Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Exodus 1:8

Many years later a new king came to power. He did not know what Joseph had done for Egypt,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel;   Servant;   Thompson Chain Reference - Pharaoh;   Torrey's Topical Textbook - Egypt;   Persecution;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Exodus;   Pharaoh;   Bridgeway Bible Dictionary - Egypt;   Exodus, book of;   Pharaoh;   Rameses (ra'amses);   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Egypt;   Know, Knowledge;   Easton Bible Dictionary - Egypt;   Moses;   Pharaoh;   Fausset Bible Dictionary - Egypt;   Holman Bible Dictionary - Brick;   Exodus, Book of;   History;   Hyksos;   Joseph;   Lot;   Tribes of Israel, the;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Naphtali ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Borrow;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;   Pharaoh;   Smith Bible Dictionary - Ex'odus;   Pha'raoh,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Enslavement, the;   Exodus, the;   Encampment at Sinai;   International Standard Bible Encyclopedia - Exodus, the;   Exodus, the Book of;   Genesis;   Leviticus;   New;   Zoan;   Kitto Biblical Cyclopedia - Amosis;   The Jewish Encyclopedia - Hyksos;   Sidra;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Now there arose a new king over Mitzrayim, who didn't know Yosef.
King James Version
Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
Lexham English Bible
And a new king rose over Egypt who did not know Joseph.
New Century Version
Then a new king began to rule Egypt, who did not know who Joseph was.
New English Translation
Then a new king, who did not know about Joseph, came to power over Egypt.
Amplified Bible
Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph [nor the history of his accomplishments].
New American Standard Bible
Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph.
Geneva Bible (1587)
Then there rose vp a newe King in Egypt, who knewe not Ioseph.
Legacy Standard Bible
And a new king arose over Egypt, who did not know Joseph.
Complete Jewish Bible
Now there arose a new king over Egypt. He knew nothing about Yosef
Darby Translation
And there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
Easy-to-Read Version
Then a new king began to rule Egypt. He did not know Joseph.
English Standard Version
Now there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
George Lamsa Translation
Now there rose up a new king over Egypt who knew not Joseph.
Good News Translation
Then, a new king, who knew nothing about Joseph, came to power in Egypt.
Christian Standard Bible®
A new king, who did not know about Joseph, came to power in Egypt.
Literal Translation
And a new king arose over Egypt, who had not known Joseph.
Miles Coverdale Bible (1535)
The came there a new kynge ouer Egipte, which knewe nothinge of Ioseph,
American Standard Version
Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
Bible in Basic English
Now a new king came to power in Egypt, who had no knowledge of Joseph.
Bishop's Bible (1568)
But there arose vp a newe kyng in Egypt, which knewe not Ioseph:
JPS Old Testament (1917)
Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
King James Version (1611)
Now there arose vp a new King ouer Egypt, which knew not Ioseph.
Brenton's Septuagint (LXX)
And there arose up another king over Egypt, who knew not Joseph.
English Revised Version
Now there arose a new king over Egypt, which knew not Joseph.
Berean Standard Bible
Then a new king, who knew nothing of Joseph, came to power in Egypt.
Wycliffe Bible (1395)
A newe kyng, that knewe not Joseph, roos in the meene tyme on Egipt, and seide to his puple, Lo!
Young's Literal Translation
And there riseth a new king over Egypt, who hath not known Joseph,
Update Bible Version
Now there arose a new king over Egypt, who didn't know Joseph.
Webster's Bible Translation
Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
World English Bible
Now there arose a new king over Egypt, who didn't know Joseph.
New King James Version
Now there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
New Living Translation
Eventually, a new king came to power in Egypt who knew nothing about Joseph or what he had done.
New Life Bible
Then a new king came into power over Egypt. He did not know Joseph.
New Revised Standard
Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then arose a new king over Egypt, - who had not known Joseph.
Douay-Rheims Bible
In the mean time there arose a new king over Egypt, that knew not Joseph:
Revised Standard Version
Now there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
THE MESSAGE
A new king came to power in Egypt who didn't know Joseph. He spoke to his people in alarm, "There are way too many of these Israelites for us to handle. We've got to do something: Let's devise a plan to contain them, lest if there's a war they should join our enemies, or just walk off and leave us."
New American Standard Bible (1995)
Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph.

Contextual Overview

8 Many years later a new king came to power. He did not know what Joseph had done for Egypt, 9 and he told the Egyptians: There are too many of those Israelites in our country, and they are becoming more powerful than we are. 10 If we don't outsmart them, their families will keep growing larger. And if our country goes to war, they could easily fight on the side of our enemies and escape from Egypt. 11 The Egyptians put slave bosses in charge of the people of Israel and tried to wear them down with hard work. Those bosses forced them to build the cities of Pithom and Rameses, where the king could store his supplies. 12 But even though the Israelites were mistreated, their families grew larger, and they took over more land. Because of this, the Egyptians hated them worse than before 13 and made them work so hard 14 that their lives were miserable. The Egyptians were cruel to the people of Israel and forced them to make bricks and to mix mortar and to work in the fields.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a new king: Probably Rameses Miamum, or his son Amenophis, who succeeded him about this period; and by his not knowing Joseph is meant his not acknowledging his obligation to him. Ecclesiastes 2:18, Ecclesiastes 2:19, Ecclesiastes 9:15, Acts 7:18

Reciprocal: Exodus 2:25 - had respect Psalms 105:24 - made Ecclesiastes 2:16 - there is Ecclesiastes 9:6 - their love

Cross-References

Genesis 1:5
and named the light "Day" and the darkness "Night." Evening came and then morning—that was the first day.
Genesis 1:10
God named the dry ground "Land," and he named the water "Ocean." God looked at what he had done and saw that it was good.
Genesis 1:13
Evening came and then morning—that was the third day.
Genesis 1:19
Evening came and then morning—that was the fourth day.
Genesis 1:23
Evening came and then morning—that was the fifth day.
Genesis 1:31
God looked at what he had done. All of it was very good! Evening came and then morning—that was the sixth day.

Gill's Notes on the Bible

Now there arose up a new king over Egypt,.... Stephen calls him another king, Acts 7:18 one of another family, according to Josephus g; who was not of the seed royal, as Aben Ezra; and Sir John Marsham h thinks this was Salatis, who, according to Manetho i, was the first of the Hycsi or pastor kings that ruled in lower Egypt; but these kings seem to have reigned before that time, Acts 7:18- : and Bishop Usher k takes this king to be one of the ancient royal family, whose name was Ramesses Miamun; and gives us a succession of the Egyptian kings from the time of Joseph's going into Egypt to this king: the name of that Pharaoh that reigned when Joseph was had into Egypt, and whose dreams he interpreted, was Mephramuthosis; after him reigned Thmosis, Amenophis, and Orus; and in the reign of the last of these Joseph died, and after Orus reigned Acenehres a daughter of his, then Rathotis a brother of Acenchres, after him Acencheres a son of Rathotis, then another Acencheres, after him Armais, then Ramesses, who was succeeded by Ramesses Miamun, here called the new king, because, as the Jews l say, new decrees were made in his time; and this Pharaoh, under whom Moses was born, they call Talma m, and with Artapanus n his name is Palmanothes:

which knew not Joseph; which is not to be understood of ignorance of his person, whom he could not know; nor of the history of him, and of the benefits done by him to the Egyptian nation, though, no doubt, this was among their records, and which, one would think, he could not but know; or rather, he had no regard to the memory of Joseph; and so to his family and kindred, the whole people of Israel: he acknowledged not the favours of Joseph to his nation, ungratefully neglected them, and showed no respect to his posterity, and those in connection with him, on his account; though, if a stranger, it is not to be wondered at.

g Antiqu. l. 2. c. 9. sect. 1. h Canon. Chron. Sec. 8. p. 107. i Apud Joseph. Contr. Apion. l. 1. sect. 14. k Annal. Vet. Test. p. 17. 18. l T. Bab. Erubin. fol. 53. 1. m Juchasin, fol. 135. 2. n Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 431.

Barnes' Notes on the Bible

The expressions in this verse are special and emphatic. “A new king” is a phrase not found elsewhere. It is understood by most commentators to imply that he did not succeed his predecessor in the natural order of descent and inheritance. He “arose up over Egypt,” occupying the land, as it would seem, on different terms from the king whose place he took, either by usurpation or conquest. The fact that he knew not Joseph implies a complete separation from the traditions of Lower Egypt. At present the generality of Egyptian scholars identify this Pharaoh with Rameses II, but all the conditions of the narrative are fulfilled in the person of Amosis I (or, Aahmes), the head of the 18th Dynasty. He was the descendant of the old Theban sovereigns, but his family was tributary to the Dynasty of the Shepherds, the Hyksos of Manetho, then ruling in the North of Egypt. Amosis married an Ethiopian princess, and in the third year of his reign captured Avaris, or Zoan, the capital of the Hyksos, and completed the expulsion of that race.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 1:8. There arose up a new king — Who this was it is difficult to say. It was probably Ramesses Miamun, or his son Amenophis, who succeeded him in the government of Egypt about A. M. 2400, before Christ 1604.

Which knew not Joseph. — The verb ידע yada, which we translate to know, often signifies to acknowledge or approve. Judges 2:10; Psalms 1:6; Psalms 31:7; Hosea 2:8; Amos 3:2. The Greek verbs ειδω and γινωσκω are used precisely in the same sense in the New Testament. See Matthew 25:12, and 1 John 3:1. We may therefore understand by the new king's not knowing Joseph, his disapproving of that system of government which Joseph had established, as well as his haughtily refusing to acknowledge the obligations under which the whole land of Egypt was laid to this eminent prime minister of one of his predecessors.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile