Lectionary Calendar
Saturday, May 3rd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

Deuteronomy 23:7

But Edomites are your relatives, and you lived as foreigners in the country of Egypt. Now you must be kind to Edomites and Egyptians

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Aliens;   Brother;   Edomites;   Egyptians;   Strangers;   Thompson Chain Reference - Edomites;   Torrey's Topical Textbook - Edomites, the;   Egypt;   Proselytes;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Idumea;   Easton Bible Dictionary - Alien;   Fausset Bible Dictionary - Egypt;   Numbers, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Covenant;   Edom;   Hastings' Dictionary of the Bible - Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Idumaea;   Leviticus;   Marriage;   Stranger;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Brotherhood (2);   Idumaea ;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Stranger;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Peculiarities of the Law of Moses;   International Standard Bible Encyclopedia - Abhor;   Congregation;   Deuteronomy;   Edom;   Proselyte;   Relationships, Family;   Stranger and Sojourner (in the Old Testament);   The Jewish Encyclopedia - Aquila (Βλώμβσ);   Brother;   Brotherly Love;   Commandments, the 613;   Didascalia;   Ḳiddushin;   Marriage;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for August 2;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Do not despise an Edomite, because he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you were a resident alien in his land.
Hebrew Names Version
You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor a Mitzrian, because you were a sojourner in his land.
King James Version
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.
Lexham English Bible
"You shall not abhor an Edomite, because he is your brother; you shall not abhor an Egyptian because you were an alien in his land.
English Standard Version
"You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you were a sojourner in his land.
New Century Version
Don't hate Edomites; they are your close relatives. Don't hate Egyptians, because you were foreigners in their country.
New English Translation
You must not hate an Edomite, for he is your relative; you must not hate an Egyptian, for you lived as a foreigner in his land.
Amplified Bible
"You shall not detest an Edomite, for he is your brother [Esau's descendant]. You shall not detest an Egyptian, because you were a stranger (resident alien, foreigner) in his land.
New American Standard Bible
"You shall not loathe an Edomite, for he is your brother; you shall not loathe an Egyptian, because you were a stranger in his land.
Geneva Bible (1587)
Thou shalt not abhorre an Edomite: for he is thy brother, neither shalt thou abhorre an Egyptian, because thou wast a strager in his land.
Legacy Standard Bible
"You shall not abhor an Edomite, for he is your brother; you shall not abhor an Egyptian, for you were a sojourner in his land.
Complete Jewish Bible
So you are never to seek their peace or well being, as long as you live.
Darby Translation
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother. Thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a sojourner in his land.
Easy-to-Read Version
"You must not hate Edomites, because they are your relatives. You must not hate Egyptians, because you were a stranger in their land.
George Lamsa Translation
You shall not drive away an Edomite, for he is your brother; you shall not drive away an Egyptian, because you were a sojourner in his land.
Good News Translation
"Do not despise the Edomites; they are your relatives. And do not despise the Egyptians; you once lived in their land.
Literal Translation
You shall not despise an Edomite, for he is your brother. You shall not despise an Egyptian, for you were an alien in his land;
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou shalt not abhorre an Edomite: for he is thy brother. An Egipcian shalt thou not abhorre, for thou wast a straunger in his londe.
American Standard Version
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a sojourner in his land.
Bible in Basic English
But have no hate for an Edomite, because he is your brother, or for an Egyptian, for you were living in his land.
Bishop's Bible (1568)
Thou shalt not abhorre an Edomite, for he is thy brother: neither shalt thou abhorre an Egyptian, because thou wast a straunger in his lande.
JPS Old Testament (1917)
Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
King James Version (1611)
Thou shalt not abhorre an Edomite, for he is thy brother: thou shalt not abhorre an Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou shalt not abhor an Edomite, because he is thy brother; thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
English Revised Version
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.
Berean Standard Bible
Do not despise an Edomite, for he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
Wycliffe Bible (1395)
Thou schalt not `haue abhomynacioun of a man of Ydumye, for he is thi brothir, nethir of a man of Egipt, for thou were a comelyng in the lond of hym.
Young's Literal Translation
`Thou dost not abominate an Edomite, for thy brother he [is]; thou dost not abominate an Egyptian, for a sojourner thou hast been in his land;
Update Bible Version
You shall not be disgusted by an Edomite; for he is your brother: you shall not be disgusted by an Egyptian, because you were a sojourner in his land.
Webster's Bible Translation
Thou shalt not abhor an Edomite, for he [is] thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
World English Bible
You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you were a sojourner in his land.
New King James Version
"You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you were an alien in his land.
New Living Translation
"Do not detest the Edomites or the Egyptians, because the Edomites are your relatives and you lived as foreigners among the Egyptians.
New Life Bible
"Do not hate an Edomite, for he is your brother. Do not hate an Egyptian. For you were a stranger in his land.
New Revised Standard
You shall not abhor any of the Edomites, for they are your kin. You shall not abhor any of the Egyptians, because you were an alien residing in their land.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou shalt not abhor an Edomite, for thy brother, he is, - thou shalt not abhor an Egyptian, for a sojourner, becamest thou in his land;
Douay-Rheims Bible
Thou shalt not abhor the Edomite, because he is thy brother: nor the Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
Revised Standard Version
"You shall not abhor an E'domite, for he is your brother; you shall not abhor an Egyptian, because you were a sojourner in his land.
THE MESSAGE
But don't spurn an Edomite; he's your kin. And don't spurn an Egyptian; you were a foreigner in his land.
New American Standard Bible (1995)
"You shall not detest an Edomite, for he is your brother; you shall not detest an Egyptian, because you were an alien in his land.

Contextual Overview

1 Moses said to Israel: If a man's private parts have been crushed or cut off, he cannot fully belong to the Lord 's people. 2 No one born outside of a legal marriage, or any of their descendants for ten generations, can fully belong to the Lord 's people. 3 No Ammonites or Moabites, or any of their descendants for ten generations, can become part of Israel, the Lord 's people. 4 This is because when you came out of Egypt, they refused to provide you with food and water. And besides, they hired Balaam to put a curse on you. 5 But the Lord your God loves you, so he refused to listen to Balaam and turned Balaam's curse into a blessing. 6 Don't even think of signing a peace treaty with Moab or Ammon. 7 But Edomites are your relatives, and you lived as foreigners in the country of Egypt. Now you must be kind to Edomites and Egyptians 8 and let their great-grandchildren become part of Israel, the Lord 's people.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he is thy: Genesis 25:24-26, Genesis 25:30, Numbers 20:14, Obadiah 1:10-12, Malachi 1:2

because thou: Deuteronomy 10:19, Genesis 45:17, Genesis 45:18, Genesis 46:7, Genesis 47:6, Genesis 47:12, Genesis 47:27, Exodus 22:21, Exodus 23:9, Leviticus 19:34, Psalms 105:23, Acts 7:10-18

Reciprocal: Genesis 36:1 - General Genesis 36:12 - Amalek Numbers 20:21 - wherefore Deuteronomy 2:4 - Ye are to pass 1 Samuel 30:11 - gave him 1 Kings 11:25 - abhorred Jeremiah 49:7 - Edom Amos 1:11 - because

Cross-References

Genesis 18:2
Abraham looked up and saw three men standing nearby. He quickly ran to meet them, bowed with his face to the ground,
Genesis 19:1
That evening the two angels arrived in Sodom, while Lot was sitting near the city gate. When Lot saw them, he got up, bowed down low,
Proverbs 18:24
Some friends don't help, but a true friend is closer than your own family.
Hebrews 12:14
Try to live at peace with everyone! Live a clean life. If you don't, you will never see the Lord.
1 Peter 3:8
Finally, all of you should agree and have concern and love for each other. You should also be kind and humble.

Gill's Notes on the Bible

Thou shall not abhor an Edomite,.... Or an Idumean, the descendants of Esau, whose name was Edom, Genesis 25:30 the Targum of Jonathan adds, "that comes to be made a proselyte"; he was not to be rejected with abhorrence, because of the old grudge between Jacob and Esau, and which was become national in their posterity:

for he is thy brother; the Israelites and the Edomites were nearest akin to each other of all the nations; for Jacob and Esau were own brothers by father's and mother's side, yea, were twin brothers; the relation was very near:

thou shall not abhor an Egyptian; that comes to be made a proselyte also, as the same Targum; though the Israelites were so ill used by them, their lives made bitter with hard bondage, and their male infants slain by them, and they for a long time refused their liberty to depart:

because thou wast a stranger in his land: and at first received many favours and kindnesses from them, being supported and supplied with provisions during a long famine; and had one of the richest and most fruitful parts of the country assigned them to dwell in; and old favours were not to be forgotten, though they had been followed with great unkindness and cruelty.

Barnes' Notes on the Bible

The Edomite, as descended from Esau the twin brother of Jacob (compare Deuteronomy 2:4), and the Egyptian, as of that nation which had for long shown hospitality to Joseph and his brethren, were not to be objects of abhorrence. The oppression of the Egyptians was perhaps regarded as the act of the Pharaohs rather than the will of the people Exodus 11:2-3; and at any rate was not to cancel the memory of preceding hospitality.

Deuteronomy 23:8

In their third generation - i. e. the great grandchildren of the Edomite or Egyptian alien: compare the similar phrase in Exodus 20:5.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile