the Fourth Week of Advent
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
Jeremiah 27:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
I spoke to King Zedekiah of Judah in the same way: “Put your necks under the yoke of the king of Babylon, serve him and his people, and live!
I spoke to Tzidkiyahu king of Yehudah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Bavel, and serve him and his people, and live.
I spake also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
To Zedekiah king of Judah I spoke in like manner: "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people and live.
I spoke words like all these to Zedekiah king of Judah, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon and serve him and his people, and live!
I gave the same message to Zedekiah king of Judah. I said, "Put yourself under the control of the king of Babylon and serve him, and you will live.
I spoke to Zedekiah king of Judah in the same way, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon and serve him and his people, and live!
I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
I spake also to Zedekiah king of Iudah according to all these wordes, saying, Put your neckes vnder the yoke of the King of Babel, and serue him and his people, that ye may liue.
I spoke words like all these to Zedekiah king of Judah, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon and serve him and his people, and live!
And to Zedekiah king of Judah I spoke the same message: "Put your necks under the yoke of the king of Babylon; serve him and his people, and live!
Then I spoke to Tzidkiyahu king of Y'hudah in just the same way: "Put your necks under the yoke of the king of Bavel, serve him and his people, and you will live.
And I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
I gave the same message to King Zedekiah of Judah. I said, "Zedekiah, you must place your neck under the yoke of the king of Babylon and obey him. If you serve the king of Babylon and his people, you will live.
I spoke also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people and live;
I said the same thing to King Zedekiah of Judah, "Submit to the king of Babylonia. Serve him and his people, and you will live.
And I spoke words like these to Zedekiah, the king of Judah, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
I also spoke to Zedekiah, king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks into the king of Babylon's yoke, and serve him and his people, and live.
All these thinges tolde I Sedechias the kinge of Iuda, and sayde: Put youre neckes vnder the yock of the kinge of Babilon, and serue him & his people, that ye maye lyue.
And I spake to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
And I said all this to Zedekiah, king of Judah, saying, Put your necks under the yoke of the king of Babylon and become his servants and his people, so that you may keep your lives.
And I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying: 'Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
I spake also to Zedekiah king of Iudah according to all these wordes, saying, Bring your neckes vnder the yoke of the king of Babylon, and serue him and his people, and liue.
All these thynges tolde I Zedekiah the kyng of Iuda, and sayde: Put your neckes vnder the yoke of the kyng of Babylon, and serue him and his people, that ye may liue.
Your mother is greatly ashamed; your mother that bore you for prosperity is confounded: she is the last of the nations, desolate,
And I spake to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
And Y spak bi alle these wordis to Sedechie, kyng of Juda, and Y seide, Make ye suget youre neckis vndur the yok of the kyng of Babiloyne, and serue ye hym, and his puple, and ye schulen lyue.
And I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
I spoke also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
I told King Zedekiah of Judah the same thing. I said, "Submit to the yoke of servitude to the king of Babylon. Be subject to him and his people. Then you will continue to live.
I also spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live!
Then I repeated this same message to King Zedekiah of Judah. "If you want to live, submit to the yoke of the king of Babylon and his people.
I spoke to King Zedekiah of Judah in the same way, saying, "Bring your necks under the cross-bar of the king of Babylon. Serve him and his people, and live!
I spoke to King Zedekiah of Judah in the same way: Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
Also unto Zedekiah king of Judah, spake I, according to all these words saying,-Bring your necks into the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people and live!
And I spoke to Sedecias the king of Juda according to all these words, saying: Bend down your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him, and his people, and you shall live.
To Zedeki'ah king of Judah I spoke in like manner: "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
And unto Zedekiah king of Judah I have spoken according to all these words, saying, `Cause your necks to enter into the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
Then I gave this same message to Zedekiah king of Judah: "Harness yourself up to the yoke of the king of Babylon. Serve him and his people. Live a long life! Why choose to get killed or starve to death or get sick and die, which is what God has threatened to any nation that won't throw its lot in with Babylon? Don't listen to the prophets who are telling you not to submit to the king of Babylon. They're telling you lies, preaching lies. God 's Word on this is, ‘I didn't send those prophets, but they keep preaching lies, claiming I sent them. If you listen to them, I'll end up driving you out of here and that will be the end of you, both you and the lying prophets.'"
I spoke words like all these to Zedekiah king of Judah, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon and serve him and his people, and live!
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Zedekiah: Jeremiah 27:3, Jeremiah 28:1, Jeremiah 38:17, 2 Chronicles 36:11-13, Proverbs 1:33, Ezekiel 17:11-21
Bring: Jeremiah 27:2, Jeremiah 27:8
Reciprocal: Deuteronomy 28:48 - a yoke 2 Kings 24:20 - Zedekiah 2 Chronicles 36:12 - before Jeremiah 2 Chronicles 36:21 - To fulfil Nehemiah 3:5 - put not Jeremiah 17:4 - and I Jeremiah 27:1 - the beginning Jeremiah 27:11 - General Jeremiah 27:17 - serve Jeremiah 37:13 - Thou Jeremiah 38:23 - shalt cause Jeremiah 42:11 - afraid Lamentations 1:14 - yoke Lamentations 5:5 - Our necks are under persecution Ezekiel 17:14 - but that by keeping of his covenant it might stand Micah 2:3 - necks
Cross-References
he said, "I now put a curse on Canaan! He will be the lowest slave of his brothers.
As Jacob and Esau grew older, Esau liked the outdoors and became a good hunter, while Jacob settled down and became a shepherd.
"My son," Isaac said, "come closer, where I can touch you and find out if you really are Esau."
Jacob went closer. His father touched him and said, "You sound like Jacob, but your hands feel hairy like Esau's."
Esau replied, "My brother deserves the name Jacob, because he has already cheated me twice. The first time he cheated me out of my rights as the first-born son, and now he has cheated me out of my blessing." Then Esau asked his father, "Don't you still have any blessing left for me?"
just as he rules over liars and those they lie to.
I want you to kill the Moabites, and if you let them escape, I will put a curse on you."
Instead of offering the acceptable animals you have promised, you bring me those that are unhealthy. I will punish you for this, because I am the great King, the Lord All-Powerful, and I am worshiped by nations everywhere.
Whether we were honored or dishonored or praised or cursed, we always told the truth about ourselves. But some people said we did not.
and don't have anything to do with evil.
Gill's Notes on the Bible
I spake also to Zedekiah king of Judah,.... At the same time that he delivered the above message from the Lord to the ambassadors of several nations, who were then residents in Zedekiah's court, or however in Jerusalem:
according to all these words; the same things, and much in the same language, he said to the king of Judah, as to the messengers of the nations:
saying; as follows:
bring your necks under the yoke of the king of Babylon; you, O king, your nobles, and your people. Zedekiah was set upon the throne by the king of Babylon, was a tributary to him, and had took an oath to be faithful to him; and yet was now meditating rebellion against him; and was consulting and entering into a confederacy with the neighbouring nations to throw off the yoke, and be independent on him: wherefore the sense of this advice must be to bring themselves, he and his people, to a cheerful submission to it, and a patient bearing it, and not attempt to shake it off:
and serve him and his people, and live: the king of Babylon, and the Chaldeans, by faithfully paying the tribute, and acknowledging subjection to him; and so "live" in their own land, enjoying all other civil and religious privileges.