Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Deuteronomy 11:4

And when the Egyptian army chased you in their chariots, you saw the Lord drown them and their horses in the Red Sea. Egypt still suffers from that defeat!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel;   Miracles;   Red Sea;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Work;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Know, Knowledge;   Easton Bible Dictionary - Red Sea;   Hastings' Dictionary of the Bible - Deuteronomy;   People's Dictionary of the Bible - Red sea;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Red Sea;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
what he did to Egypt’s army, its horses and chariots, when he made the water of the Red Sea flow over them as they pursued you, and he destroyed them completely;
Hebrew Names Version
and what he did to the army of Mitzrayim, to their horses, and to their chariots; how he made the water of the Sea of Suf to overflow them as they pursued after you, and how the LORD has destroyed them to this day;
King James Version
And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how the Lord hath destroyed them unto this day;
Lexham English Bible
and what he did to the army of Egypt and to their horses and to their chariots, and how he made the water of the Red Sea flow over them, when they pursued after them, and so Yahweh has destroyed them, as is the case today,
English Standard Version
and what he did to the army of Egypt, to their horses and to their chariots, how he made the water of the Red Sea flow over them as they pursued after you, and how the Lord has destroyed them to this day,
New Century Version
They did not see what he did to the Egyptian army, its horses and chariots, when he drowned them in the Red Sea as they were chasing you. The Lord ruined them forever.
New English Translation
or what he did to the army of Egypt, including their horses and chariots, when he made the waters of the Red Sea overwhelm them while they were pursuing you and he annihilated them.
Amplified Bible
and what He did to the army of Egypt, to its horses and its chariots, when He made the water of the Red Sea engulf them as they pursued you, and how the LORD completely destroyed them;
New American Standard Bible
and what He did to Egypt's army, to its horses and its chariots, when He made the water of the Red Sea engulf them while they were pursuing you, and the LORD completely eliminated them;
Geneva Bible (1587)
And what he did vnto the hoste of the Egyptians, vnto their horses, and to their charets, when he caused the waters of the red Sea to ouerflowe them, as they pursued after you, and the Lord destroied them vnto this day:
Legacy Standard Bible
and what He did to Egypt's army, to its horses and its chariots, when He made the water of the Red Sea to engulf them while they were pursuing you, and Yahweh made them perish utterly;
Complete Jewish Bible
They didn't experience what he did to Egypt's army, horses and chariots — how Adonai overwhelmed them with the water of the Sea of Suf as they were pursuing you, so that they remain destroyed to this day.
Darby Translation
and what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and unto their chariots, over which he made the water of the Red sea flow as they pursued after you, and Jehovah destroyed them unto this day;
Easy-to-Read Version
You, not your children, saw what he did to the Egyptian army—to their horses and chariots. They were chasing you, but you saw him cover them with the water from the Red Sea. You saw how the Lord completely destroyed them.
George Lamsa Translation
And what he did to the army of the Egyptians, to their horses and to their chariots and to their horsemen; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD has destroyed them to this day;
Good News Translation
You saw how the Lord completely wiped out the Egyptian army, along with their horses and chariots, by drowning them in the Red Sea when they were pursuing you.
Literal Translation
and that which He has done to the army of Egypt, to its horses, and to its chariots, when He caused the waters of the Sea of Reeds to flow over them as they pursued them. And Jehovah destroyed them to this day;
Miles Coverdale Bible (1535)
& what he dyd to the power of ye Egipcians, & vnto their horses & charettes, whan he broughte the waters of the reed see vpo them, as they folowed after you, & how ye LORDE hath broughte them to naught vnto this daye:
American Standard Version
and what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued after you, and how Jehovah hath destroyed them unto this day;
Bible in Basic English
And what he did to the army of Egypt, to their horses and their war-carriages; how he made the waters of the Red Sea come up over them when they went after you, and how the Lord put an end to them even to this day;
Bishop's Bible (1568)
And what he dyd vnto the hoast of Egypt, vnto their horses and charets: howe he brought the water of the red sea vpon them as they pursued you behinde, and how the Lord hath brought them to naught vnto this day:
JPS Old Testament (1917)
and what He did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how He made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD hath destroyed them unto this day;
King James Version (1611)
And what hee did vnto the army of Egypt, vnto their horses, and to their charets, how he made the water of the Red sea to ouerflow them as they pursued after you, and how the Lord hath destroyed them vnto this day,
Brenton's Septuagint (LXX)
and what he did to the host of the Egyptians, and to their chariots, and their cavalry, and their host; how he made the water of the Red Sea to overwhelm the face of them as they pursued after you, and the Lord destroyed them until this day;
English Revised Version
and what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD hath destroyed them unto this day;
Berean Standard Bible
what He did to the Egyptian army and horses and chariots when He made the waters of the Red Sea engulf them as they pursued you, and how He destroyed them completely, even to this day;
Wycliffe Bible (1395)
and to horsis, and carris; hou the watris of the reed see hiliden hem, whanne thei pursueden you, and the Lord `dide awei hem `til in to `present dai;
Young's Literal Translation
and that which He hath done to the force of Egypt, to its horses, and to its chariot, when He hath caused the waters of the Red Sea to flow against their faces in their pursuing after them, and Jehovah destroyeth them, unto this day;
Update Bible Version
and what he did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued after you, and how Yahweh has destroyed them to this day;
Webster's Bible Translation
And what he did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and [how] the LORD hath destroyed them to this day;
World English Bible
and what he did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued after you, and how Yahweh has destroyed them to this day;
New King James Version
what He did to the army of Egypt, to their horses and their chariots: how He made the waters of the Red Sea overflow them as they pursued you, and how the LORD has destroyed them to this day;
New Living Translation
They didn't see what the Lord did to the armies of Egypt and to their horses and chariots—how he drowned them in the Red Sea as they were chasing you. He destroyed them, and they have not recovered to this very day!
New Life Bible
They have not seen what He did to Egypt's army, the horses and war-wagons. He made the water of the Red Sea flow over them while they were coming after you. He destroyed every one of them.
New Revised Standard
what he did to the Egyptian army, to their horses and chariots, how he made the water of the Red Sea flow over them as they pursued you, so that the Lord has destroyed them to this day;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and what he did unto the forces of Egypt - unto his horses and unto his chariots in that he caused the waters of the Red Sea to flow over their faces, when they were pursuing after you, - and so Yahweh destroyed them (unto this day);
Douay-Rheims Bible
And to all the host of the Egyptians, and to their horses and chariots: how the waters of the Red Sea covered them, when they pursued you, and how the Lord destroyed them until this present day:
Revised Standard Version
and what he did to the army of Egypt, to their horses and to their chariots; how he made the water of the Red Sea overflow them as they pursued after you, and how the LORD has destroyed them to this day;
New American Standard Bible (1995)
and what He did to Egypt's army, to its horses and its chariots, when He made the water of the Red Sea to engulf them while they were pursuing you, and the LORD completely destroyed them;

Contextual Overview

1 Moses said to Israel: The Lord is your God, so you must always love him and obey his laws and teachings. 2 Remember, he corrected you and not your children. You are the ones who saw the Lord use his great power 3 when he worked miracles in Egypt, making terrible things happen to the king and all his people. 4 And when the Egyptian army chased you in their chariots, you saw the Lord drown them and their horses in the Red Sea. Egypt still suffers from that defeat! 5 You saw what the Lord did for you while you were in the desert, right up to the time you arrived here. 6 And you saw how the Lord made the ground open up in the middle of our camp underneath the tents of Dathan and Abiram, who were swallowed up along with their families, their animals, and their tents. 7 With your own eyes, you saw the Lord 's mighty power do all these things.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

how he made: Exodus 14:23-31, Exodus 15:4, Exodus 15:9, Exodus 15:10, Exodus 15:19, Psalms 106:11, Hebrews 11:29

Reciprocal: Exodus 14:28 - the waters Nehemiah 9:10 - showedst Psalms 106:10 - And he

Cross-References

Genesis 6:4
The children of the supernatural beings who had married these women became famous heroes and warriors. They were called Nephilim and lived on the earth at that time and even later.
Genesis 11:8
So the people had to stop building the city, because the Lord confused their language and scattered them all over the earth. That's how the city of Babel got its name.
Genesis 11:13
Arpachshad had more children and died at the age of four hundred thirty-eight.
Deuteronomy 1:28
We are afraid, because the men who explored the land told us that the cities are large, with walls that reach to the sky. The people who live there are taller and stronger than we are, and some of them are Anakim. We have nowhere to go."
Deuteronomy 4:27
Only a few of you will survive, and the Lord will force you to leave the land and will scatter you among the nations.
Deuteronomy 9:1
Moses said: Israel, listen to me! You will soon cross the Jordan River and go into the land to force out the nations that live there. They are more powerful than you are, and the walls around their cities reach to the sky.
2 Samuel 8:13
David fought the Edomite army in Salt Valley and killed eighteen thousand of their soldiers. When he returned, he built a monument.
Psalms 92:9
and your hateful enemies will be scattered and then destroyed.
Proverbs 10:7
Good people are remembered long after they are gone, but the wicked are soon forgotten.
Daniel 4:11
It grew stronger and higher, until it reached to heaven and could be seen from anywhere on earth.

Gill's Notes on the Bible

And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots,.... At the Red sea, when they pursued Israel in order to bring them back or destroy them, after they had let them go, which army was very numerous; see Exodus 14:7

how he made the water of the Red sea to overflow them; "or to flow over their faces" b,

as they pursued after you; so that they could not see their way, nor steer their course after them; and not only so, but were covered with the waters of the sea, drowned in them, and sunk to the bottom of them: and how the Lord hath destroyed them unto this day; either continued to destroy them yet more and more by one means or another; or else the destruction made by the several plagues upon them, and particularly that of their army at the Red sea, which was the strength and glory of the nation, was so general and extensive, that they never recovered it to that day; and so were in no capacity of coming out against them, and attacking them, and doing them any hurt, all the forty years they had been in the wilderness; of which no doubt they had knowledge, and of their condition and circumstances there.

b הציף-על פניהם "fecit inundare super facics eorum", Pagninus, Junius & Tremellius, Piscator.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile