Lectionary Calendar
Sunday, May 18th, 2025
the Fifth Sunday after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

Jeremiah 46:19

You will be led away captive, so pack a few things to bring with you. Your capital, Memphis, will lie empty and in ruins.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Babylon;   Memphis;   Noph;   Torrey's Topical Textbook - Egypt;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Egypt;   Memphis;   Easton Bible Dictionary - Egypt;   Memphis;   Nebuchadnezzar;   Fausset Bible Dictionary - Jeremiah;   Memphis;   Nebuchadnezzar;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Noph;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Memphis;   Nebuchadrezzar;   Obadiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Memphis ;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;   Jeremiah (2);   Memphis;   Smith Bible Dictionary - Mem'phis;   Nebuchadnez'zar,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Noph;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Furnish;   The Jewish Encyclopedia - Nebuchadnezzar;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Get your bags ready for exile,inhabitant of Daughter Egypt!For Memphis will become a desolation,uninhabited ruins.
Hebrew Names Version
You daughter who dwell in Mitzrayim, furnish yourself to go into captivity; for Mof shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.
King James Version
O thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivity: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.
English Standard Version
Prepare yourselves baggage for exile, O inhabitants of Egypt! For Memphis shall become a waste, a ruin, without inhabitant.
New American Standard Bible
"Make your baggage ready for exile, Daughter living in Egypt, For Memphis will become a desolation; It will be destroyed and deprived of inhabitants.
New Century Version
People of Egypt, pack your things to be taken away as captives, because Memphis will be destroyed. It will be a ruin, and no one will live there.
Amplified Bible
"O you daughter who dwells in Egypt and you who dwell with her, Prepare yourselves [with all you will need] to go into exile, For Memphis will become desolate; It will even be burned down and without inhabitant.
World English Bible
You daughter who dwell in Egypt, furnish yourself to go into captivity; for Memphis shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.
Geneva Bible (1587)
O thou daughter dwelling in Egypt, make thee geare to goe into captiuitie: for Noph shall be waste and desolate, without an inhabitant.
Legacy Standard Bible
Make your baggage ready for exile,O inhabitant of the daughter of Egypt,For Memphis will become a desolation;It will even be turned into ruin and without inhabitants.
Berean Standard Bible
Pack your bags for exile, O daughter dwelling in Egypt! For Memphis will be laid waste, destroyed and uninhabited.
Complete Jewish Bible
"Daughter living in Egypt, prepare what you need for exile; for Nof will become a ruin, laid waste, without inhabitant.
Darby Translation
Thou, inhabitress, daughter of Egypt, furnish for thyself a captive's baggage, for Noph shall be a desolation and shall be ruined, so that none shall dwell therein.
Easy-to-Read Version
People of Egypt, pack your things. Get ready for captivity, because Memphis will be a ruined, empty land. Those cities will be destroyed, and no one will live there.
George Lamsa Translation
Furnish yourself with the clothes for exile, O virgin daughter of Egypt; for Memphis shall become waste and desolate without an inhabitant.
Good News Translation
Get ready to be taken prisoner, you people of Egypt! Memphis will be made a desert, a ruin where no one lives.
Lexham English Bible
Pack your baggage for exile, O inhabitants of the daughter of Egypt, for Memphis will become as a horror, and it will be destroyed, without inhabitant.
Literal Translation
O daughter dwelling in Egypt, get ready to go into captivity. For Noph shall be a waste, and set afire, without inhabitant.
Miles Coverdale Bible (1535)
O thou doughter of Egipte, make redy thy geer to flyt. For Memphis shalbe voyde and desolate, so that no ma shal dwell therin.
American Standard Version
O thou daughter that dwellest in Egypt, furnish thyself to go into captivity; for Memphis shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.
Bible in Basic English
O daughter living in Egypt, make ready the vessels of a prisoner: for Noph will become a waste, it will be burned up and become unpeopled.
JPS Old Testament (1917)
O thou daughter that dwellest in Egypt, furnish thyself to go into captivity; for Noph shall become a desolation, and shall be laid waste, without inhabitant.
King James Version (1611)
Oh thou daughter dwelling in Egypt, furnish thy selfe to goe into captiuitie: for Noph shalbe waste and desolate without an inhabitant.
Bishop's Bible (1568)
O thou daughter of Egypt, make redye thy geare to flit: for Noph shalbe voyde and desolate, so that no man shal dwell therein.
English Revised Version
O thou daughter that dwellest in Egypt, furnish thyself to go into captivity: for Noph shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.
Wycliffe Bible (1395)
Thou dwelleresse, the douyter of Egipt, make to thee vessels of passyng ouer; for whi Memfis schal be in to wildirnesse, and schal be forsakun vnhabitable.
Update Bible Version
O you daughter that dwells in Egypt, furnish yourself to go into captivity; for Memphis shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.
Webster's Bible Translation
O thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivity: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.
New English Translation
Pack your bags for exile, you inhabitants of poor dear Egypt. For Memphis will be laid waste. It will lie in ruins and be uninhabited.
New King James Version
O you daughter dwelling in Egypt,Prepare yourself to go into captivity!For Noph [fn] shall be waste and desolate, without inhabitant.
New Living Translation
Pack up! Get ready to leave for exile, you citizens of Egypt! The city of Memphis will be destroyed, without a single inhabitant.
New Life Bible
Get your things ready for when you are taken away, you who are living in Egypt. For Memphis will become a waste. It will be burned down and will have no people.
New Revised Standard
Pack your bags for exile, sheltered daughter Egypt! For Memphis shall become a waste, a ruin, without inhabitant.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Baggage for captivity, prepare thee, O inhabitress, daughter of Egypt; For, Noph, shall become a desolation, And be burned without inhabitant.
Douay-Rheims Bible
Furnish thyself to go into captivity, thou daughter inhabitant of Egypt: for Memphis shall be made desolate, and shall be forsaken and uninhabited.
Revised Standard Version
Prepare yourselves baggage for exile, O inhabitants of Egypt! For Memphis shall become a waste, a ruin, without inhabitant.
Young's Literal Translation
Goods for removal make for thee, O inhabitant, daughter of Egypt, For Noph becometh a desolation, And hath been burnt up, without inhabitant.
New American Standard Bible (1995)
"Make your baggage ready for exile, O daughter dwelling in Egypt, For Memphis will become a desolation; It will even be burned down and bereft of inhabitants.

Contextual Overview

12 All nations have heard you weep; you are disgraced, and they know it. Your troops fall to the ground, stumbling over each other. 13When King Nebuchadnezzar of Babylonia was on his way to attack Egypt, the Lord sent me with a warning for every Egyptian town, but especially for Migdol, Memphis, and Tahpanhes. He said to tell them: Prepare to defend yourselves! Everywhere in your nation, people are dying in war. < 15 I have struck down your mighty god Apis and chased him away. 16 Your soldiers stumble over each other and say, "Get up! The enemy will kill us, unless we can escape to our own land." 17 Give the king of Egypt this new name, "Talks-Big-Does-Nothing." 18 Egypt, I am the true king, the Lord All-Powerful, and as surely as I live, those enemies who attack will tower over you like Mount Tabor among the hills or Mount Carmel by the sea. 19 You will be led away captive, so pack a few things to bring with you. Your capital, Memphis, will lie empty and in ruins. 20 An enemy from the north will attack you, beautiful Egypt, like a fly biting a cow. 21 The foreign soldiers you hired will turn and run. But they are doomed, like well-fed calves being led to the butcher. 22 The enemy army will go forward like a swarm of locusts. Your troops will feel helpless, like a snake in a forest

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thou: Jeremiah 48:18

furnish thyself to go into captivity: Heb. make thee instruments of captivity, Isaiah 20:4, Ezekiel 12:3, *marg. Ezekiel 12:4-12

Noph: Noph, or Moph, is the celebrated city of Memphis, as the Chaldee and LXX render; long the residence of the ancient Egyptian kings, and situated fifteen miles above where the Delta begins, on the western side of the Nile. It was in the neighbourhood of Memphis that the famous pyramids were erected, whose grandeur and beauty still astonish the modern traveller: they are about twenty in number; the largest of which is 481 feet perpendicular height, and the area of its basis is on 480,249 square feet, or something more than eleven acres, being exactly the size of Lincoln's Inn Fields in London. The immense ruins between the northern and southern pyramids, and about fourteen miles from Cairo, still called Memf, Menf, or Menouf, seem to mark the site of this city. Jeremiah 44:1, Ezekiel 30:13

waste: Jeremiah 26:9, Jeremiah 34:22, Jeremiah 51:29, Jeremiah 51:30, Zephaniah 2:5

Reciprocal: Isaiah 19:13 - Noph Jeremiah 2:16 - Noph Jeremiah 46:24 - daughter Jeremiah 48:9 - the cities Ezekiel 29:12 - and I will scatter

Cross-References

Genesis 29:18
Since Jacob was in love with Rachel, he answered, "If you will let me marry Rachel, I'll work seven years for you."
Genesis 30:24
"I'll name the boy Joseph, and I'll pray that the Lord will give me another son."
Genesis 44:27
Sir, our father then reminded us that his favorite wife had given birth to two sons.
Genesis 46:1
Jacob packed up everything he owned and left for Egypt. On the way he stopped near the town of Beersheba and offered sacrifices to the God his father Isaac had worshiped.
Genesis 46:16
Jacob and Zilpah, the servant woman Laban had given his daughter Leah, had a total of sixteen children, grandchildren, and great-grandchildren. Their son Gad took his sons Ziphion, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli. Their son Asher took his sons Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah, who took his sons, Heber and Malchiel. Serah, the daughter of Asher, also went.
Genesis 46:27
Jacob's two grandsons who were born there made it a total of seventy members of Jacob's family in Egypt.
Genesis 46:31
Then Joseph said to his brothers and to everyone who had come with them: I must go and tell the king that you have arrived from Canaan.

Gill's Notes on the Bible

O thou daughter dwelling in Egypt,.... That is, O ye inhabitants of Egypt, that have long dwelt there, in great security, enjoying great plenty, and who promised themselves a long continuance:

furnish thyself to go into captivity; or, "make", or "prepare for thyself vessels of captivity" y; or such things as are proper for captives, as suitable clothes to travel in, shoes to walk in, scrip and staff, and the like; expect captivity, and prepare for it:

for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant; the city Memphis, as the Targum, and all the versions: this is particularly mentioned, because it was a royal city, as Kimchi observes; and, though a very populous one, its destruction should be so general, that not an inhabitant should be left in it: the devastation of this city is put for that of all the rest, and as a sure token of it and the whole nation going into captivity.

y כלי גולה עשי לך "vase [vel] instrumenta migrationis fac tibi", Piscator, Schmidt; "praepara", Vatablus; "pare", Junius & Tremellius.

Barnes' Notes on the Bible

Literally, “O thou inhabitant daughter of Egypt,” an equivalent here for Egypt and its whole population.

Furnish thyself ... - literally, make for thee vessels of banishment, not merely the packages necessary, but their outfit generally.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 46:19. Furnish thyself to go into captivity — The thing is unavoidable; prepare for this calamity.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile