the Week of Proper 6 / Ordinary 11
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
Jeremiah 3:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Will he bear a grudge forever?Will he be endlessly infuriated?”This is what you have said,but you have done the evil thingsyou are capable of.
Will he retain [his anger] forever? will he keep it to the end? Behold, you have spoken and have done evil things, and have had your way.
Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
will he be angry forever, will he be indignant to the end?' Behold, you have spoken, but you have done all the evil that you could."
'Will He be angry forever, Or keep His anger to the end?' Behold, you have spoken And have done evil things, And you have had your own way."
Will you always be angry at me? Will your anger last forever?' Judah, you said this, but you did as much evil as you could!"
'Will He be angry forever? Will He be indignant to the end?' Behold, you have spoken, And you have done all the evil things [you could], And you have had your way and have carried out your wickedness."
Will he retain [his anger] forever? will he keep it to the end? Behold, you have spoken and have done evil things, and have had your way.
Wil he keepe his anger for euer? will he reserue it to the ende? thus hast thou spoken, but thou doest euill, euen more and more.
Will He be angry forever?Will He keep it to the end?'Behold, you have spokenAnd have done evil things,And you have had your way."
Will He be angry forever? Will He be indignant to the end?' This you have spoken, but you keep doing all the evil you can."
[thinking,] ‘He won't bear a grudge forever, will he? He wouldn't maintain it right to the end.' You say this, but you keep doing evil things, you just do whatever you want."
Will he keep [his anger] for ever? Will he preserve it perpetually? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and thou art [so] determined.
You also said, ‘God will not always be angry with me. His anger will not continue forever.' "Judah, you say that, but you do as much evil as you can."
Will God reserve his anger for ever? Or will he keep it to the end? Behold, you have spoken, and have done evil things beyond measure.
You won't always be angry; you won't be mad at me forever.' Israel, that is what you said, but you did all the evil you could."
Will he be angry forever? Will he maintain it always'? Look, you have spoken, but you have done all the evil that you could."
Will He keep His anger forever? Or will He guard it to the end? Behold, you have spoken, and you have done all the evil things that you could.
Wilt thou then put me awaye, and cast me of foreuer? Or wilt thou withdrawe thy self clene fro me? Neuertheles, thou speakest soch wordes, but thou art euer doinge worse, and worse.
Will he retain his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and hast had thy way.
Will he be angry for ever? will he keep his wrath to the end? These things you have said, and have done evil and have had your way.
Will He bear grudge for ever? Will He keep it to the end?' Behold, thou hast spoken, but hast done evil things, and hast had thy way.
Will he reserue his anger for euer? wil he keepe it to the end? Behold, thou hast spoken and done euill things as thou couldest.
Wyll God continue his wrath for euer? wyll he kepe our faultes in memorie to the ende? Neuerthelesse, thou speakest such wordes, but thou art euer doyng worse and worse to the vtmost of thy power.
Will Gods anger continue for ever, or be preserved to the end? Behold, thou hast spoken and done these bad things, and hadst power to do them.
Will he retain his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and hast had thy way.
Whether thou schalt be wrooth with outen ende, ether schalt contynue in to the ende? Lo! thou hast spoke, and hast do yuels, and thou were myyti. And for wordis of penaunce thou blasfemydist bi wordis of pride; and thou fillidist thin yuel thouyt, and schewidist thi strengthe ayens thi hosebonde, that thou maist do that thing that thou tretidist bi word.
Will he retain [his anger] forever? will he keep it to the end? Look, you have spoken and have done evil things, and have had your way.
Will he retain [his anger] for ever? will he keep [it] to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldst.
You will not always be angry with me, will you? You will not be mad at me forever, will you?' That is what you say, but you continually do all the evil that you can."
Will He remain angry forever? Will He keep it to the end?' Behold, you have spoken and done evil things, As you were able."
Surely you won't be angry forever! Surely you can forget about it!' So you talk, but you keep on doing all the evil you can."
Will You be angry forever? Will You be angry to the end?' See, this is how you talk, but you do all the sinful things you can."
will he be angry forever, will he be indignant to the end?" This is how you have spoken, but you have done all the evil that you could.
Will he maintain his anger to times age-abiding? Will he keep it perpetually? Lo! thou hast spoken thus but hast done wicked things and had thy way!
Wilt thou be angry for ever, or wilt thou continue unto the end? Behold, thou hast spoken, and hast done evil things, and hast been able.
will he be angry for ever, will he be indignant to the end?' Behold, you have spoken, but you have done all the evil that you could."
Doth He keep to the age? watch for ever?' Lo, these things thou hast spoken, And thou dost the evil things, and prevailest.
'Will He be angry forever? Will He be indignant to the end?' Behold, you have spoken And have done evil things, And you have had your way."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he reserve: Jeremiah 3:12, Psalms 77:7-9, Psalms 85:5, Psalms 103:8, Psalms 103:9, Isaiah 57:16, Isaiah 64:9
thou hast spoken: Ezekiel 22:6, Micah 2:1, Micah 7:3, Zephaniah 3:1-5
Reciprocal: Job 23:7 - There Micah 7:18 - he retaineth Nahum 1:2 - reserveth
Cross-References
except the one that has the power to let you know the difference between right and wrong. If you eat any fruit from that tree, you will die before the day is over!"
The woman answered, "God said we could eat fruit from any tree in the garden,
except the one in the middle. He told us not to eat fruit from that tree or even to touch it. If we do, we will die."
The woman stared at the fruit. It looked beautiful and tasty. She wanted the wisdom that it would give her, and she ate some of the fruit. Her husband was there with her, so she gave some to him, and he ate it too.
Right away they saw what they had done, and they realized they were naked. Then they sewed fig leaves together to make something to cover themselves.
The man answered, "I was naked, and when I heard you walking through the garden, I was frightened and hid!"
The Lord God then asked the woman, "What have you done?" "The snake tricked me," she answered. "And I ate some of that fruit."
So the Lord God said to the snake: "Because of what you have done, you will be the only animal to suffer this curse— For as long as you live, you will crawl on your stomach and eat dirt.
You and this woman will hate each other; your descendants and hers will always be enemies. One of hers will strike you on the head, and you will strike him on the heel."
The Lord said, "These people now know the difference between right and wrong, just as we do. But they must not be allowed to eat fruit from the tree that lets them live forever."
Gill's Notes on the Bible
Will he reserve his anger for ever?.... These words may be considered as a continuation of the speech put into their mouths to make to the Lord and plead with him, as well as what follows:
will he keep it to the end? that is, his anger: no; he will not: this is not according to the nature of God; he retains not his anger for ever, Micah 7:18, though, according to some versions, this is to be understood of the sins of these people being reserved and kept forever, as their impudence and obstinacy; so the Syriac and Arabic versions; and to which agrees the Targum,
"is it possible that thy sins should be kept for thee for ever, or the stroke (of punishment) be strengthened upon thee to the end?''
so Kimchi,
"says the prophet, if thou dost this (call him my father, c.) will God reserve thine iniquity for thee for ever, or keep thy sin unto the end? he will not do so but when thou returnest unto him, he will return unto thee, and do thee good; but thou hast not done so.''
The sense is much the same:
behold, thou hast spoken, and done evil things as thou couldest; which were enough to cause the Lord to reserve and keep his anger for ever. There is a double reading here; the Cetib, or writing, is ××רת×, "I have spoken"; the prophet had spoken to them to return; or the Lord by the prophet had spoken to them, and put the above words into their mouths, and told them what they should say when they returned to the Lord; "but thou hast done evil things" y; notwithstanding such declarations of grace, and dost continue to do them:
and thou hast prevailed z; as the last clause may be rendered; that I cannot turn away mine anger from thee, but must reserve it, and keep it for ever. The Keri, or reading, is ××רת, "thou hast spoken"; thou hast said thou wilt do evil things, and thou hast done them as thou hast said, and hast prevailed; thou hast sinned with all thy might and main, and hast spoken and done as evil things as possibly could be done. Some choose to render the words thus, "if thou hadst spoken"; the words that were put into their mouths before mentioned; "though thou hast done evil things, yet thou wouldest have prevailed" a; that is, with God, to have turned away his anger from thee.
y ×××¢×©× ×רע×ת "sed fecisit mala", Schmidt. z ××××× "et praevaluisti", Vatablus, Schmidt; "et preavales", Piscator, Gataker; "et evaluisti", Cocceius. a "Si ita loquereris, quanquam mala [plurirma] fecisti, praevaleres", Grotius.
Barnes' Notes on the Bible
Rather, âWill he, the young husband,â retain, âkeep up His anger forever!â These words should be joined to Jeremiah 3:4.
Behold ... - Rather, âBehold, thou hast spokenâ thus, but thou hast âdone evil thingsâ persistently. The King James Version translates as if Judahâs words and deeds were both evil. Really her words were fair, but her deeds proved them to be false.
And here ends the prophecy, most interesting as showing what was the general nature of Jeremiahâs exhortations to his countrymen, during the 14 years of Josiahâs reign. He sets before them God and Israel united by a covenant of marriage, to the conditions of which Yahweh is ever true, while Israel practices with zest every form of idolatry. Therefore, the divine blessing is withheld. It is an honest and manly warning, and the great lesson it teaches us is, that with God nothing avails but a real and heartfelt repentance followed by a life of holiness and sincere devotion to His service.
Jeremiah 3:6-4 - âThe Call to Repentanceâ
The former prophecy ended with the denunciation of Godâs perpetual anger because of Israelâs obstinate persistence in sin. Now there is an invitation to repentance, and the assurance of forgiveness. The argument is as follows: Israel had been guilty of apostasy, and therefore God bad put her away. Unwarned by this example her more guilty sister Judah persists in the same sins Jeremiah 3:6-11. Israel therefore is invited to, return to the marriage-covenant by repentance Jeremiah 3:12-14, in which case she and Judah, accepted upon the like condition, shall become joint members of a spiritual theocracy. Jeremiah 3:15-18. The repentance which God requires must be real Jeremiah 3:19-4.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 3:5. Will he reserve his anger for ever? — Why should not wrath be continued against thee, as thou continuest transgression against the Lord?