Lectionary Calendar
Sunday, May 11th, 2025
the Fourth Sunday after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

Jeremiah 50:18

I, the Lord All-Powerful, the God of Israel, punished the king of Assyria, and I will also punish the king of Babylonia.

Bible Study Resources

Concordances:

- Torrey's Topical Textbook - Babylon;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Easton Bible Dictionary - Exile;   Fausset Bible Dictionary - Merathaim, the Land of;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Lance, Lancet;   Persia, Persians;   Morrish Bible Dictionary - Jeremiah, Book of;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Therefore, this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I am about to punish the king of Babylon and his land just as I punished the king of Assyria.
Hebrew Names Version
Therefore thus says the LORD of Hosts, the God of Yisra'el: Behold, I will punish the king of Bavel and his land, as I have punished the king of Ashshur.
King James Version
Therefore thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
English Standard Version
Therefore, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing punishment on the king of Babylon and his land, as I punished the king of Assyria.
New American Standard Bible
"Therefore this is what the LORD of armies, the God of Israel says: 'Behold, I am going to punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.
New Century Version
So this is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: "I will punish the king of Babylon and his country as I punished the king of Assyria.
Amplified Bible
"Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Behold, I will visit (inspect, examine) and punish the king of Babylon and his land, just as I visited and punished the king of Assyria.
World English Bible
Therefore thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
Geneva Bible (1587)
Therefore thus saith the Lord of hostes the God of Israel, Behold, I wil visit ye King of Babel, and his land, as I haue visited the King of Asshur.
New American Standard Bible (1995)
"Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: 'Behold, I am going to punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.
Legacy Standard Bible
Therefore thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: ‘Behold, I am going to punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.
Berean Standard Bible
Therefore, this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: "I will punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria.
Complete Jewish Bible
Therefore Adonai -Tzva'ot, the God of Isra'el, says: "I will punish the king of Bavel and his land as I punished the king of Ashur.
Darby Translation
Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will visit the king of Babylon and his land, like as I have visited the king of Assyria.
Easy-to-Read Version
So this is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says: ‘I will soon punish the king of Babylon and his country as I punished the king of Assyria.
George Lamsa Translation
Therefore, thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
Good News Translation
Because of this, I, the Lord Almighty, the God of Israel, will punish King Nebuchadnezzar and his country, just as I punished the emperor of Assyria.
Lexham English Bible
Therefore thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, "Look, I am going to punish the king of Babylon and his land just as I punished the king of Assyria.
Literal Translation
So Jehovah of Hosts, the God of Israel, says this: Behold, I am punishing the king of Babylon and his land as I have punished the king of Assyria.
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore thus saieth the LORDE of hoostes the God of Israel: Beholde, I will viset the kinge of Babilon & his kingdome, as I haue visited the kinge of the Assirians:
American Standard Version
Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
Bible in Basic English
So this is what the Lord of armies, the God of Israel, has said: See, I will send punishment on the king of Babylon and on his land, as I have given punishment to the king of Assyria.
JPS Old Testament (1917)
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
King James Version (1611)
Therefore thus saith the Lord of hostes the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I haue punished the king of Assyria.
Bishop's Bible (1568)
Therfore thus saith the Lorde of hoastes the God of Israel, Beholde, I wyll visite the kyng of Babylon and his kyngdome, as I haue visited the kyng of the Assyrians,
English Revised Version
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria;
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis, Lo! Y schal visite the kyng of Babiloyne, and his lond, as Y visitide the kyng of Assur;
Update Bible Version
Therefore thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: Look, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
Webster's Bible Translation
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.
New English Translation
So I, the Lord God of Israel who rules over all, say: ‘I will punish the king of Babylon and his land just as I punished the king of Assyria.
New King James Version
Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Behold, I will punish the king of Babylon and his land, As I have punished the king of Assyria.
New Living Translation
Therefore, this is what the Lord of Heaven's Armies, the God of Israel, says: "Now I will punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.
New Life Bible
So the Lord of All, the God of Israel, says: ‘I am going to punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.
New Revised Standard
Therefore, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I am going to punish the king of Babylon and his land, as I punished the king of Assyria.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Therefore, Thus, saith Yahweh of hosts, God of Israel, Behold me! bringing punishment against the king of Babylon, and against his land, - Just as I brought punishment against the king of Assyria.
Douay-Rheims Bible
Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Behold I will visit the king of Babylon and his land, as I have visited the king of Assyria.
Revised Standard Version
Therefore, thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing punishment on the king of Babylon and his land, as I punished the king of Assyria.
Young's Literal Translation
Therefore thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am seeing after the king of Babylon, And after his land, As I have seen after the king of Asshur;
THE MESSAGE
And now this is what God -of-the-Angel-Armies, the God of Israel, has to say: "Just watch! I'm bringing doom on the king of Babylon and his land, the same doom I brought on the king of Assyria. But Israel I'll bring home to good pastures. He'll graze on the hills of Carmel and Bashan, On the slopes of Ephraim and Gilead. He will eat to his heart's content. In those days and at that time"— God 's Decree— "they'll look high and low for a sign of Israel's guilt—nothing; Search nook and cranny for a trace of Judah's sin—nothing. These people that I've saved will start out with a clean slate.

Contextual Overview

9 In the north I am bringing great nations together. They will attack Babylon and capture it. The arrows they shoot are like the best soldiers, always finding their target. 10 Babylonia will be conquered, and its enemies will carry off everything they want. 11 The Lord said: People of Babylonia, you were glad to rob my people. You had a good time, making more noise than horses and jumping around like calves threshing grain. 12 The city of Babylon was like a mother to you. But it will be disgraced and become nothing but a barren desert. 13 My anger will destroy Babylon, and no one will live there. Everyone who passes by will be shocked to see what has happened. 14 Babylon has rebelled against me. Archers, take your places. Shoot all your arrows at Babylon. 15 Attack from every side! Babylon surrenders! The enemy tears down its walls and towers. I am taking my revenge by doing to Babylon what it did to other cities. 16 There is no one in Babylonia to plant or harvest crops. Even foreigners who lived there have left for their homelands, afraid of the enemy armies. 17 Israel is a flock of sheep scattered by hungry lions. The king of Assyria first gobbled Israel down. Then Nebuchadnezzar, king of Babylonia, crunched on Israel's bones. 18 I, the Lord All-Powerful, the God of Israel, punished the king of Assyria, and I will also punish the king of Babylonia.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

as I: Isaiah 37:36-38, Ezekiel 31:3-17, Nahum 1:1 - Nahum 3:19, Zephaniah 2:13-15

Reciprocal: Isaiah 10:12 - I will Isaiah 43:14 - For Jeremiah 30:7 - but Jeremiah 30:16 - General Jeremiah 50:33 - and all Jeremiah 51:24 - General Jeremiah 51:49 - As Babylon Nahum 3:18 - O King Habakkuk 2:8 - the violence Zechariah 1:19 - scattered Zechariah 2:8 - the nations

Cross-References

Genesis 27:29
Nations will be your servants and bow down to you. You will rule over your brothers, and they will kneel at your feet. Anyone who curses you will be cursed; anyone who blesses you will be blessed."
Genesis 42:6
Since Joseph was governor of Egypt and in charge of selling grain, his brothers came to him and bowed with their faces to the ground.
Genesis 44:14
When Judah and his brothers got there, Joseph was still at home. So they bowed down to Joseph,
Genesis 45:3
Joseph asked his brothers if his father was still alive, but they were too frightened to answer.
Genesis 50:7
When Joseph left Goshen with his brothers, his relatives, and his father's relatives to bury Jacob, many of the king's highest officials and even his military chariots and cavalry went along. The Israelites left behind only their children, their cattle, and their sheep and goats.
Genesis 50:11
The Canaanites saw this and said, "The Egyptians are in great sorrow." Then they named the place "Egypt in Sorrow."

Gill's Notes on the Bible

Therefore thus saith the Lord of hosts, the God of Israel,.... Because of this cruel treatment of his people, whose God he was; and being the Lord of hosts, and able to avenge himself on their enemies, he threatens as follows:

behold, I will punish the king of Babylon and his land; not Nebuchadnezzar, but a successor of his, Belshazzar, who was slain the night Babylon was taken:

as I have punished the king of Assyria; not Shalmaneser, that carried the tribes captive; but a successor of his, Chynilidanus, the last king of Assyria; who was killed when Nineveh was taken, the metropolis of Assyria, and which was done before this prophecy was delivered. These two kings may figuratively design the Turk and Pope, who will both be destroyed at, or just before, the conversion of the Jews, and their return to their own land; which is prophesied of in Jeremiah 50:19.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 50:18. As I have punished the king of Assyria. — The Assyrians were overthrown by the Medes and the Chaldeans. The king is here taken for all their kings, generals, c., Tiglath-pileser, Shalmaneser, Sennacherib, Esar-haddon, &c. To them succeeded the Chaldean or Babylonish kings. Nebuchadnezzar came against Judea several times and at last took the city and burnt it, profaned and demolished the temple, wasted the land, and carried the princes and people into captivity.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile