Lectionary Calendar
Saturday, May 24th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Jeremiah 23:3

I will bring the rest of my people home from the lands where I have scattered them, and they will grow into a mighty nation.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel, Prophecies Concerning;   Scofield Reference Index - Israel;   Thompson Chain Reference - Captivity of Israel and Judah;   Folds;   Israel;   Israel-The Jews;   Jews;   Leaders;   Ministers;   Religious;   Remnant of Israel;   Return of the Jews;   The Topic Concordance - Israel/jews;   Shepherds/pastors;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Sheep;   Shepherd;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Flock;   Matthew, Theology of;   Remnant;   Fausset Bible Dictionary - Shepherd;   Holman Bible Dictionary - Flock;   Jeremiah;   Pastor;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Dream (2);   Fellowship (2);   Shepherd;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Remnant of Israel;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“I will gather the remnant of my flock from all the lands where I have banished them, and I will return them to their grazing land. They will become fruitful and numerous.
Hebrew Names Version
I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and multiply.
King James Version
And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
English Standard Version
Then I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and I will bring them back to their fold, and they shall be fruitful and multiply.
New American Standard Bible
"Then I Myself will gather the remnant of My flock out of all the countries where I have driven them, and bring them back to their pasture, and they will be fruitful and multiply.
New Century Version
"I sent my people to other countries, but I will gather those who are left alive and bring them back to their own country. Then they will have many children and grow in number.
Amplified Bible
"Then I will gather the remnant of My flock out of all the countries to which I have driven them and bring them back to their folds and pastures; and they will be fruitful and multiply.
World English Bible
I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and multiply.
Geneva Bible (1587)
And I will gather the remnant of my sheepe out of all countreyes, whither I had driuen them, and will bring them againe to their foldes, and they shall growe and encrease.
Legacy Standard Bible
"Then I Myself will gather the remnant of My flock out of all the land where I have banished them and cause them to return to their pasture, and they will be fruitful and multiply.
Berean Standard Bible
Then I Myself will gather the remnant of My flock from all the lands to which I have banished them, and I will return them to their pasture, where they will be fruitful and multiply.
Complete Jewish Bible
"I myself will gather what remains of my flock from all the countries where I have driven them and bring them back to their homes, and they will be fruitful and increase their numbers.
Darby Translation
And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their pastures; and they shall be fruitful and shall multiply.
Easy-to-Read Version
"I sent my sheep to other countries. But I will gather together my sheep that are left, and I will bring them back to their pasture. When my sheep are back in their pasture, they will have many children and grow in number.
George Lamsa Translation
And I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and I will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
Good News Translation
I will gather the rest of my people from the countries where I have scattered them, and I will bring them back to their homeland. They will have many children and increase in number.
Lexham English Bible
"Then I myself will gather together the remnant of my flock from all the lands where I have driven them, and I will bring them back to their grazing place, and they will be fruitful, and they will become numerous.
Literal Translation
And I will gather the remnant of My flock out of all the lands where I have driven them there, and I will bring them again to their fold. And they shall be fruitful and multiply.
Miles Coverdale Bible (1535)
And will gather together the remnaunt of my flocke, from all londes that I had dryuen them vnto, and will bringe them agayne to their pastures, that they maye growe and increace.
American Standard Version
And I will gather the remnant of my flock out of all the countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and multiply.
Bible in Basic English
And I will get the rest of my flock together from all the countries where I have sent them, and will make them come back again to their resting-place; and they will have offspring and be increased.
JPS Old Testament (1917)
And I will gather the remnant of My flock out of all the countries whither I have driven them, and will bring them back to their folds; and they shall be fruitful and multiply.
King James Version (1611)
And I wil gather the remnant of my flocke, out of all countreis whither I haue driuen them, and will bring them againe to their foldes, and they shalbe fruitfull and increase.
Bishop's Bible (1568)
And I wyll gather together the remnaunt of my flocke from all landes that I had driuen them vnto, and will bring them agayne to their foldes, that they may growe and increase.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will gather in the remnant of my people in every land, whither I have driven them out, and will set them in their pasture; and they shall increase and be multiplied.
English Revised Version
And I will gather the remnant of my flock out of all the countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and multiply.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal gadere togidere the remenauntis of my floc fro alle londis, to whiche Y schal caste hem out thidur; and Y schal turne hem to her feeldis, and thei schulen encreesse, and schulen be multiplied.
Update Bible Version
And I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and multiply.
Webster's Bible Translation
And I will gather the remnant of my flock from all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
New English Translation
Then I myself will regather those of my people who are still alive from all the countries where I have driven them. I will bring them back to their homeland. They will greatly increase in number.
New King James Version
"But I will gather the remnant of My flock out of all countries where I have driven them, and bring them back to their folds; and they shall be fruitful and increase.
New Living Translation
But I will gather together the remnant of my flock from the countries where I have driven them. I will bring them back to their own sheepfold, and they will be fruitful and increase in number.
New Life Bible
"Then I Myself will gather those who are left of My flock out of all the countries where I have driven them, and will bring them back to their field. And they will have many children.
New Revised Standard
Then I myself will gather the remnant of my flock out of all the lands where I have driven them, and I will bring them back to their fold, and they shall be fruitful and multiply.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
myself, therefore will gather the remnant of my flock, out of all the lands whither I have driven them, - And will bring them back unto their own fold, And they shall be fruitful and multiply;
Douay-Rheims Bible
And I will gather together the remnant of my flock, out of all the lands into which I have cast them out: and I will make them return to their own fields, and they shall increase and be multiplied.
Revised Standard Version
Then I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and I will bring them back to their fold, and they shall be fruitful and multiply.
Young's Literal Translation
And I do gather the remnant of My flock Out of all the lands whither I drove them, And have brought them back unto their fold, And they have been fruitful, and multiplied.
New American Standard Bible (1995)
"Then I Myself will gather the remnant of My flock out of all the countries where I have driven them and bring them back to their pasture, and they will be fruitful and multiply.

Contextual Overview

1 The Lord said: You leaders of my people are like shepherds that kill and scatter the sheep. 2 You were supposed to take care of my people, but instead you chased them away. So now I'll really take care of you, and believe me, you will pay for your crimes! 3 I will bring the rest of my people home from the lands where I have scattered them, and they will grow into a mighty nation. 4 I promise to choose leaders who will care for them like real shepherds. All of my people will be there, and they will never again be frightened. 5 Someday I will appoint an honest king from the family of David, a king who will be wise and rule with justice. 6 As long as he is king, Israel will have peace, and Judah will be safe. The name of this king will be "The Lord Gives Justice." 7 A time will come when you will again worship me. But you will no longer call me the Living God who rescued Israel from Egypt. 8 Instead, you will call me the Living God who rescued you from the land in the north and from all the other countries where I had forced you to go. And you will once again live in your own land.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Jeremiah 29:14, Jeremiah 30:3, Jeremiah 31:8, Jeremiah 32:37, Deuteronomy 30:3-5, Psalms 106:47, Isaiah 11:11-16, Isaiah 27:12, Isaiah 27:13, Isaiah 43:5, Isaiah 43:6, Ezekiel 11:17, Ezekiel 34:13-31, Ezekiel 36:24, Ezekiel 36:37, Ezekiel 37:21-27, Ezekiel 39:27, Ezekiel 39:28, Amos 9:14, Amos 9:15, Micah 7:12, Zephaniah 3:19, Zephaniah 3:20, Zechariah 10:8-12

Reciprocal: Ezra 2:64 - forty Psalms 23:1 - my Isaiah 54:14 - for thou Jeremiah 3:14 - one of a city Jeremiah 8:3 - in all Jeremiah 23:7 - General Jeremiah 23:8 - General Jeremiah 24:6 - and I will bring Jeremiah 30:10 - I Jeremiah 30:18 - Behold Jeremiah 31:7 - remnant Jeremiah 31:16 - they Jeremiah 33:7 - will cause Jeremiah 46:27 - I will save Jeremiah 50:19 - bring Ezekiel 20:41 - I bring Ezekiel 34:11 - search Ezekiel 34:22 - will I Ezekiel 39:25 - Now will Joel 3:1 - when Micah 2:12 - I will put Zephaniah 2:7 - turn Zephaniah 3:18 - gather Zechariah 9:16 - shall save 1 Corinthians 9:7 - or

Cross-References

Genesis 23:5
"Sir," they answered, "you are an important man. Choose the best place to bury your wife. None of us would refuse you a resting place for your dead."
Genesis 23:7
Abraham bowed down
Genesis 27:46
Rebekah later told Isaac, "Those Hittite wives of Esau are making my life miserable! If Jacob marries a Hittite woman, I'd be better off dead."
1 Samuel 26:6
David asked Ahimelech the Hittite and Joab's brother Abishai, "Which one of you will go with me into Saul's camp?" "I will!" Abishai answered.

Gill's Notes on the Bible

And I will gather the remnant of my flock, out of all countries,.... Such of them as did not perish by the sword, famine, and pestilence, or died not in captivity, and chose not to remain in the kingdom where they were; for all did not return upon the edict of Cyrus: though some think this is to be understood of the gathering of God's elect, the remnant according to the election of grace, the children of God that were scattered abroad, by the sufferings and death of Christ, the Shiloh, to whom the gathering of the people should be, hereafter prophesied of:

whither I have driven them; this, which is before charged upon the pastors, is taken by the Lord to himself; because this was not only permitted by him, namely, the dispersion and captivity of the Jews, but was inflicted by him as a punishment upon them for their sins, and the sins of their governors; but yet such was the mercy and goodness of God, as to return a remnant of them:

and will bring them again to their folds; to the city of Jerusalem, and their dwelling houses there, and in other places; an emblem of the Lord's bringing his chosen remnant, whether Jews or Gentiles, into a good fold and good pastures, to a Gospel church state, and the ordinances of it, John 10:16;

and they shall be fruitful and increase; the remnant of the flock returned to their own land and dwellings, and there grow numerous, and increase in wealth and riches; as Christ's spiritual sheep, gathered into his fold, become fruitful in grace and good works, and increase with the increase of God.

Barnes' Notes on the Bible

While there is no promise of restoration for the kings, there is for the people (see Jeremiah 4:27), because they had been led astray by their rulers.

Have driven them - The evil shepherds drove the people into exile by leading them into sin: and God by inflicting punishment.

Their folds - Or, their pastures.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile