Lectionary Calendar
Friday, August 15th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

Judges 9:36

and Gaal saw them. Zebul was standing there with Gaal, and Gaal remarked, "Zebul, that looks like a crowd of people coming down from the mountaintops." "No," Zebul answered, "it's just the shadows of the mountains. It only looks like people moving."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Conspiracy;   Gaal;   Judge;   Zebul;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gaal;   Jotham;   Shechem;   Bridgeway Bible Dictionary - Abimelech;   Shechem;   Easton Bible Dictionary - Ambush;   Field;   Gaal;   Zebul;   Fausset Bible Dictionary - Baal (2);   Zebul;   Holman Bible Dictionary - Abimelech;   Ebed;   Field;   Gaal;   Judges, Book of;   Shadow;   Zebul;   Hastings' Dictionary of the Bible - Government;   Israel;   Judges (1);   Levi;   Ophrah;   Palestine;   Shalman;   Shechem;   Zebul;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Walk (2);   Morrish Bible Dictionary - Ebed;   Gaal ;   Shechem ;   Zebul ;   People's Dictionary of the Bible - Gaal;   Smith Bible Dictionary - She'chem;   Ze'bul;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Government of the Hebrews;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Shade;   Zebul;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When Gaal saw the troops, he said to Zebul, “Look, troops are coming down from the mountaintops!” But Zebul said to him, “The shadows of the mountains look like men to you.”
Hebrew Names Version
When Ga`al saw the people, he said to Zevul, Behold, there come people down from the tops of the mountains. Zevul said to him, You see the shadow of the mountains as if they were men.
King James Version
And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.
Lexham English Bible
When Gaal saw the army, he said to Zebul, "Look, people are coming down from the top of the mountains!" And Zebul said to him, "The shadows of the mountains look like people to you."
English Standard Version
And when Gaal saw the people, he said to Zebul, "Look, people are coming down from the mountaintops!" And Zebul said to him, "You mistake the shadow of the mountains for men."
New Century Version
When Gaal saw the soldiers, he said to Zebul, "Look! There are people coming down from the mountains!" But Zebul said, "You are seeing the shadows of the mountains. The shadows just look like people."
New English Translation
Gaal saw the men and said to Zebul, "Look, men are coming down from the tops of the hills." But Zebul said to him, "You are seeing the shadows on the hills—it just looks like men."
Amplified Bible
When Gaal saw the people, he said to Zebul, "Look, people are coming down from the mountaintops." But Zebul said to him, "You are only seeing the shadow of the mountains as if they were men."
New American Standard Bible
When Gaal saw the people, he said to Zebul, "Look, people are coming down from the tops of the mountains." But Zebul said to him, "You are seeing the shadow of the mountains as if they were people."
Geneva Bible (1587)
And when Gaal sawe the people, he said to Zebul, Beholde, there come people downe from the tops of the mountaines: and Zebul said vnto him, The shadowe of the mountaines seeme men vnto thee.
Legacy Standard Bible
sien Gaäl die manskappe en sê vir Sebul: Kyk, daar kom mense van die bergtoppe af; maar Sebul sê vir hom: Jy sien die skaduwee van die berge vir mense aan!
Complete Jewish Bible
When Ga‘al saw the men, he said to Z'vul, "Look, there are men coming down from the mountaintops." Z'vul answered, "You're seeing the shadows of the mountains as if they were men."
Darby Translation
And Gaal saw the people, and said to Zebul, Behold, people are coming down from the tops of the mountains. And Zebul said to him, Thou seest the shadow of the mountains as men.
Easy-to-Read Version
When Gaal saw the soldiers, he said to Zebul, "Look, there are people coming down from the mountains." But Zebul said, "You are only seeing the shadows of the mountains. The shadows just look like people."
George Lamsa Translation
And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there are people coming down from the top of the mountains. And Zebul said to him, You see the shadows of the mountains that look like men.
Good News Translation
Gaal saw them and said to Zebul, "Look! There are men coming down from the mountaintops!" "Those are not men," Zebul answered. "They are just shadows on the mountains."
Literal Translation
And Gaal saw the people, and he said to Zebul, Behold, people are coming down from the top of the mountains. And Zebul said to him, You are seeing the shadow of the mountains like men.
Miles Coverdale Bible (1535)
Now whan Gaal sawe the people, he sayde vnto Sebul: Beholde, there commeth a people downe from the toppe of ye mount. Sebul saide vnto him: Thou seist ye shadowe of the mountaines as though they were me.
American Standard Version
And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the tops of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.
Bible in Basic English
And when Gaal saw the people, he said to Zebul, See! people are coming down from the tops of the mountains. And Zebul said to him, You see the shade of the mountains like men.
Bishop's Bible (1568)
And when Gaal sawe ye people, he sayd to Zebul: Beholde, there come people downe from the top of the mountaines. And Zebul sayd vnto him: The shadow of the hylles seeme men vnto thee.
JPS Old Testament (1917)
And when Gaal saw the people, he said to Zebul: 'Behold, there come people down from the tops of the mountains.' And Zebul said unto him: 'Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.'
King James Version (1611)
And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people downe fro the top of the mountaines. And Zebul saide vnto him, Thou seest the shadow of the mountaines, as if they were men.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Gaal the son of Jobel saw the people, and said to Zebul, Behold, a people comes down from the top of the mountains: and Zebul said to him, Thou seest the shadow of the mountains as men.
English Revised Version
And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the tops of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men.
Berean Standard Bible
When Gaal saw the people, he said to Zebul, "Look, people are coming down from the mountains!" But Zebul replied, "The shadows of the mountains look like men to you."
Wycliffe Bible (1395)
And whanne Gaal hadde seyn the puple, he seide to Zebul, Lo! a multitude cometh doun fro the hillis. To whom he answeride, Thou seest the schadewis of hillis as the `heedis of men, and thou art disseyued bi this errour.
Young's Literal Translation
and Gaal seeth the people, and saith unto Zebul, `Lo, people are coming down from the top of the hills;' and Zebul saith unto him, `The shadow of the hills thou art seeing like men.'
Update Bible Version
And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Look, people are coming down from the tops of the mountains. And Zebul said to him, You see the shadow of the mountains as if they were men.
Webster's Bible Translation
And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains. And Zebul said to him, Thou seest the shadow of the mountains as [if they were] men.
World English Bible
When Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the tops of the mountains. Zebul said to him, You see the shadow of the mountains as if they were men.
New King James Version
And when Gaal saw the people, he said to Zebul, "Look, people are coming down from the tops of the mountains!" But Zebul said to him, "You see the shadows of the mountains as if they were men."
New Living Translation
When Gaal saw them, he said to Zebul, "Look, there are people coming down from the hilltops!" Zebul replied, "It's just the shadows on the hills that look like men."
New Life Bible
When Gaal saw the men, he said to Zebul, "See, men are coming down from the mountain tops!" But Zebul said to him, "It is the shadow of the mountains that looks like men to you."
New Revised Standard
And when Gaal saw them, he said to Zebul, "Look, people are coming down from the mountain tops!" And Zebul said to him, "The shadows on the mountains look like people to you."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when Gaal saw the people, he said unto Zebul, Lo! people coming down from the tops of the mountains. And Zebul said unto him, The shadow of the mountains, thou seest, like men.
Douay-Rheims Bible
And when Gaal saw the people, he said to Zebul: Behold, a multitude cometh down from the mountains. And he answered him: Thou seest the shadows of the mountains as if they were the heads of men, and this is thy mistake.
Revised Standard Version
And when Ga'al saw the men, he said to Zebul, "Look, men are coming down from the mountain tops!" And Zebul said to him, "You see the shadow of the mountains as if they were men."
New American Standard Bible (1995)
When Gaal saw the people, he said to Zebul, "Look, people are coming down from the tops of the mountains." But Zebul said to him, "You are seeing the shadow of the mountains as if they were men."

Contextual Overview

22 Abimelech had been a military commander of Israel for three years, 23when God decided to punish him and the leaders of Shechem for killing Gideon's seventy sons. So God turned the leaders of Shechem against Abimelech. 25 Then they sent some men to hide on the hilltops and watch for Abimelech and his troops, while they sent others to rob everyone that went by on the road. But Abimelech found out what they were doing. 26 One day, Gaal son of Ebed went to live in Shechem. His brothers moved there too, and soon the leaders of Shechem started trusting him. 27 The time came for the grape harvest, and the people of Shechem went into their vineyards and picked the grapes. They put the grapes in their wine-pits and walked on them to squeeze out the juice in order to make wine. Then they went into the temple of their god and threw a big party. There was a lot of eating and drinking, and before long they were cursing Abimelech. 28 Gaal said: Hamor was the founder of Shechem, and one of his descendants should be our ruler. But Abimelech's father was Gideon, so Abimelech isn't really one of us. He shouldn't be our king, and we shouldn't have to obey him or Zebul, who rules Shechem for him. 29 If I were the ruler of Shechem, I'd get rid of that Abimelech. I'd tell him, "Get yourself an even bigger army, and we will still defeat you." 30 Zebul was angry when he found out what Gaal had said. 31 And so he sent some messengers to Abimelech. But they had to pretend to be doing something else, or they would not have been allowed to leave Shechem. Zebul told the messengers to say: Gaal the son of Ebed has come to Shechem along with his brothers, and they have persuaded the people to let Gaal rule Shechem instead of you. 32 This is what I think you should do. Lead your army here during the night and hide in the fields.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

seest the shadow: Doubdan states, that in some parts of the Holy Land there are many detached rocks scattered up and down, some growing out of the ground, and others fragments broken off from rocky precipices, the shadow of which, it appears, Josephus thought might be most naturally imagined to look like troops of men at a distance, rather than that of the mountains; for he represents Zebul as saying to Gaal, that he mistook the shadow of the rocks for men. Ezekiel 7:7, Mark 8:24

Gill's Notes on the Bible

And when Gaal saw the people, he said to Zebul,.... Who was up as early, and came to the gate of the city, to see how things went, and whether there was any appearance of Abimelech and his forces, and whether any opportunity offered to let him into the city; and it seems as if he came and stood by Gaul, and appeared friendly with him:

behold, there come people down from the tops of the mountains; the mountains of Ebal and Gerizim, which were near to Shechem:

and Zebul said unto him, thou seest the shadow of the mountains, as [if they were] men; either deriding him, as being just out of his bed, and his eyes scarce open, that he could not discern shadows from men; or rather as being of such a timorous spirit, that he was afraid of shadows; or else he said this, putting on an air of seriousness, as if he really believed this to be the case, on purpose to deceive him, and keep him from talking about them, while Abimelech and his men made further advances before Gaul could make any preparation to meet them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile