Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Judges 13:8

Then Manoah prayed, "Our Lord , please send that prophet again and let him tell us what to do for the son we are going to have."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Conception;   Manoah;   Prayer;   Scofield Reference Index - Bible Prayers;   Thompson Chain Reference - Devout Fathers;   Fathers;   Home;   Religion;   Torrey's Topical Textbook - Parents;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Dan;   Harosheth of the Gentiles;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Hospitality;   Mission;   Easton Bible Dictionary - Angel;   Manoah;   Fausset Bible Dictionary - Judges, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Angel;   Judges, Book of;   Samson;   Hastings' Dictionary of the Bible - Judges (1);   Levi;   Manoah;   Nazirite;   Philistines;   Samson;   Trinity;   Morrish Bible Dictionary - Manoah ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Manoah;   Samson;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Manoah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - God;   God, Names of;   Manoah;   Samson;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Manoah prayed to the Lord and said, “Please, Lord, let the man of God you sent come again to us and teach us what we should do for the boy who will be born.”
Hebrew Names Version
Then Manoach entreated the LORD, and said, Oh, Lord, please let the man of God whom you did send come again to us, and teach us what we shall do to the child who shall be born.
King James Version
Then Manoah intreated the Lord , and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
Lexham English Bible
Then Manoah prayed to Yahweh and said, "Excuse me, my Lord, please let the man of God whom you sent again come to us and teach us what we should do concerning the boy who will be born."
English Standard Version
Then Manoah prayed to the Lord and said, "O Lord, please let the man of God whom you sent come again to us and teach us what we are to do with the child who will be born."
New Century Version
Then Manoah prayed to the Lord : "Lord, I beg you to let the man of God come to us again. Let him teach us what we should do for the boy who will be born to us."
New English Translation
Manoah prayed to the Lord , "Please, Lord, allow the man sent from God to visit us again, so he can teach us how we should raise the child who will be born."
Amplified Bible
Then Manoah pleaded with the LORD and said, "O Lord, please let the Man of God whom You sent come again to us and teach us what we are to do for the boy who is to be born."
New American Standard Bible
Then Manoah pleaded with the LORD and said, "Lord, please let the man of God whom You have sent come to us again so that he may teach us what we are to do for the boy who is to be born."
Geneva Bible (1587)
Then Manoah prayed to the Lorde and saide, I pray thee, my Lorde, Let the man of God, whome thou sentest, come againe nowe vnto vs, and teach vs what we shall doe vnto the child when he is borne.
Legacy Standard Bible
En Manóag het tot die HERE gebid en gesê: Ag, Here, laat tog die man van God wat U gestuur het, nog 'n keer na ons toe kom, dat hy ons kan leer hoe ons moet maak met die seun wat gebore sal word.
Complete Jewish Bible
Then Manoach prayed to Adonai , "Please, A donai, let the man of God you sent come again to us and teach us what we should do for the child who will be born."
Darby Translation
Then Manoah prayed to Jehovah, and said, Ah Lord! let the man of God which thou didst send come again unto us, I pray thee, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
Easy-to-Read Version
Then Manoah prayed to the Lord . He said, "Lord, I beg you to send the man of God to us again. We want him to teach us what we should do for the boy who will soon be born."
George Lamsa Translation
Then Manoah entreated the LORD and said, I beseech thee, O LORD, let the man of God whom thou didst send come again to us and teach us what we shall do to the child that shall be born.
Good News Translation
Then Manoah prayed to the Lord , "Please, Lord , let the man of God that you sent come back to us and tell us what we must do with the boy when he is born."
Literal Translation
Then Manoah prayed to Jehovah, and said, O my Lord, the Man of God whom You sent, please let Him come again to us and direct us what we shall do to the boy being born.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then Manoah prayed the LORDE, & sayde: Oh LORDE, let ye man of God whom thou hast sent, come to vs agayne, yt he maye enfourme vs what we shall do vnto the childe which shalbe borne.
American Standard Version
Then Manoah entreated Jehovah, and said, Oh, Lord, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
Bible in Basic English
Then Manoah made prayer to the Lord, and said, O Lord, let the man of God whom you sent come to us again and make clear to us what we are to do for the child who is to come.
Bishop's Bible (1568)
Then Manoah made intercession to the Lorde, and sayde: I pray thee my Lorde, let the man of God whiche thou sendedst, come agayne vnto vs, & teache vs what we shal do vnto the ladde whe he is borne.
JPS Old Testament (1917)
Then Manoah entreated the LORD, and said: 'Oh, LORD, I pray Thee, let the man of God whom Thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.'
King James Version (1611)
Then Manoah entreated the Lord, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send, come againe vnto vs, & teach vs what we shall do vnto the childe that shall be borne.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Manoe prayed to the Lord and said, I pray thee, O Lord my lord, concerning the man of God whom thou sentest; let him now come to us once more, and teach us what we shall do to the child about to be born.
English Revised Version
Then Manoah entreated the LORD, and said, Oh Lord, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do onto the child that shall be born.
Berean Standard Bible
Then Manoah prayed to the LORD, "Please, O Lord, let the Man of God You sent us come to us again to teach us how to raise the boy who is to be born."
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Manue preide the Lord, and seide, Lord, Y biseche, that the man of God, whom thou sentist, come eft, and teche vs, what we owen to do of the child, that schal be borun.
Young's Literal Translation
And Manoah maketh entreaty unto Jehovah, and saith, `O, my Lord, the man of God whom Thou didst send, let him come in, I pray thee, again unto us, and direct us what we do to the youth who is born.'
Update Bible Version
Then Manoah entreated Yahweh, and said, Oh, Lord, I pray you, let the man of God whom you sent come again to us, and teach us what we shall do to the lad that shall be born.
Webster's Bible Translation
Then Manoah entreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God, whom thou didst send come again to us, and teach us what we shall do to the child that shall be born.
World English Bible
Then Manoah entreated Yahweh, and said, Oh, Lord, please let the man of God whom you did send come again to us, and teach us what we shall do to the child who shall be born.
New King James Version
Then Manoah prayed to the LORD, and said, "O my Lord, please let the Man of God whom You sent come to us again and teach us what we shall do for the child who will be born."
New Living Translation
Then Manoah prayed to the Lord , saying, "Lord, please let the man of God come back to us again and give us more instructions about this son who is to be born."
New Life Bible
Then Manoah asked the Lord, saying, "O Lord, let the man of God whom You have sent come to us again. Let him teach us what to do for the boy who is to be born."
New Revised Standard
Then Manoah entreated the Lord , and said, "O Lord , I pray, let the man of God whom you sent come to us again and teach us what we are to do concerning the boy who will be born."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then Manoah made entreaty unto Yahweh, and said: Pardon, O My Lord! the man of God whom thou didst send, I pray thee, let him come again unto us, that he may teach us what we are to do, unto the boy that is to be born.
Douay-Rheims Bible
Then Manue prayed to the Lord, and said: I beseech thee, O Lord, that the man of God, whom thou didst send, may come again, and teach us what we ought to do concerning the child, that shall be born.
Revised Standard Version
Then Mano'ah entreated the LORD, and said, "O, LORD, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again to us, and teach us what we are to do with the boy that will be born."
THE MESSAGE
Manoah prayed to God : "Master, let the man of God you sent come to us again and teach us how to raise this boy who is to be born."
New American Standard Bible (1995)
Then Manoah entreated the LORD and said, "O Lord, please let the man of God whom You have sent come to us again that he may teach us what to do for the boy who is to be born."

Contextual Overview

8 Then Manoah prayed, "Our Lord , please send that prophet again and let him tell us what to do for the son we are going to have." 9 God answered Manoah's prayer, and the angel went back to Manoah's wife while she was resting in the fields. Manoah wasn't there at the time, 10 so she found him and said, "That same man is here again! He's the one I saw the other day." 11 Manoah went with his wife and asked the man, "Are you the one who spoke to my wife?" "Yes, I am," he answered. 12 Manoah then asked, "When your promise comes true, what rules must he obey and what will be his work?" 13 "Your wife must be careful to do everything I told her," the Lord 's angel answered. 14 "She must not eat or drink anything made from grapes. She must not drink wine or beer or eat anything forbidden by God's laws. I told her exactly what to do."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

teach us: Job 34:32, Proverbs 3:5, Proverbs 3:6, Acts 9:6

Reciprocal: Exodus 2:9 - Take Joshua 5:13 - a man Daniel 10:16 - my Lord Matthew 1:20 - the angel Luke 1:34 - General

Cross-References

Genesis 13:2
Abram was very rich. He owned many cattle, sheep, and goats, and had a lot of silver and gold.
Genesis 13:3
Abram moved from place to place in the Southern Desert. And finally, he went north and set up his tents between Bethel and Ai,
Genesis 13:6
At this time the Canaanites and the Perizzites were living in the same area, and so there wasn't enough pastureland left for Abram and Lot with all of their animals. Besides this, the men who took care of Abram's animals and the ones who took care of Lot's animals started quarreling.
Genesis 13:9
There is plenty of land for you to choose from. Let's separate. If you go north, I'll go south; if you go south, I'll go north."
Genesis 13:11
So Lot chose the whole Jordan Valley for himself, and as he started toward the east, he and Abram separated.
Genesis 13:14
After Abram and Lot had gone their separate ways, the Lord said to Abram: Look around to the north, south, east, and west.
Genesis 13:17
Now walk back and forth across the land, because I am giving it to you.
Genesis 13:18
Abram took down his tents and went to live near the sacred trees of Mamre at Hebron, where he built an altar in honor of the Lord .
Genesis 45:24
Then he sent his brothers off and told them, "Don't argue on the way home!"
Exodus 2:13
When Moses went out the next day, he saw two Hebrews fighting. So he went to the man who had started the fight and asked, "Why are you beating up one of your own people?"

Gill's Notes on the Bible

Then Manoah entreated the Lord,.... Josephus l makes the woman to entreat the Lord; but the text is clear for it that it was Manoah that prayed:

and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send unto us; he believed that the man that came to his wife was a man of God, and that he was of his sending; nor was he incredulous of the message he brought, as appears by what follows:

and teach us what we shall do unto the child that shall be born; he believed there would be a child born, and he knew what was to be done to a Nazarite in common, according to the law of God respecting such, and the angel had mentioned somewhat to the woman; yet this being an extraordinary case, a Nazarite from his birth to his death, he was desirous of knowing what was further to be done; or if there was any thing more special and particular to be observed concerning him; which showed his readiness and cheerfulness to obey the will of God in all things.

l Ut supra, (Antiqu. l. 5. c. 8.) sect. 3.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile