weie, and thi woodnesse ayens me.
Update Bible Version
I know your rising up, and your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.
I know your rising up, and your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.
Webster's Bible Translation
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
New King James Version
"But I know your dwelling place, Your going out and your coming in, And your rage against Me.
"But I know your dwelling place, Your going out and your coming in, And your rage against Me.
New Living Translation
"But I know you well— where you stay and when you come and go. I know the way you have raged against me.
"But I know you well— where you stay and when you come and go. I know the way you have raged against me.
New Life Bible
But I know when you sit down, go out, and come in. And I know how you speak in anger against Me.
But I know when you sit down, go out, and come in. And I know how you speak in anger against Me.
New Revised Standard
"But I know your rising and your sitting, your going out and coming in, and your raging against me.
"But I know your rising and your sitting, your going out and coming in, and your raging against me.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Howbeit, thine abode, and thy coming out and thy going in, I know, - and thy raging against me.
Howbeit, thine abode, and thy coming out and thy going in, I know, - and thy raging against me.
Douay-Rheims Bible
Thy dwelling, and thy going out, and thy coming in, and thy way I knew before, and thy rage against me.
Thy dwelling, and thy going out, and thy coming in, and thy way I knew before, and thy rage against me.
Revised Standard Version
"But I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.
"But I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.
Young's Literal Translation
And thy sitting down, and thy going out, And thy coming in, I have known, And thine anger towards Me;
And thy sitting down, and thy going out, And thy coming in, I have known, And thine anger towards Me;
THE MESSAGE
I know when you sit down, when you come and when you go; And, yes, I've marked every one of your temper tantrums against me.
I know when you sit down, when you come and when you go; And, yes, I've marked every one of your temper tantrums against me.
New American Standard Bible (1995)
'But I know your sitting down, And your going out and your coming in, And your raging against Me.
'But I know your sitting down, And your going out and your coming in, And your raging against Me.
Contextual Overview
20 Isaiah went to Hezekiah and told him that the Lord God of Israel had said: Hezekiah, I heard your prayer about King Sennacherib of Assyria. 21 Now this is what I say to that king: The people of Jerusalem hate and make fun of you; they laugh behind your back. 22 Sennacherib, you cursed, shouted, and sneered at me, the holy God of Israel. 23 You let your officials insult me, the Lord. And here is what you have said about yourself, "I led my chariots to the highest heights of Lebanon's mountains. I went deep into its forest, cutting down the best cedar and cypress trees. 24 I dried up every stream in the land of Egypt, and I drank water from wells I had dug." 25 Sennacherib, now listen to me, the Lord. I planned all this long ago. And you don't even realize that I alone am the one who decided that you would do these things. I let you make ruins of fortified cities. 26 Their people became weak, terribly confused. They were like wild flowers or tender young grass growing on a flat roof, scorched before it matures. 27 I know all about you, even how fiercely angry you are with me. 28 I have seen your pride and the tremendous hatred you have for me. Now I will put a hook in your nose, a bit in your mouth, then I will send you back to where you came from. 29 Hezekiah, I will tell you what's going to happen. This year you will eat crops that grow on their own, and the next year you will eat whatever springs up where those crops grew. But the third year you will plant grain and vineyards, and you will eat what you harvest.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I know: Psalms 139:1-11, Jeremiah 23:23, Jeremiah 23:24
abode: or, sitting
thy going out: Deuteronomy 28:6, Deuteronomy 28:19, Psalms 121:8, Isaiah 37:28, Isaiah 37:29
Reciprocal: 1 Samuel 29:6 - thy going 1 Kings 19:2 - if I Psalms 139:2 - knowest Daniel 3:19 - he spake
Cross-References
Genesis 19:22
Hurry! Run! I can't do anything until you are safely there." The town was later called Zoar because Lot had said it was small.
Hurry! Run! I can't do anything until you are safely there." The town was later called Zoar because Lot had said it was small.
Genesis 19:33
That night they got their father drunk, and the older daughter got in bed with him, but he was too drunk even to know she was there.
That night they got their father drunk, and the older daughter got in bed with him, but he was too drunk even to know she was there.
Psalms 5:3
Each morning you listen to my prayer, as I bring my requests to you and wait for your reply.
Each morning you listen to my prayer, as I bring my requests to you and wait for your reply.
Habakkuk 2:1
While standing guard on the watchtower, I waited for the Lord 's answer, before explaining the reason for my complaint.
While standing guard on the watchtower, I waited for the Lord 's answer, before explaining the reason for my complaint.
Hebrews 2:1
We must give our full attention to what we were told, so that we won't drift away.
We must give our full attention to what we were told, so that we won't drift away.
Gill's Notes on the Bible
:-
Barnes' Notes on the Bible
See 1 Kings 3:7 note.