Lectionary Calendar
Wednesday, July 16th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

Obadiah 1:5

If thieves break in at night, they steal only what they want. And people who harvest grapes always leave some unpicked. But, Edom, you are doomed!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Deceit;   Theft and Thieves;   The Topic Concordance - Enemies;   Torrey's Topical Textbook - Night;   Theft;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Grapes;   Idumea;   Sela;   Bridgeway Bible Dictionary - Grapes;   Obadiah, book of;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Fausset Bible Dictionary - Obadiah;   Holman Bible Dictionary - Obadiah, Book of;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Obadiah;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Rapes;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Obadiah, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Hafá¹­arah;   Holy Days;   Jesus of Nazareth;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
If thieves came to you,if marauders by night—how ravaged you would be!—wouldn’t they steal only what they wanted?If grape pickers came to you,wouldn’t they leave some grapes?
Hebrew Names Version
If thieves came to you, if robbers by night -- oh, what disaster awaits you -- wouldn't they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn't they leave some gleaning grapes?
King James Version (1611)
If theeues came to thee, if robbers by night (how art thou cut off?) would they not haue stollen til they had enough? if the grape gatherers came to thee, would they not leaue some grapes?
King James Version
If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?
English Standard Version
If thieves came to you, if plunderers came by night— how you have been destroyed!— would they not steal only enough for themselves? If grape gatherers came to you, would they not leave gleanings?
New American Standard Bible
"If thieves came to you, If robbers by night— Oh how you will be ruined!— Would they not steal only until they had enough? If grape-pickers came to you, Would they not leave some gleanings?
New Century Version
"You will really be ruined! If thieves came to you, if robbers came by night, they would steal only enough for themselves. If workers came and picked the grapes from your vines, they would leave a few behind.
Amplified Bible
"If thieves came to you, If robbers by night— How you will be ruined!— Would they not steal only until they had enough? If grape gatherers came to you, Would they not leave some grapes for gleaning?
Geneva Bible (1587)
Came theeues to thee or robbers by night? howe wast thou brought to silence? woulde they not haue stolen, til they had ynough? if the grape gatherers came to thee, woulde they not leaue some grapes?
New American Standard Bible (1995)
"If thieves came to you, If robbers by night— O how you will be ruined!— Would they not steal only until they had enough? If grape gatherers came to you, Would they not leave some gleanings?
Legacy Standard Bible
"If thieves came to you,If robbers by night—Oh how you will be ruined!—Would they not thieve only until they had enough?If grape gatherers came to you,Would they not allow some gleanings to remain?
Berean Standard Bible
"If thieves came to you, if robbers by night-oh, how you will be ruined-would they not steal only what they wanted? If grape pickers came to you, would they not leave some gleanings?
Complete Jewish Bible
If thieves were to come to you, or if robbers by night (Oh, how destroyed you are!), wouldn't they stop when they'd stolen enough? If grape-pickers came to you, Wouldn't they leave some grapes for gleaning?
Darby Translation
If thieves had come to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen [till] they had had enough? If grape-gatherers had come to thee, would they not have left some gleanings?
Easy-to-Read Version
You really will be ruined! Thieves will come to you. Robbers will come in the night, and they will take all they want. When workers gather grapes in your vineyards, they will leave a few grapes behind.
George Lamsa Translation
If thieves come to you or robbers by night, how could you have remained silent till they had stolen enough? Or if grape gatherers came to you, would they not leave some gleanings?
Good News Translation
"When thieves come at night, they take only what they want. When people gather grapes, they always leave a few. But your enemies have wiped you out completely.
Lexham English Bible
"If thieves came to you, if plunderers of the night—How you have been destroyed!—would they not steal what they wanted? If grape gatherers came, would they not leave gleanings?
Literal Translation
If thieves came to you, if destroyers by night, how you have been cut off! Would they not have stolen until they had enough? If the grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings?
American Standard Version
If thieves came to thee, if robbers by night (how art thou cut off!), would they not steal only till they had enough? if grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes?
Bible in Basic English
If thieves came, attacking you by night, (how are you cut off!) would they not go on taking till they had enough? if men came cutting your grapes would they take them all?
JPS Old Testament (1917)
If thieves came to thee, if robbers by night--how art thou cut off!--would they not steal till they had enough? If grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes?
Bishop's Bible (1568)
Came theeues to thee, or robbers by night? how wast thou brought to silence? woulde they not haue stollen till they had inough? If the grape gatherers came to thee, woulde they not leaue [some] grapes?
Brenton's Septuagint (LXX)
If thieves came in to thee, or robbers by night, where wouldest thou have been cast away? would they not have stolen just enough for themselves? and if grape-gatherers went in to thee, would they not leave a gleaning?
English Revised Version
If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not steal till they had enough? if grapegatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes?
World English Bible
If thieves came to you, if robbers by night -- oh, what disaster awaits you -- wouldn't they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn't they leave some gleaning grapes?
Wycliffe Bible (1395)
If niyt theuys hadden entrid to thee, if outlawis bi niyt, hou schuldist thou haue be stille? whether thei schulden not haue stole thingis ynow to hem? If gadereris of grapis hadden entrid to thee, whether thei schulden haue left nameli clustris to thee?
Update Bible Version
If thieves came to you, if robbers by night (how you are cut off!), would they not steal [only] until they had enough? if grape-gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes?
Webster's Bible Translation
If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grape-gatherers came to thee, would they not leave [some] grapes?
New English Translation
"If thieves came to rob you during the night, they would steal only as much as they wanted! If grape pickers came to harvest your vineyards, they would leave some behind for the poor! But you will be totally destroyed!
New King James Version
"If thieves had come to you, If robbers by night-- Oh, how you will be cut off!-- Would they not have stolen till they had enough? If grape-gatherers had come to you, Would they not have left some gleanings?
New Living Translation
"If thieves came at night and robbed you (what a disaster awaits you!), they would not take everything. Those who harvest grapes always leave a few for the poor. But your enemies will wipe you out completely!
New Life Bible
"If robbers came to you during the night, O how you will be destroyed! Would they not steal only enough for themselves? If those who gather grapes came to you, would they not leave some behind?
New Revised Standard
If thieves came to you, if plunderers by night —how you have been destroyed!— would they not steal only what they wanted? If grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
If, thieves, had come to thee, if robbers by night - how ruined thou art! Would they not have stolen what sufficed them? If, grape-gatherers, had come to thee, Would they not have left gleanings?
Douay-Rheims Bible
If thieves had gone in to thee, if robbers by night, how wouldst thou have held thy peace? would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers had come in to thee, would they not have left thee at the least a cluster?
Revised Standard Version
If thieves came to you, if plunderers by night--how you have been destroyed! --would they not steal only enough for themselves? If grape gatherers came to you, would they not leave gleanings?
Young's Literal Translation
If thieves have come in to thee, If spoilers of the night, How hast thou been cut off! Do they not steal their sufficiency? If gatherers have come in to thee, Do they not leave gleanings?
Miles Coverdale Bible (1535)
Yf ye theues & robbers came to ye bynight, thou takinge thy rest: shulde they not steale, till they had ynough? yf the grape gatherers came vpon the, wolde they not leaue the some grapes?
THE MESSAGE
"If thieves crept up on you, they'd rob you blind—isn't that so? If they mugged you on the streets at night, they'd pick you clean—isn't that so? Oh, they'll take Esau apart, piece by piece, empty his purse and pockets. All your old partners will drive you to the edge. Your old friends will lie to your face. Your old drinking buddies will stab you in the back. Your world will collapse. You won't know what hit you. So don't be surprised"—it's God 's sure Word!— "when I wipe out all sages from Edom and rid the Esau mountains of its famous wise men. Your great heroes will desert you, Teman. There'll be nobody left in Esau's mountains. Because of the murderous history compiled against your brother Jacob, You will be looked down on by everyone. You'll lose your place in history. On that day you stood there and didn't do anything. Strangers took your brother's army into exile. Godless foreigners invaded and pillaged Jerusalem. You stood there and watched. You were as bad as they were. You shouldn't have gloated over your brother when he was down-and-out. You shouldn't have laughed and joked at Judah's sons when they were facedown in the mud. You shouldn't have talked so big when everything was so bad. You shouldn't have taken advantage of my people when their lives had fallen apart. You of all people should not have been amused by their troubles, their wrecked nation. You shouldn't have taken the shirt off their back when they were knocked flat, defenseless. And you shouldn't have stood waiting at the outskirts and cut off refugees, And traitorously turned in helpless survivors who had lost everything.

Contextual Overview

1 The Lord God gave Obadiah a message about Edom, and this is what we heard: "I, the Lord , have sent a messenger with orders for the nations to attack Edom." 2 The Lord said to Edom: I will make you the weakest and most despised nation. 3 You live in a mountain fortress, because your pride makes you feel safe from attack, but you are mistaken. 4 I will still bring you down, even if you fly higher than an eagle or nest among the stars. I, the Lord , have spoken! 5 If thieves break in at night, they steal only what they want. And people who harvest grapes always leave some unpicked. But, Edom, you are doomed! 6 Everything you treasure most will be taken from you. 7 Your allies can't be trusted. They will force you out of your own country. Your best friends will trick and trap you, even before you know it. 8 Edom, when this happens, I, the Lord , will destroy all your marvelous wisdom. 9 Warriors from the city of Teman will be terrified, and you descendants of Esau will be wiped out.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

if robbers: Jeremiah 49:9

how: 2 Samuel 1:19, Isaiah 14:12, Jeremiah 50:23, Lamentations 1:1, Zephaniah 2:15, Revelation 18:10

if the: Deuteronomy 24:21, Isaiah 17:6, Isaiah 24:13, Micah 7:1

some grapes: or, gleanings

Reciprocal: Leviticus 19:10 - glean Judges 6:4 - left no Jeremiah 6:9 - They shall Jeremiah 49:4 - Who Ezekiel 26:17 - How art

Cross-References

Genesis 1:8
and named it "Sky." Evening came and then morning—that was the second day.
Genesis 1:13
Evening came and then morning—that was the third day.
Genesis 1:19
Evening came and then morning—that was the fourth day.
Genesis 1:23
Evening came and then morning—that was the fifth day.
Genesis 1:31
God looked at what he had done. All of it was very good! Evening came and then morning—that was the sixth day.
Genesis 8:22
As long as the earth remains, there will be planting and harvest, cold and heat; winter and summer, day and night.
Psalms 19:2
Each day informs the following day; each night announces to the next.
Psalms 74:16
You rule the day and the night, and you put the moon and the sun in place.
Psalms 104:20
and you made the darkness, so the animals in the forest could come out at night.
Isaiah 45:7
I create light and darkness, happiness and sorrow. I, the Lord , do all of this.

Gill's Notes on the Bible

If thieves came to thee, if robbers by night,.... Whether the one came by day, and the other by night, or both by night, the same being meant by different words, whose intent is to plunder and steal, and carry off what they can; thy condition would not be worse, nor so bad as now it is: for

how art thou cut off! from being a nation, wholly destroyed; thy people killed, or carried captive; thy fortresses demolished, towns and cities levelled with the ground, and all thy wealth and substance carried off, and nothing left: these are either the words of God, or of the prophet, setting forth their utter ruin, as if it was already; or of the nations round about, wondering at their sudden destruction. Some render it, "how silent art thou!" q that is, under all these calamities: or, "how art thou asleep!" or "stupefied!" as the Targum and Jarchi; not to be upon thy guard against the incursions of the enemy, but careless, secure, and stupid, and now stripped of everything: had common thieves and robbers broke in upon thee,

would they not have stolen till they had enough? as much as they came for, or could carry off; they seldom strip a house into which they enter of everything in it; they come for some particular things, and, meeting with them, they go off, and leave the rest:

if the grape gatherers come to thee, would they not leave [some] grapes? that is, if men should come into thy vineyards, and gather the grapes, and carry them off by force or stealth, would they take them all a way? doubtless they would leave some behind; some would be hid under the boughs, and be left unobserved by them: or the allusion is to gatherers of grapes, who gather them for the owners, and at their direction, who were wont to leave some clusters for the poor to glean after them; but in the case of Edom it is suggested that nothing should be left, all should be clean carried off; the destruction would he complete and entire. The Targum is,

"if spoilers as grape gatherers should come unto thee, c.''

see Jeremiah 49:9.

q איך נדמיתה "quomodo redactus es in silentium?" Calvin "quomodo siles?" some in Tarnovius; so Syr.

Barnes' Notes on the Bible

If thieves came to thee - The prophet describes their future punishment, by contrast with that which, as a marauding people, they well knew. Thieves and robbers spoil only for their petty end. They take what comes to hand; what they can, they carry off shortness of time, difficulty of transport, necessity of providing for a retreat, limit their plunder. When they have gorged themselves, they depart. “Their” plunder is limited. The “grape-gatherer” leaves gleanings. God promises to His own people, under the same image, that they should have a remnant left Isaiah 17:6; Isaiah 24:13. “Gleaning grapes shall be left in it.” It shall be, “as gleaning grapes, when the vintage is done.” The prophet anticipates the contrast by a burst of sympathy. In the name of God, he mourns over the destruction which he fore-announces. He laments over the destruction, even of the deadly enemy of his people. “How art thou destroyed!” So the men of God are accustomed to express their amazement at the greatness of the destruction of the ungodly Psalms 73:19. “How are they brought into desolation as in a moment!” Isaiah 14:4, Isaiah 14:12. “How hath the oppressor ceased! How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning!” Jeremiah 50:23. “How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!” Jeremiah 51:41. “How is Sheshach taken! How is the praise of the whole earth surprised.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Obadiah 1:5. If thieves came to thee — That is, if thieves entered thy dwellings, they would not have taken every thing; they would have laid hold on thy wealth; and carried off as much as they could escape with conveniently; if grape-gatherers entered thy vineyards, they would not have taken every bunch; some gleanings would have been left. But the Chaldeans have stripped thee bare; they have searched out all thy hidden things, Obadiah 1:6, they have left thee nothing. Hour art thou cut off! Thou art totally and irretrievably ruined! The prophet speaks of this desolation as if it had already taken place.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile