Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Ezra 5:12

We were told that their people had made God angry, and he let them be captured by Nebuchadnezzar, the Babylonian king who took them away as captives to Babylonia. Nebuchadnezzar tore down their temple,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Captivity;   Temple;   Thompson Chain Reference - Provoking God;   Torrey's Topical Textbook - Temple, the Second;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Chaldeans;   Bridgeway Bible Dictionary - Persia;   Hastings' Dictionary of the Bible - Darius;   Ezra, Book of;   Nehemiah, Book of;   Sheshbazzar;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Thessalonians Epistles to the;   Morrish Bible Dictionary - Chaldeans, Chaldees;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Aramaic Language;   Epistle;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But since our fathers angered the God of the heavens, he handed them over to King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.
Hebrew Names Version
But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nevukhadnetztzar king of Bavel, the Kasdai, who destroyed this house, and carried the people away into Bavel.
King James Version
But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
English Standard Version
But because our fathers had angered the God of heaven, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.
New Century Version
But our ancestors made the God of heaven angry, so he handed them over to Nebuchadnezzar king of Babylon, who destroyed this Temple and took the people to Babylon as captives.
New English Translation
But after our ancestors angered the God of heaven, he delivered them into the hands of King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and exiled the people to Babylon.
Amplified Bible
'But because our fathers provoked the God of heaven to wrath, He handed them over to Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and exiled the people to Babylon.
New American Standard Bible
'But because our fathers provoked the God of heaven to wrath, He handed them over to Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.
World English Bible
But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
Geneva Bible (1587)
But after that our fathers had prouoked the God of heauen vnto wrath, he gaue them ouer into the hand of Nebuchadnezzar King of Babel the Caldean, & he destroyed this house, & caryed the people away captiue vnto Babel.
Legacy Standard Bible
But because our fathers had provoked the God of heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and took the people away into exile in Babylon.
Berean Standard Bible
But since our fathers angered the God of heaven, He handed them over to Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean who destroyed this temple and carried away the people to Babylon.
Complete Jewish Bible
But because our ancestors provoked the God of heaven, he handed them over to N'vukhadnetzar king of Bavel, the Kasdi; he destroyed this house and carried the people off to Bavel.
Darby Translation
But after that our fathers had provoked the God of the heavens to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, and he destroyed this house, and carried the people away unto Babylon.
Easy-to-Read Version
But our ancestors made the God of heaven angry, so God gave our ancestors to King Nebuchadnezzar of Babylon. Nebuchadnezzar destroyed this Temple, and he forced the people to go to Babylon as prisoners.
George Lamsa Translation
But because our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of the Chaldeans, who destroyed this house and carried the people away into Babylon.
Good News Translation
But because our ancestors made the God of Heaven angry, he let them be conquered by King Nebuchadnezzar of Babylonia, a king of the Chaldean dynasty. The Temple was destroyed, and the people were taken into exile in Babylonia.
Lexham English Bible
But because our ancestors angered the God of heaven, he gave them into the hand of the Chaldean King Nebuchadnezzar of Babylon. He destroyed this house and carried away the people to Babylonia.
Literal Translation
But because our fathers had provoked to wrath the God of Heaven, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, and he tore down this house, and he exiled its people to Babylon.
Miles Coverdale Bible (1535)
Howbeit whan oure fathers prouoked the God of heauen vnto wrath, he gaue them ouer in the hande of Nabuchodonosor the kynge of Babilon the Caldee, which brake downe this house, & caried ye people awaye vnto Babilon.
American Standard Version
But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
Bible in Basic English
But when the God of heaven was moved to wrath by our fathers, he gave them up into the hands of Nebuchadnezzar, king of Babylon, the Chaldaean, who sent destruction on this house and took the people away into Babylon.
Bishop's Bible (1568)
But after our fathers had prouoked the God of heauen vnto wrath, he gaue them ouer into the hande of Nabuchodonosor the king of Babylon & of the Chaldees, which brake downe this house, and caried the people away captiue vnto Babylon.
JPS Old Testament (1917)
But because that our fathers had provoked the God of heaven, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
King James Version (1611)
But after that our fathers had prouoked the God of heauen vnto wrath: he gaue them into the hande of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Caldean, who destroyed this house, and caried the people away into Babylon.
Brenton's Septuagint (LXX)
But after that our fathers provoked the God of heaven, he gave them into the hands of Nabuchodonosor the Chaldean, king of Babylon, and he destroyed this house, and carried the people captive to Babylon.
English Revised Version
But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
Wycliffe Bible (1395)
But aftir that oure fadris stiryden God of heuene and of erthe to wrathfulnesse, bothe he bitook hem in the hond of Nabugodonosor, Caldey, kyng of Babiloyne; and he distriede this hows, and translatide the puple therof in to Babiloyne.
Update Bible Version
But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
Webster's Bible Translation
But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
New King James Version
But because our fathers provoked the God of heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and carried the people away to Babylon.
New Living Translation
But because our ancestors angered the God of heaven, he abandoned them to King Nebuchadnezzar of Babylon, who destroyed this Temple and exiled the people to Babylonia.
New Life Bible
But because our fathers had made the God of heaven angry, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean. Nebuchadnezzar destroyed this house of God, and carried the people away to Babylon.
New Revised Standard
But because our ancestors had angered the God of heaven, he gave them into the hand of King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, after that our fathers had provoked the God of the heavens to wrath, he delivered them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, - and, this house, he destroyed, and, the people, he exiled to Babylon.
Douay-Rheims Bible
But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he delivered them into the hands of Nabuchodonosor the king of Babylon the Chaldean: and he destroyed this house, and carried away the people to Babylon.
Revised Standard Version
But because our fathers had angered the God of heaven, he gave them into the hand of Nebuchadnez'zar king of Babylon, the Chalde'an, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.
Young's Literal Translation
but after that our fathers made the God of heaven angry, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon the Chaldean, and this house he destroyed, and the people he removed to Babylon;
New American Standard Bible (1995)
'But because our fathers had provoked the God of heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.

Contextual Overview

3 Governor Tattenai of Western Province and his assistant Shethar Bozenai got together with some of their officials. Then they went to Jerusalem and said to the people, "Who told you to rebuild this temple? 4 Give us the names of the workers!" 5 But God was looking after the Jewish leaders. So the governor and his group decided not to make the people stop working on the temple until they could report to Darius and get his advice. 6 Governor Tattenai, Shethar Bozenai, and their advisors sent a report to Darius, 7 which said: King Darius, we wish you the best! 8 We went to Judah, where the temple of the great God is being built with huge stones and wooden beams set in the walls. Everyone is working hard, and the building is going up fast. 9 We asked those in charge to tell us who gave them permission to rebuild the temple. 10 We also asked for the names of their leaders, so that we could write them down for you. 11 They claimed to be servants of the God who rules heaven and earth. And they said they were rebuilding the temple that was built many years ago by one of Israel's greatest kings. 12 We were told that their people had made God angry, and he let them be captured by Nebuchadnezzar, the Babylonian king who took them away as captives to Babylonia. Nebuchadnezzar tore down their temple,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

am 3408, bc 536

But after: 2 Kings 21:12-15, 2 Chronicles 34:24, 2 Chronicles 34:25, 2 Chronicles 36:16, 2 Chronicles 36:17, Nehemiah 9:26, Nehemiah 9:27, Isaiah 59:1, Isaiah 59:2, Jeremiah 5:29, Daniel 9:5

he gave: Deuteronomy 28:15-68, Deuteronomy 29:24-28, Deuteronomy 31:17, Deuteronomy 32:30, Judges 2:14, Judges 4:2, Judges 6:1, 1 Kings 9:6-9, 2 Chronicles 7:19-22, Psalms 106:40

into the hand: 2 Kings 24:2, 2 Kings 24:10-17, 2 Kings 25:1, 2 Kings 25:8-11, 2 Kings 25:12-30, 2 Chronicles 36:6-10, Jeremiah 39:1-14, Daniel 1:1, Daniel 1:2

Reciprocal: 2 Chronicles 29:6 - For our fathers Nehemiah 1:4 - the God Revelation 16:11 - the God

Cross-References

Luke 3:37
Methuselah, Enoch, Jared, Mahalaleel, Kenan,

Gill's Notes on the Bible

But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath,.... By their idolatries; which accounts for it how it was that they who were the servants of the great God of heaven and earth, and this temple built for the honour of his name, were not preserved by him; but they were carried captive, and this house left desolate: it was for their sins for which

he (God) gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon; see 2 Chronicles 36:19.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile