Lectionary Calendar
Monday, May 19th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Complete Jewish Bible

1 Chronicles 17:8

I have been with you wherever you went, I have destroyed all your enemies ahead of you; and I am making your reputation like the reputations of the greatest people on earth.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Nathan;   The Topic Concordance - Endurance;   Government;   Jesus Christ;  

Dictionaries:

- Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Nathan ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Nathan (1);   The Jewish Encyclopedia - Ark of the Covenant;   Nathan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I have been with you wherever you have gone, and I have destroyed all your enemies before you. I will make a name for you like that of the greatest on the earth.
Hebrew Names Version
and I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a name, like the name of the great ones who are in the eretz.
King James Version
And I have been with thee whithersoever thou hast walked, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a name like the name of the great men that are in the earth.
English Standard Version
and I have been with you wherever you have gone and have cut off all your enemies from before you. And I will make for you a name, like the name of the great ones of the earth.
New Century Version
I have been with you everywhere you have gone. I have defeated your enemies for you. I will make you as famous as any of the great people on the earth.
New English Translation
I was with you wherever you went and I defeated all your enemies before you. Now I will make you as famous as the great men of the earth.
Amplified Bible
"I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you; and I will make your name like the name of the great ones of the earth.
New American Standard Bible
"I have been with you wherever you have gone, and have eliminated all your enemies from you; and I will make for you a name like the name of the great ones who are on the earth.
World English Bible
and I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a name, like the name of the great ones who are in the earth.
Geneva Bible (1587)
And I haue bene with thee whithersoeuer thou hast walked, and haue destroyed all thine enemies out of thy sight, and haue made thee a name, like the name of the great men that are in the earth.
Legacy Standard Bible
And I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a name like the name of the great men who are on the earth.
Berean Standard Bible
I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies before you. Now I will make for you a name like the greatest in the land.
Contemporary English Version
Wherever you went, I helped you and destroyed your enemies right in front of your eyes. I have made you one of the most famous people in the world.
Darby Translation
and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a name, like unto the name of the great men that are on the earth.
Easy-to-Read Version
I have been with you everywhere you went. I went ahead of you and I killed your enemies. Now I will make you one of the most famous men on earth.
George Lamsa Translation
And I have been with you wheresoever you went and have destroyed your enemies from before you, and I have made you a great name, like the name of the great men who are on the earth.
Good News Translation
I have been with you wherever you have gone, and I have defeated all your enemies as you advanced. I will make you as famous as the greatest leaders in the world.
Lexham English Bible
and I have been with you wherever you went and have cut down your enemies from before you and will make a name for you, like the name of the great ones on the earth.
Literal Translation
and I have been with you wherever you have walked; and I have cut off all your enemies from before you; and have made for you a name like the name of the great ones in the earth.
Miles Coverdale Bible (1535)
and haue bene with the whither so euer thou wetest, and haue roted out all thine enemies before the, and haue made the a name, acordinge to the name of the greate men that are vpo earth.
American Standard Version
and I have been with thee whithersoever thou hast gone, and have cut off all thine enemies from before thee; and I will make thee a name, like unto the name of the great ones that are in the earth.
Bible in Basic English
And I have been with you wherever you went, cutting off before you all those who were against you; and I will make your name like the name of the greatest ones of the earth.
Bishop's Bible (1568)
And I haue ben with thee whyther soeuer thou hast walked, and haue weeded out all thyne enemies out of thy sight, & haue made thee a name like the name of the greatest men that are in the earth.
JPS Old Testament (1917)
and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee; and I will make thee a name, like unto the name of the great ones that are in the earth.
King James Version (1611)
And I haue bene with thee whithersoeuer thou hast walked, and haue cut off all thine enemies from before thee, and haue made thee a name, like the name of the great men that are in the earth.
Brenton's Septuagint (LXX)
and I was with thee in all places whither thou wentest, and I destroyed all thine enemies from before thee, and I made for thee a name according to the name of the great ones that are upon the earth.
English Revised Version
and I have been with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies from before thee; and I will make thee a name, like unto the name of the great ones that are in the earth.
Wycliffe Bible (1395)
and Y was with thee whidur euere thou yedist, and Y killide alle thin enemyes bifor thee, and Y made to thee an name as of oon of the grete men that ben maad worschipful, ether `famouse, in erthe.
Update Bible Version
and I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a name, like the name of the great ones that are in the earth.
Webster's Bible Translation
And I have been with thee whithersoever thou hast walked, and have cut off all thy enemies from before thee, and have made thee a name like the name of the great men that [are] in the earth.
New King James Version
And I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you, and have made you a name like the name of the great men who are on the earth.
New Living Translation
I have been with you wherever you have gone, and I have destroyed all your enemies before your eyes. Now I will make your name as famous as anyone who has ever lived on the earth!
New Life Bible
I have been with you in every place you have gone. I have destroyed in front of you all those who hate you. And I will make your name to be known like the name of the great ones of the earth.
New Revised Standard
and I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies before you; and I will make for you a name, like the name of the great ones of the earth.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and was with thee whithersoever thou didst go, and have out off all thine enemies, from before thee, - and will make thee a name, like the name of the great ones, who are in the earth;
Douay-Rheims Bible
And I have been with thee whithersoever thou hast gone: and have slain all thy enemies before thee, and have made thee a name like that of one of the great ones that are renowned in the earth.
Revised Standard Version
and I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you; and I will make for you a name, like the name of the great ones of the earth.
Young's Literal Translation
and I am with thee whithersoever thou hast walked, and I cut off all thine enemies from thy presence, and have made for thee a name like the name of the great ones who [are] in the earth.
New American Standard Bible (1995)
"I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you; and I will make you a name like the name of the great ones who are in the earth.

Contextual Overview

1 After David had been living in his palace awhile, he said to Natan the prophet, "Here, I'm living in a cedar-wood palace; but the ark for the covenant of Adonai is kept under a tent!" 2 Natan said to David, "Go, do everything that is in your heart, for God is with you." 3 But that same night the word of God came to Natan: 4 "Go, and tell David my servant that this is what Adonai says: ‘You are not to build me a house to live in, 5 because from the day I brought up Isra'el until today, I never lived in a house; rather, I've gone from tent to tent and from one tabernacle to another. 6 Everywhere I traveled with all Isra'el, did I ever speak a word to any of the judges of Isra'el, whom I ordered to shepherd my people Isra'el, asking, "Why haven't you built me a cedar-wood house?"' 7 "Therefore say to my servant David that this is what Adonai -Tzva'ot says: ‘I took you from the sheep-yards, from following the sheep, to make you chief over my people Isra'el. 8 I have been with you wherever you went, I have destroyed all your enemies ahead of you; and I am making your reputation like the reputations of the greatest people on earth. 9 I will assign a place to my people Isra'el; I will plant them there, so that they can live in their own place without being disturbed any more. The wicked will no longer devastate them, as they did at the beginning, 10 and as they did from the time I ordered judges to be over my people Isra'el; instead, I will subdue all your enemies. "‘Moreover, I tell you that Adonai will make you a house.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I have been: 1 Chronicles 17:2, Genesis 28:15, 1 Samuel 18:14, 1 Samuel 18:28, 2 Samuel 7:9, 2 Samuel 8:6, 2 Samuel 8:8, 2 Samuel 8:14, Psalms 46:7, Psalms 46:11

have cut off: 1 Samuel 26:10, 1 Samuel 31:1-6, 2 Samuel 22:1, 2 Samuel 22:38-41, Psalms 18:1, *title

made thee: 1 Chronicles 17:17, 2 Samuel 8:13, Ezra 4:20, Psalms 71:21, Psalms 75:7, Psalms 113:7, Psalms 113:8, Luke 1:52

Reciprocal: 1 Chronicles 18:6 - Thus the Lord 2 Chronicles 1:1 - the Lord Luke 1:15 - great

Cross-References

Genesis 13:15
All the land you see I will give to you and your descendants forever,
Genesis 13:17
Get up and walk through the length and breadth of the land, because I will give it to you."
Genesis 17:7
(vii) "I am establishing my covenant between me and you, along with your descendants after you, generation after generation, as an everlasting covenant, to be God for you and for your descendants after you.
Genesis 17:16
I will bless her; moreover, I will give you a son by her. Truly I will bless her: she will be a mother of nations; kings of peoples will come from her."
Genesis 17:17
At this Avraham fell on his face and laughed — he thought to himself, "Will a child be born to a man a hundred years old? Will Sarah give birth at ninety?"
Genesis 17:21
But I will establish my covenant with Yitz'chak, whom Sarah will bear to you at this time next year."
Genesis 23:4
"I am a foreigner living as an alien with you; let me have a burial site with you, so that I can bury my dead wife."
Genesis 28:4
And may he give you the blessing which he gave Avraham, you and your descendants with you, so that you will possess the land you will travel through, the land God gave to Avraham."
Genesis 48:4
saying to me, ‘I will make you fruitful and numerous. I will make of you a group of peoples; and I will give this land to your descendants to possess forever.'
Exodus 6:7
I will take you as my people, and I will be your God. Then you will know that I am Adonai your God, who freed you from the forced labor of the Egyptians.

Gill's Notes on the Bible

See Gill "1Ch 17:1".


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile