Lectionary Calendar
Monday, July 7th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

2 Samuel 12:21

His officials said, "What are you doing? You went without eating and cried for your son while he was alive! But now that he's dead, you're up and eating."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bereavement;   David;   Fasting;   Parents;   Thompson Chain Reference - David;   Torrey's Topical Textbook - Afflicted Saints;   Children;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Nathan;   Parable;   Bridgeway Bible Dictionary - Bathsheba;   Charles Buck Theological Dictionary - Fasting;   Easton Bible Dictionary - David;   Fausset Bible Dictionary - Fasting;   Holman Bible Dictionary - David;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ammon, Ammonites;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Nathan ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Nathan;   People's Dictionary of the Bible - David;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Fast;   Nathan (1);   Samuel, Books of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
His servants asked him, “Why have you done this? While the baby was alive, you fasted and wept, but when he died, you got up and ate food.”
Hebrew Names Version
Then said his servants to him, What thing is this that you have done? you did fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, you did rise and eat bread.
King James Version
Then said his servants unto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.
Lexham English Bible
Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? While the child was alive, you fasted and wept; now that the child has died, you get up and eat food!"
English Standard Version
Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive; but when the child died, you arose and ate food."
New Century Version
David's servants said to him, "Why are you doing this? When the baby was still alive, you fasted and you cried. Now that the baby is dead, you get up and eat food."
New English Translation
His servants said to him, "What is this that you have done? While the child was still alive, you fasted and wept. Once the child was dead you got up and ate food!"
Amplified Bible
Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? While the child was alive you fasted and wept, but when the child died, you got up and ate food."
New American Standard Bible
Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive; but when the child died, you got up and ate food."
Geneva Bible (1587)
Then saide his seruants vnto him, What thing is this, that thou hast done? thou diddest fast and weepe for the childe while it was aliue, but when the childe was dead, thou diddest rise vp, and eate meate.
Legacy Standard Bible
Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? While the child was alive, you fasted and wept; but when the child died, you arose and ate food."
Complete Jewish Bible
His servants asked him, "What are you doing? You fasted and wept for the child while it was alive; but now that the child is dead, you get up and eat food!"
Darby Translation
And his servants said to him, What thing is this which thou hast done? thou didst fast and weep for the child alive; but as soon as the child is dead, thou dost rise and eat bread.
Easy-to-Read Version
David's servants asked him, "Why are you doing this? When the baby was alive, you cried and refused to eat. But when the baby died you got up and ate food."
George Lamsa Translation
Then his servants said to him, What is this that you have done? While the child was still alive, you were fasting and praying, but when he was dead, you did rise up and eat food.
Good News Translation
"We don't understand this," his officials said to him. "While the child was alive, you wept for him and would not eat; but as soon as he died, you got up and ate!"
Literal Translation
And his servants said to him, What is this thing you have done? You fasted and wept because of the living boy, yet when the boy is dead, you have risen up and have eaten food?
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde his seruauntes vnto him: What maner of thinge is this that thou doest? Whan the childe was alyue, thou fastedst and weptest: but now that it is deed, thou stodest up and eatest?
American Standard Version
Then said his servants unto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.
Bible in Basic English
Then his servants said to him, Why have you been acting in this way? you were weeping and going without food while the child was still living; but when the child was dead, you got up and had a meal.
Bishop's Bible (1568)
Then said his seruauntes vnto him: What thing is this that thou hast done? Thou diddest fast & weepe for the childe while it was alyue, & assoone as it was dead, thou diddest ryse vp & eate meate.
JPS Old Testament (1917)
Then said his servants unto him: 'What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.'
King James Version (1611)
Then said his seruants vnto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weepe for the childe, while it was aliue, but when the childe was dead, thou didst rise and eat bread.
Brenton's Septuagint (LXX)
And his servants said to him, What is this thing that thou hast done concerning the child? while it was yet living thou didst fast, and weep, and watch: and when the child was dead thou didst rise up, and didst eat bread, and drink.
English Revised Version
Then said his servants unto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.
Berean Standard Bible
"What is this you have done?" his servants asked. "While the child was alive, you fasted and wept, but when he died, you got up and ate."
Wycliffe Bible (1395)
Sothely his seruauntis seiden to hym, What is the word which thou hast do? Thou fastidist, and weptist for the yong child, whanne he lyuede yit; sotheli whanne the child was deed, thou risidist and etist breed?
Young's Literal Translation
And his servants say unto him, `What [is] this thing thou hast done? because of the living lad thou hast fasted and dost weep, and when the lad is dead thou hast risen and dost eat bread.'
Update Bible Version
Then his slaves said to him, What is this thing that you have done? you fasted and wept for the child, while it was alive; but when the child was dead, you rose and ate bread.
Webster's Bible Translation
Then said his servants to him, What thing [is] this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, [while it was] alive; but after the child was dead, thou didst rise and eat bread.
World English Bible
Then said his servants to him, What thing is this that you have done? you did fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, you did rise and eat bread.
New King James Version
Then his servants said to him, "What is this that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive, but when the child died, you arose and ate food."
New Living Translation
His advisers were amazed. "We don't understand you," they told him. "While the child was still living, you wept and refused to eat. But now that the child is dead, you have stopped your mourning and are eating again."
New Life Bible
Then his servants said to him, "What is this that you have done? While the child was alive, you went without food and cried. But when the child died, you got up and ate food."
New Revised Standard
Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? You fasted and wept for the child while it was alive; but when the child died, you rose and ate food."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said his servants unto him, What is this thing that thou hast done? For the child's sake, while living, thou didst fast and weep, but, as soon as the child was dead, thou didst arise and eat food.
Douay-Rheims Bible
And his servants said to him: What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive, but when the child was dead, thou didst rise up, and eat bread.
Revised Standard Version
Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? You fasted and wept for the child while it was alive; but when the child died, you arose and ate food."
THE MESSAGE
His servants asked him, "What's going on with you? While the child was alive you fasted and wept and stayed up all night. Now that he's dead, you get up and eat."
New American Standard Bible (1995)
Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? While the child was alive, you fasted and wept; but when the child died, you arose and ate food."

Contextual Overview

15 Then Nathan went back home. The Lord made David's young son very sick. 16 So David went without eating to show his sorrow, and he begged God to make the boy well. David would not sleep on his bed, but spent each night lying on the floor. 17 His officials stood beside him and tried to talk him into getting up. But he would not get up or eat with them. 18 After the child had been sick for seven days, he died, but the officials were afraid to tell David. They said to each other, "Even when the boy was alive, David wouldn't listen to us. How can we tell him his son is dead? He might do something terrible!" 19 David noticed his servants whispering, and he knew the boy was dead. "Did my son die?" he asked his servants. "Yes, he did," they answered. 20 David got up off the floor; he took a bath, combed his hair, and dressed. He went into the Lord 's tent and worshiped, then he went back home. David asked for something to eat, and when his servants brought him some food, he ate it. 21 His officials said, "What are you doing? You went without eating and cried for your son while he was alive! But now that he's dead, you're up and eating." 22 David answered: While he was still alive, I went without food and cried because there was still hope. I said to myself, "Who knows? Maybe the Lord will have pity on me and let the child live." 23 But now that he's dead, why should I go without eating? I can't bring him back! Someday I will join him in death, but he can't return to me. 24 David comforted his wife Bathsheba and slept with her. Later on, she gave birth to another son and named him Solomon. The Lord loved Solomon

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

What thing: 1 Corinthians 2:15

Reciprocal: 2 Samuel 13:36 - very sore 2 Kings 20:3 - wept sore Isaiah 38:3 - wept Matthew 6:16 - when

Gill's Notes on the Bible

Then said his servants unto him, what thing [is] this that thou hast done?.... Or what is the reason of such conduct and behaviour? they knew what was done, but they did not know the meaning of it, which is what they inquired after:

thou didst fast and weep for the child, [while it was] alive; prayed with fasting and weeping for it, that it might live and not die:

but when the child was dead thou didst rise and eat bread; and appeared cheerful; this seemed strange to them, when they expected his sorrow would be increased.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile