Lectionary Calendar
Thursday, December 25th, 2025
Christmas Day
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

Numbers 32:7

If you did that, it would discourage the others from crossing over into the land the Lord promised them.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gilead;   Haste;   Misjudgment;   Motive;   Uncharitableness;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;   Gad, the Tribe of;   Reuben, the Tribe of;   Tribes of Israel, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gad;   Reuben;   Bridgeway Bible Dictionary - Ancestors;   Moses;   Fausset Bible Dictionary - Bashan;   Jaazer;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gad;   Israel;   Leopard;   Manasseh;   Reuben;   Smith Bible Dictionary - Ja'besh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Reuben;   The Jewish Encyclopedia - Sidra;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Why discourage you the heart of the children of Yisra'el from going over into the land which the LORD has given them?
King James Version
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord hath given them?
Lexham English Bible
Why are you discouraging the hearts of the Israelites from crossing into the land that Yahweh gave to them?
English Standard Version
Why will you discourage the heart of the people of Israel from going over into the land that the Lord has given them?
New Century Version
You will discourage the Israelites from going over to the land the Lord has given them.
New English Translation
Why do you frustrate the intent of the Israelites to cross over into the land which the Lord has given them?
Amplified Bible
"Now why are you discouraging the hearts of the Israelites from crossing over into the land which the LORD has given them?
New American Standard Bible
"And why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the LORD has given them?
Geneva Bible (1587)
Wherefore now discourage ye the heart of the children of Israel, to goe ouer into the lande, which the Lorde hath giuen them?
Legacy Standard Bible
Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which Yahweh has given them?
Complete Jewish Bible
Besides, why are you trying to discourage the people of Isra'el from crossing into the land Adonai gave them?
Darby Translation
And why do ye discourage the children of Israel from going over into the land that Jehovah has given them?
Easy-to-Read Version
Why are you trying to discourage the Israelites? You will make them not want to cross the river and take the land that the Lord has given to them!
George Lamsa Translation
Why do you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD has given them?
Good News Translation
How dare you try to discourage the people of Israel from crossing the Jordan into the land which the Lord has given them?
Christian Standard Bible®
Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land the Lord has given them?
Literal Translation
And why do you discourage the heart of the sons of Israel from passing over to the land which Jehovah has given to them?
Miles Coverdale Bible (1535)
Wherfore turne ye ye hertes of the children of Israel, that they shulde not go ouer in to the londe that the LORDE shall geue them?
American Standard Version
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which Jehovah hath given them?
Bible in Basic English
Why would you take from the children of Israel the desire to go over into the land which the Lord has given them?
Bishop's Bible (1568)
Wherfore discourage ye the heart of the children of Israel, that they shoulde not go ouer into the lande which the Lorde hath geuen them?
JPS Old Testament (1917)
And wherefore will ye turn away the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
King James Version (1611)
And wherefore discourage yee the heart of the children of Israel from going ouer into the lande, which the Lord hath giuen them?
Brenton's Septuagint (LXX)
And why do ye pervert the minds of the children of Israel, that they should not cross over into the land, which the Lord gives them?
English Revised Version
And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
Berean Standard Bible
Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land the LORD has given them?
Wycliffe Bible (1395)
Whi peruerten ye the soulis of Israel, that thei doren not passe in to the place, which the Lord schal yyue to hem?
Young's Literal Translation
and why discourage ye the heart of the sons of Israel from passing over unto the land which Jehovah hath given to them?
Update Bible Version
And why do you discourage the heart of the sons of Israel from going over into the land which Yahweh has given them?
Webster's Bible Translation
And why discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
World English Bible
Why discourage you the heart of the children of Israel from going over into the land which Yahweh has given them?
New King James Version
Now why will you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD has given them?
New Living Translation
"Why do you want to discourage the rest of the people of Israel from going across to the land the Lord has given them?
New Life Bible
Why do you take from the people of Israel the desire to cross over into the land the Lord has given them?
New Revised Standard
Why will you discourage the hearts of the Israelites from going over into the land that the Lord has given them?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Wherefore, then, should ye dissuade the heart of the sons of Israel, from passing over into the land which Yahweh hath given to them?
Douay-Rheims Bible
Why do ye overturn the minds of the children of Israel, that they may not dare to pass into the place which the Lord hath given them?
Revised Standard Version
Why will you discourage the heart of the people of Israel from going over into the land which the LORD has given them?
New American Standard Bible (1995)
"Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the LORD has given them?

Contextual Overview

1 The tribes of Reuben and Gad owned a lot of cattle and sheep, and they saw that the regions of Jazer and Gilead had good pastureland. 2 So they went to Moses, Eleazar, and the other leaders of Israel and said, 3"The Lord has helped us capture the land around the towns of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon. That's good pastureland, and since we own cattle and sheep, 5 would you let us stay here east of the Jordan River and have this land as our own?" 6 Moses answered: You mean you'd stay here while the rest of the Israelites go into battle? 7 If you did that, it would discourage the others from crossing over into the land the Lord promised them. 8 This is exactly what happened when I sent your ancestors from Kadesh-Barnea to explore the land. 9 They went as far as Eshcol Valley, then returned and told the people that we should not enter it. 10 The Lord became very angry. 11 And he said that no one who was twenty years or older when they left Egypt would enter the land he had promised to Abraham, Isaac, and Jacob. Not one of those people believed in the Lord 's power,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

wherefore: Numbers 32:9, Numbers 21:4, Deuteronomy 1:28

discourage: Heb. break, Acts 21:13

Reciprocal: Nehemiah 6:11 - would go

Cross-References

Genesis 32:4
Jacob told them to say to Esau, "Master, I am your servant! I have lived with Laban all this time,
Genesis 32:5
and now I own cattle, donkeys, and sheep, as well as many slaves. Master, I am sending these messengers in the hope that you will be kind to me."
Genesis 32:8
He thought, "If Esau attacks one group, perhaps the other can escape."
Genesis 32:10
I don't deserve all the good things you have done for me, your servant. When I first crossed the Jordan, I had only my walking stick, but now I have two large groups of people and animals.
Genesis 32:11
Please rescue me from my brother. I am afraid he will come and attack not only me, but my wives and children as well.
Genesis 35:3
Afterwards, we'll go to Bethel. I will build an altar there for God, who answered my prayers when I was in trouble and who has always been at my side.
Exodus 14:10
When the Israelites saw the king coming with his army, they were frightened and begged the Lord for help.
Psalms 31:13
I hear the crowds whisper, "Everyone is afraid!" They are plotting and scheming to murder me.
Psalms 61:2
I feel hopeless, and I cry out to you from a faraway land. Lead me to the mighty rock high above me.
Psalms 107:6
You were in serious trouble, but you prayed to the Lord , and he rescued you.

Gill's Notes on the Bible

Wherefore discourage ye the heart of the children of Israel.... Which he suggests it would, should they settle on that side Jordan, since they would lose the assistance of two of their tribes, even two thirds of one of their standards in fighting with their enemies and subduing their land; and besides it might be thought that this request of theirs not only proceeded from selfish views and a love of ease, which might set a bad example to others, but carried in it a distrust of ever being able to enter into, at least to conquer and possess, the land of Canaan, and so might have a tendency to discourage their brethren:

from going over into the land, which the Lord hath given them? despairing of ever enjoying it, and so laying aside all thoughts of it, and not caring to make any attempt to get possession of it.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile